background image

12

Dansk

Brug af vaerktoj

Uso dell’Attrezzo

Uso de la Herramienta

Italian

Español

Brug af vaerktoj

Uso de la Herramienta

Uso dell’Attrezzo

l

  

(1) Deslice el ajustador 

al largo correcto del clavo. 
Conecte la herramienta al 

suministro de aire. (2) Em

-

puje el pestillo de liberación 

del cargador y ábralo.

l

 Coloque la tira de clavitos en el 

cargador con las puntas viendo 

hacia la dirección que se mues

-

tra. La dirección de las puntas 

en los clavitos AZ sin cabeza 
esta marcada sobre el lado de 
las tiras. Use solo sujetadores 
SENCO genuinas. No cargue con 
el gatillo oprimidos.

Læg en stang søm i magasinet 

med spidserne pegende i den an-
viste retning. Retningen af spid-
serne på “AZ” hovedløse søm er 
markerede på side. Anvend kun 
ægte SENCO søm (se Tekniske 

Specifikationer). Lad ikke med 

aftrækkeren presset ind.

Sistemate nel caricatore una fila 

di chiodi con le punte rivolte nella 
direