D Gefahr!
Flüssigkeit und Dampf leicht entzündbar. Darf nicht in die Hände von Kindern gelangen.
Von Hitze, heißen Oberflächen, Funken, offenen Flammen und anderen Zündquellen fernhalten.
Nicht rauchen. Behälter dicht verschlossen halten. Behälter dem Hausmüll zuführen.
US Danger!
Highly flammable liquid and vapour. Keep out of reach of children. Keep away from
heat, hot surfaces, sparks, open flames and other ignition sources. No smoking. Keep container
tightly closed. Dispose of container to household waste.
F Danger !
Liquide et vapeurs très inflammables. Tenir hors de portée des enfants. Tenir à l’écart
de la chaleur, des surfaces chaudes, des étincelles, des flammes nues et de toute autre source
d’inflammation. Ne pas fumer. Maintenir le récipient fermé de manière étanche. Éliminer le récipient
avec les déchets ménagers.
NL Gevaar!
Licht ontvlambare vloeistof en damp. Buiten het bereik van kinderen houden. Verwijderd houden van warmte,
hete oppervlakken, vonken, open vuur en andere ontstekingsbronnen. Niet roken. In goed gesloten verpakking bewaren.
Verpakking afvoeren naar huishoudelijk afval.
I Pericolo!
Liquido e vapori facilmente infiammabili. Tenere fuori dalla portata dei bambini. Tenere lontano da fonti di calore,
superfici calde, scintille, fiamme libere o altre forme di accensione. Non fumare. Tenere il recipiente ben chiuso. Smaltire il
recipiente negli appositi contenitori per la raccolta differenziata.
E ¡Peligro!
Líquido y vapores muy inflamables. Mantener fuera del alcance de los niños. Mantener alejado del calor, de
superficies calientes, de chispas, de llamas abiertas y de cualquier otra fuente de ignición. No fumar. Mantener el recipiente
herméticamente cerrado. Eliminar el envase como basura doméstica.
P Perigo!
Líquido e vapor facilmente inflamáveis. Manter fora do alcance das crianças. Manter afastado do calor, super-
fícies quentes, faísca, chama aberta e outras fontes de ignição. Não fumar. Manter o recipiente bem fechado. Eliminar o
recipiente no lixo doméstico.
S Fara!
Mycket brandfarlig vätska och ånga. Förvaras oåtkomligt för barn. Får inte utsättas för värme, heta ytor, gnistor,
öppen låga eller andra antändningskällor. Rökning förbjuden. Behållaren ska vara väl tillsluten. Behållaren lämnas till soporna.
FI Vaara!
Helposti syttyvä neste ja höyry. Säilytä lasten ulottumattomissa. Suojaa lämmöltä, kuumilta pinnoilta, kipinöiltä,
avotulelta ja muilta sytytyslähteiltä. Tupakointi kielletty. Säilytä tiiviisti suljettuna. Hävita pakkaus talousjätesäiliöön.
DK Fare!
Meget brandfarlig væske og damp. Opbevares utilgængeligt for børn. Holdes væk fra varme, varme overflader,
gnister, åben ild og andre antændelseskilder. Rygning forbudt. Hold beholderen tæt lukket. Tomme beholdere borskaffes
med almindeligt husholdningsaffald.
GR
Κίνδυνος!
Υγρό και ατμοί πολύ εύφλεκτα. Μακριά από παιδιά. Μακριά από θερμότητα, θερμές επιφάνειες, σπινθήρες,
γυμνές φλόγες και άλλες πηγές ανάφλεξης. Μην καπνίζετε. Να διατηρείται ο περιέκτης ερμητικά κλειστός. Διάθεση του περιέκτη
σε οικιακά απόβλητα.
SI Nevarno!
Lahko vnetljiva tekočina in hlapi. Hraniti zunaj dosega otrok. Hraniti ločeno od vročine, vročih površin, isker,
odprtega ognja in drugih virov vžiga. Kajenje prepovedano. Hraniti v tesno zaprti posodi. Embalažo vreči v posodo za
gospodinjske odpake.
H Veszély!
Fokozottan tűzveszélyes folyadék és gőz. Gyermekektől elzárva tartandó. Hőtől, forró felületektől, szikrától, nyílt
lángtól és más gyújtóforrástól távol tartandó. Használata közben. Tilos a dohányzás. Az edény szorosan lezárva tartandó. A
csomagoló edény a házi szemétbe dobható.
PL Niebezpieczeństwo!
Wysoce łatwopalna ciecz i pary. Chronić przed dziećmi. Przechowywać z dala od źródeł ciepła,
iskrzenia, otwartego ognia, gorących powierzchni. – Palenie wzbronione. Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
Pojemnik usuwać jak odpady z gospodarstwa domowego.
CZ Nebezpečí!
Vysoce hořlavá kapalina a páry. Uchovávejte mimo dosah dětí. Chraňte před teplem, horkými povrchy,
jiskrami, otevřeným ohněm a jinými zdroji zapálení. Zákaz kouření. Uchovávejte obal těsně uzavřený. Odstraňte obal do
komunálního odpadu.
TR Tehlike!
Yüksek oranda yanabilen sıvı ve buhar. Çocuklardan uzak tutunuz. Isı, sıcak yüzeyler, ateş, açık alev ve diğer ateş
kaynaklarından uzak tutunuz. Sigara içmeyin. Ambalajı sıkıca kapalı tutun. Ambalajı çöpe atın.
RUS
Опасность!
Легковоспламеняющиеся жидкость и пары. Хранить в недоступном для детей месте. Держать/
хранить вдали от источников тепла, горячих поверхностей, искр, открытого пламени и других очагов возгорания.
Не курить! Хранить в плотно закрытой упаковке. Утилизировать содержимое / упаковку в соответствии с принятыми
в стране нормами.
C
危险!
易燃液体和蒸气。远离儿童。远离高温、 热表面 、静电、明火及其它火源保存。切勿吸烟。容器保持密封。容器作为
生活垃圾废弃处理。
J
危険! 液体及び発揮物は可燃性です。お子様の手が届かないようにしてください。熱、高温になる場所、火花、直火やその他の
発火を生じるものに近づけないようご注意ください。タバコはご遠慮ください。容器はしっかりと閉めてください。容器は一般廃棄物
として廃棄してください。
ROK
위험! 액체와 증기 모두 쉽게 점화될 수 있다. 어린이의 손에 닿아서는 안된다. 열, 뜨거운 표면, 불꽃, 화염 및
기타 점화의 근원으로부터 멀리 둔다. 흡연 금지. 용기를 꽉 막아 둔다. 용기는 일반 가정쓰레기에 버린다
.
3
3
3
3
2
2
1
US Information for use
Aquatic plants are living beings that require correct lighting and, above all, regular fertilization with all important nutrients for their healthy
growth and lush green foliage. A combination of
sera floredepot
(gravel substrate),
sera florena
(liquid complete iron fertilizer),
sera CO
2
-Start
,
sera florenette
(fertilizer tablets) and the
sera flore CO
2
fertilization system
ensures lush plant growth and stable water conditions in your
aquarium.
Directions for use:
Shake indicator solution bottle well before using!
1. Remove the pyramid-shaped cap and fill it with the aquarium water (approx. 1.5 ml), to just below the edge.
2. Add 3 – 4 drops of indicator solution, and put the pyramid-shaped cap back on.
3. Invert the testing device and mount it vertically to the aquarium glass (see
fig. 3
) using the provided suction cup. Follow this procedure
carefully, otherwise it will lead to inaccurate results and eventually cause damage to the testing device!
Please note:
Ensure the hollow space under the device is only partly filled with water.
4. Attach the color decal to the outside glass of the aquarium. Close to the testing device, to compare the ongoing test colors.
5. After a prolonged period, the color in the testing device will fade. When this happens, refill the indicator solution and aquar
ium water, as
described above 1 to 3. Clean the testing device.
6. If you have difficulty removing the cap of the testing device, it means the silicon grease on the O-ring has dried up. In this case, carefully
remove the cap with a small screwdriver and grease the O-ring with silicone.
Color
Evaluation, effects, corrective measures
blue
insufficient CO
2
. Plants will not grow properly. Increase CO
2
dosage. Follow the directions for use on the CO
2
fertilization system
dark green
correct CO
2
level
light green
too much CO
2
. The fish are breathing heavily near the water surface or swimming abnormally. Lower the CO
2
dosage.
Aerate the water to expel CO
2
from the water
Important:
The
sera CO
2
long-term indicator
reacts with changes of CO
2
in aquarium water. Reaction time may have a delay of 30 to 60 min-
utes. If the water level in the testing device changes rapidly, it means the cap is not tightly fitted or the O-ring has be come brittle and must be
replaced. Please check and correct. Close reagent bottle immediately after use. Store at room temperature and away from light.
For testing
ornamental fish aquariums and pond water only.
F Information mode d’emploi
Les plantes aquatiques sont des êtres vivants et ont besoin, pour une croissance saine et des feuilles d’un vert intense, d’un éclairage adéquat et,
en particulier, d’une fertilisation régulière avec toutes les substances nutritives essentielles. La combinaison de
sera floredepot
(terre de fond),
sera florena
(engrais complet liquide à base de fer),
sera CO
2
-Start
,
sera florenette
(engrais en pastilles) et d’un
système de fertilisation au
CO
2
sera flore
est la garantie d’une croissance luxuriante des plantes et de conditions stables pour l’eau de votre aquarium.
Mode d’emploi :
Agitez le réactif liquide avant utilisation !
1. Retirez le capuchon pyramidal et le remplir jusque sous le bord avec de l’eau de l’aquarium (1,5 ml environ).
2. Ajoutez 3 à 4 gouttes de réactif liquide CO
2
et remettez en place la partie inférieure.
3. Retournez le testeur et le fixer verticalement à l’aquarium à l’aide de la ventouse (cf.
fig. 3
). Il est impératif de procéder dans cet ordre et non
inversement, sous peine d’obtenir des mesures erronées et, le cas échéant, des dommages !
Important :
Veillez à ne remplir que partiellement d’eau l’espace vide inférieur.
4. Collez la carte de comparaison des couleurs sur la vitre de l’aquarium, à l’extérieur et à proximité du testeur, pour permet tre une comparaison
directe des couleurs.
5. Au bout d’un moment, les couleurs pâlissent dans le
sera test permanent CO
2
. Dans ce cas, remplissez à nouveau le tes teur d’eau et de
réactif liquide tel que décrit aux points 1 à 3. Nettoyez le testeur.
6. Si le capuchon du testeur ne peut pas être retiré ou retiré difficilement, la graisse silicone du joint torique s’est desséchée. Dans ce cas,
enlevez avec précaution le capuchon avec un petit tournevis et enduisez le joint torique de graisse silicone.
Couleur
Analyse, effets, mesures à prendre
bleu
trop peu de CO
2
, les plantes sont chétives, augmentez l’alimentation en CO
2
(respectez le mode d’emploi du système
de fertilisation)
vert foncé
teneur en CO
2
correcte
vert clair
trop de CO
2
, les poissons se tiennent à la surface de l’eau, respirent difficilement ou nagent dans tous les sens.
Réduisez l’alimentation en CO
2
, aérez bien et évacuez le CO
2
Attention :
En cas de modification de la teneur de l’eau en CO
2
, le
sera test permanent CO
2
réagit avec 30 à 60 minutes de retard. Si le niveau
d’eau dans le testeur se modifie de manière inhabituelle, le capuchon n’est pas étanche ou le joint torique a durci et doit être remplacé. S.v.p.
vérifier et corriger. Refermez bien le flacon de réactif immédiatement après utilisation. Conserver à température ambiante et à l’abri de la lumière.
Les produits de qualité
sera
et conseils sont disponibles chez votre revendeur spécialisé.
Distributeur : sera France SAS, 25A rue de Turckheim, F 68000 Colmar • Tél. :
+49 2452 9126-0 • Fabriqué en Allemagne
NL Gebruikersinformatie
Waterplanten zijn levende wezens en hebben voor een gezonde groei en diepgroene bladeren de juiste verlichting en vooral regelmatige
bemesting met alle belangrijke voedingsstoffen nodig.
Een combinatie van
sera floredepot
(bodembedekking),
sera florena
(vloeibaar ijzer
als complete meststof),
sera CO
2
-Start
,
sera florenette
(mesttab letten) en het
sera flore CO
2
bemestingssysteem
, zorgt voor een weelderige
plantengroei en stabiele waterwaarden in uw aquarium.
Gebruiksaanwijzing:
Indicatorvloeistof voor gebruik schudden!
1. Piramidevormige dop verwijderen en tot net onder de rand met aquariumwater vullen (ca. 1,5 ml).
2. 3 – 4 druppels CO
2
-indicatorvloeistof toevoegen en onderdeel weer terugplaatsen.
3. Testapparaat omdraaien en met zuighouder verticaal in het aquarium bevestigen (zie
afb. 3
). Beslist deze volgorde aanhouden en niet
omgekeerd. Dit kan tot foutieve metingen en eventueel tot beschadigingen leiden.
Belangrijk:
Zorg ervoor, dat de onderste holle ruimte slechts voor een deel met water is gevuld.
4. Kleurenkaart aan de buitenkant van de aquariumschijf vlakbij het testapparaat plakken, zodat een directe kleurvergelijking mogelijk is.
5. Na enige tijd verbleken de kleuren in de
sera CO
2
-continuetest
. In dat geval dient het testapparaat, zoals onder punt 1 – 3 beschreven,
opnieuw met aquariumwater en indicatorvloeistof te worden gevuld. Testapparaat schoonmaken.
6. Wanneer de dop van het testapparaat niet of slechts met moeite kan worden verwijderd, is de siliconensmering van de dichtingsring ingedroogd.
In dat geval de dop met een kleine schroevendraaier rondom voorzichtig losmaken en de dichtingsring opnieuw met siliconen insmeren.
Kleur
Beoordeling, gevolgen, tegenmaatregelen
blauw
te weinig CO
2
, planten sterven af, CO
2
-toevoer verhogen (gebruikersinformatie van het bemestings systeem raadplegen)
donkergroen
correct CO
2
-gehalte
lichtgroen
te veel CO
2
, vissen bevinden zich zwaar ademend aan het wateroppervlak of schieten met schokkende bewegingen
door het water, CO
2
-toevoer verminderen, goed ventileren en CO
2
uitdrijven
Belangrijk:
De
sera CO
2
-continuetest
reageert met 30 – 60 min. vertraging op veranderingen van het CO
2
-gehalte. Indien de waterstand in
het testapparaat buitengewoon snel verandert, sluit de dop niet meer goed of de dichtingsring is poreus geworden en moet worden vervangen.
A.u.b. controleren en corrigeren. Na het gebruik fles met reageermiddel meteen goed sluiten. Bewaren bij kamertemperatuur en beschermd
tegen licht.
sera
kwaliteitsproducten en advies zijn ver krijgbaar bij de gespecialiseerde handel.
I Informazioni per l’uso
Le piante acquatiche sono esseri viventi che, per crescere sane e avere foglie di colore verde intenso, richiedono, oltre ad una adeguata
illuminazione, una regolare fertilizzazione che apporti in modo equilibrato tutte le sostanze nutritive.
Un utilizzo combinato del
sera floredepot
(fondo nutriente di lunga durata),
sera florena
(fertilizzante liquido completo a base di ferro),
sera CO
2
-Start
, del
sera florenette
(fertilizzante
completo in pastiglie) e del
sera flore CO
2
impianto di fertilizzazione
garantisce una crescita rigogliosa delle piante e condizioni dell’acqua
molto stabili nell’acquario.
Istruzioni per l’uso:
agitare il reagente prima dell’uso!
1. Togliere il cappuccio a forma di piramide e riempirlo con l’acqua dell’acquario fin quasi sotto il bordo (ca. 1,5 ml).
2. Aggiungere 3 – 4 gocce del reagente per la CO
2
e poi rimettere il cappuccio sulla parte inferiore.
3. Girare lo strumento e fissarlo con la ventosa, verticalmente, all’interno di un vetro dell’acquario (ved.
fig. 3
). È importante procedere in questo
ordine e non nel senso inverso, in quanto si potrebbero avere misurazioni errate o causare danni!
Importante:
fate attenzione che la parte inferiore dello strumento sia solo parzialmente riempita d’acqua.
4. Incollare la carta colorimetrica autoadesiva all’esterno del vetro dell’acquario in prossimità dello strumento, in modo da poter agevolmente
confrontare i colori.
5. Dopo qualche tempo i colori del
sera CO
2
test permanente
sbiadiscono. In questo caso si deve procedere alla sostituzione dell’acqua nel
cappuccio, aggiungendo nuovamente il reagente come descritto dal punto 1 al punto 3. In questa occasione è anche opportuno pulire lo
strumento.
6. Se il cappuccio dello strumento si toglie solo con difficoltà, significa che si è seccato il grasso al silicone. In questo caso è opportuno sollevare
lentamente il cappuccio, facendo leva con un cacciavite, e poi ingrassare l’O-Ring con grasso al silicone.
Colore
Valutazione, effetti, contromisure
blu
troppo poca CO
2
, la crescita delle piante è stentata, aumentare l’immissione di CO
2
(leggete le istru zio ni del
sera
flore
CO
2
impianto di fertilizzazione
)
verde scuro
giusta quantità di CO
2
verde chiaro
CO
2
in eccesso, i pesci respirano affannosamente sotto la superficie e nuotano a scatti. È necessario ri durre l’immissione
di CO
2
. Aerare bene per eliminare la CO
2
in eccesso
Attenzione:
il
sera CO
2
test permanente
reagisce con un ritardo di 30 – 60 minuti ai cambiamenti del contenuto di CO
2
nell’acqua. Se il
livello dell’acqua all’interno dello strumento varia molto velocemente, significa che il cappuccio non chiude perfettamente. Se, dopo aver con
-
trollato la perfetta posizione del cappuccio, il livello dell’acqua varia ancora, significa che l’O-Ring si è seccato e deve essere sostituito. Dopo
l’utilizzo è importante richiudere accuratamente il flaconcino del reagente. Conservare a temperatura ambiente e al buio. I prodotti di qualità
della
sera
ed informazioni competenti si trovano nei negozi specializzati.
Importato da: sera Italia s.r.l., Via Gamberini 110, 40018 San Pietro in Casale (BO) • Tel. +39 051 6661333
E Información para el usuario
Las plantas acuáticas son seres vivos que necesitan una correcta iluminación y, sobre todo, un sistema de abonado regular con todos los
nutrientes básicos para tener un crecimiento sano y para lucir hojas de un verde intenso. La combinación de
sera floredepot
(sustrato),
sera
florena
(abono completo líquido con hierro),
sera CO
2
-Start
,
sera florenette
(abono en pastillas) y el
sera flore sistema de abonado con CO
2
hace que las plantas tengan un excelente crecimiento y que las condiciones del agua de su acuario se mantengan estables.
Instrucciones de uso:
¡Agite el frasco antes de usarlo!
1. Quite la tapa piramidal y llénela con agua del acuario sin llegar al borde (aprox. 1,5 ml).
2. Añada 3 – 4 gotas del indicador líquido y vuelva a colocar la parte inferior.
3. De la vuelta al aparato de medida y colóquelo verticalmente en la pared del acuario (véase
fig. 3
) mediante la ventosa. Por favor, siga las
instrucciones extrictamente en este orden. De no hacerlo así, podría obtener mediciones erróneas e incluso dañar el aparato de medida.
Importante:
Compruebe que la cavidad inferior esté parcialmente llena de agua del acuario.
4. Coloque la tarjeta adhesiva de comparación de colores en la cara externa del cristal del acuario junto al aparato de medida para que los
colores se puedan comparar directamente.
5. Pasado un tiempo, los colores del frasco palidecen. En este caso, se debe rellenar el aparato con agua del acuario y añadir el indicador
líquido tal y como se indica en los puntos 1 a 3. Lave el aparato de medida.
6. Si la tapa del aparato no puede sacarse o sólo sale forzándola, esto quiere decir que el lubricante de silicona del anillo obturador se ha secado.
Si es así, quite la tapa con cuidado con ayuda de un pequeño destornillador y vuelva a lubricar el ani llo obturador con grasa de silicona.
Color
Valoración, efectos, medidas correctivas
azul
insuficiente CO
2
, las plantas crecerán débilmente. Aumente la dosis de CO
2
(siga las instrucciones de uso del sistema
de abonado de CO
2
)
verde oscuro
contenido de CO
2
correcto
verde claro
demasiado CO
2
, los peces respiran con dificultad cerca de la superficie del agua o se mueven a sacudidas en el agua.
Reduzca la dosis de CO
2
, airee bien y elimine el CO
2
del agua
Importante:
El
sera test permanente de CO
2
reaccionará a los cambios en el contenido de CO
2
del agua del acuario con un retraso de 30
a 60 minutos. Si el nivel del aparato de medida cambia anormalmente deprisa, la tapa no cierra bien o el anillo obturador está quebradizo
y hay que sustituirlo. Se ruega realizar una comprobación y corrección. Después de utilizar el frasco de reactivo, tápelo otra vez enseguida.
Conservar a temperatura ambiente y protegido de la luz. Los productos de alta calidad
sera
y un asesoramiento apropiado podrá encontrarlos
en establecimientos especializados.
P Instruções para utilização
As plantas aquáticas são seres vivos que necessitam de uma iluminação correta e principalmente uma fertilização regular que lhes proporcione
todos os nutrientes essenciais a um crescimento saudável e folhas bem verdes. Uma combinação de
sera floredepot
(substrato de fundo),
sera florena
(fertilizante líquido com ferro e minerais),
sera CO
2
-Start
,
sera florenette
(adubo em forma de pastilhas) bem como o
sera flore
sistema de fertilização CO
2
resultará numa vegetação luxuriante e numa água com condições estáveis no seu aquário.
Instruções para utilização:
Agite bem a solução indicadora, antes de usar!
1. Retire a tampa em forma de pirâmide e encha quase até ao topo com a água do aquário (cerca de 1,5 ml).
2. Junte de 3 a 4 gotas de solução indicadora e recoloque a tampa.
3. Vire o conjunto de cima para baixo e fixe-o verticalmente dentro do aquário (veja
fig. 3
) com a ventosa. Por favor siga estas instruções e
não de outra forma. Isso levaria a resultados errados e eventualmente à destruição do compartimento de teste!
Importante:
Note que a parte inferior está só parcialmente cheia de água.
4. Cole a escala colorida no exterior do aquário, próximo do compartimento de teste de modo a poder comparar as cores.
5. Depois de algum tempo as cores do teste desvanecem. Neste caso a tampa deve ser recarregada com nova água e solução indicadora,
como descrito nos pontos 1. a 3. Limpe o compartimento de teste.
6. Se a tampa do compartimento não sai, ou sai só forçando, o lubrificante de silicone do vedante de borracha secou. Neste caso retire a tampa
cuidadosamente com uma pequena chave de parafusos e lubrifique o vedante com lubrificante de silicone.
Cor
Conclusões, efeitos, medidas a tomar
azul
CO
2
insuficiente, as plantas crescerão pouco. Aumentar a dosagem de CO
2
(siga as instruções para utilização do
sera flore sistema de fertilização CO
2
)
verde escuro
nível de CO
2
correto
verde claro
CO
2
em excesso, os peixes respiram pesadamente perto da superfície ou movem-se descoordenadamente. Reduzir
a dosagem de CO
2
, arejar bem para expulsar o CO
2
da água
Importante:
O
sera indicador CO
2
de longa duração
reagirá às flutuações de CO
2
dissolvido na água do aquário cerca de 30 a 60 minutos
depois. Se o nível da água dentro do compartimento de teste variar muito, a tampa deve estar mal colocada ou o vedante deve estar estragado e
como tal deve ser substituído. Por favor, verifique e feche a tampa corretamente. Feche bem o reagente logo após o uso. Guardar à temperatura
ambiente e longe da luz. Produtos de qualidade
sera
e informações úteis, podem ser obtidos nas lojas da especialidade.
S Produktinformation
Vattenväxter lever och behöver för en god tillväxt och gröna blad rätt belysning och framför allt regelbunden gödning med alla viktiga näringsämnen.
En kombination av
sera floredepot
(bottenmaterial),
sera florena
(flytande järngödning),
sera CO
2
-Start
,
sera florenette
(gödsel in tablettform)
samt
sera flore CO
2
gödningsanläggning
garanterar en frodig växtlighet och stabila vattenförhållanden i ditt akvarium.
Bruksanvisning:
Indikatorvätskan omskakas före användning!
1. Ta av det pyramidformiga locket och fyll det till knappt under kanten med akvarievatten (ca 1,5 ml).
2. Tillsätt 3 – 4 droppar indikatorvätska och sätt på locket igen.
3. Vänd på testbehållaren och placera den med sugkopparna lodrätt i akvariet (se
bild 3
). Det är viktigt att göra detta i exakt denna ordningen
och inte tvärtom. Mätningarna kan annars bli fel och behållaren skadas!
OBS:
Se till att det nedre utrymmet bara delvis är fyllt med vatten.
4. Klistra färgskalan på akvarierutans utsida, så att färgerna direkt kan jämföras.
5. Efter en viss tid bleknar färgerna i
sera CO
2
-långtidsindikatoren
. I så fall måste behållaren fyllas på nytt med akvarievatten och indikatorvätska,
enligt beskrivning 1. – 3. Rengör testbehållaren.
6. När det är svårt att få loss locket har o-ringens silikonfett torkat. Ta bort locket försiktigt med hjälp av en liten skruvmejsel och smörja in
o-ringen med silikonfett.
Färg
Bedömning, effekt, åtgärd
blått
för lite CO
2
, växterna utvecklas dåligt, tillför mer CO
2
(följ instruktionerna vid användning av
sera flore CO
2
gödningsanläggningen
)
mörkgrönt
rätt CO
2
-halt
ljusgrönt
för mycket CO
2
, fiskarna andas tungt och uppehåller sig vid vattenytan och rör sig ryckigt. Minska CO
2
-till förseln, se till
att vattencirkulationen är bra, försök att lufta ur CO
2
OBS:
sera CO
2
-långtidsindikator
reagerar på ändringar av CO
2
-halten med 30 – 60 minuters fördröjning. Om vattennivån i testbehållaren
ändras ovanligt snabbt, är locket inte tätt eller o-ringen har blivit porös och måste bytas. Kontrollera och rätta till locket. Förslut reagensen väl
direkt efter användning. Förvaras vid rumstemperatur och skyddat för ljus.
sera
kvalitetsprodukter och rådgivning kan du få hos fackhandeln.
1.
2.
3-4
6. Wenn die Kappe des Testgerätes sich nicht oder nur schwer abnehmen lässt, ist die Silikonfettung des O-Ringes eingetrocknet. Dann die
Kappe mit einem kleinen Schraubenzieher umlaufend vorsichtig abheben und den O-Ring mit Silikonfett einreiben.
Farbe
Beurteilung, Auswirkungen, Gegenmaßnahmen
blau
zu wenig CO
2
, Pflanzen kümmern, CO
2
-Zufuhr erhöhen (Gebrauchsinformation der Düngeanlage beachten)
dunkelgrün
richtiger CO
2
-Gehalt
hellgrün
zu viel CO
2
, Fische stehen schwer atmend an der Wasseroberfläche oder schießen ruckartig durchs Wasser, CO
2
-
Zufuhr vermindern, gut durchlüften und CO
2
austreiben
Achtung:
Auf Änderungen des CO
2
-Gehaltes im Aquarienwasser reagiert der
sera CO
2
-Dauertest
mit 30 – 60 min. Verzögerung. Wenn sich der
Wasserstand im Testgerät ungewöhnlich schnell ändert, schließt die Kappe nicht oder der O-Ring ist spröde geworden und muss ausgetauscht
werden. Bitte prüfen und korrigieren. Nach Gebrauch Reagenzflasche sofort wieder gut verschließen. Bei Raumtemperatur und vor Licht geschützt
aufbewahren.
sera
Qualitätsprodukte und Beratung erhalten Sie im Fachhandel.
D Gebrauchsinformation
Wasserpflanzen sind Lebewesen und benötigen für ein gesundes Wachstum und sattgrüne Blätter die richtige Beleuchtung und vor allem
regelmäßige Düngung mit allen wichtigen Nährstoffen. Eine Kombination von
sera floredepot
(Bodengrund),
sera florena
(flüssiger Eisen-
Volldünger),
sera CO
2
-Start
,
sera florenette
(Düngetabletten) sowie der
sera flore CO
2
Düngeanlage
sorgt für prächtigen Pflanzenwuchs
und stabile Wasserverhältnisse in Ihrem Aquarium.
Gebrauchsinformation:
Indikatorflüssigkeit vor Gebrauch schütteln!
1. Pyramidenförmige Kappe abziehen und bis knapp unter den Rand mit Aquarienwasser füllen (ca. 1,5 ml).
2. 3 – 4 Tropfen CO
2
-Indikatorflüssigkeit zugeben und Unterteil wieder aufsetzen.
3. Testgerät umdrehen und mit dem Saughalter senkrecht im Aquarium befestigen (siehe
Abb. 3
). Bitte unbedingt in dieser Reihenfolge vorgehen,
nicht umgekehrt. Dies kann zu Fehlmessungen und ggf. zu Beschädigungen führen!
Wichtig:
Achten Sie darauf, dass der untere Hohlraum nur teilweise mit Wasser gefüllt ist.
4. Farbvergleichskarte von außen an die Aquarienscheibe in die Nähe des Testgerätes kleben, so dass ein direkter Farbvergleich möglich ist.
5. Nach einiger Zeit verblassen die Farben im
sera CO
2
-Dauertest
. In dem Fall muss das Testgerät erneut mit Aquarienwasser und Indikator-
flüssigkeit gefüllt werden, wie unter Punkt 1. – 3. beschrieben. Testgerät säubern.
301157-01
CO
2
-Dauertest
Hersteller:
sera GmbH • D 52518 Heinsberg
Tel. +49 2452 9126-0
Made in Germany
301157-01_CO2-Dauertest GBI INT.indd 1
16.04.2019 10:37:39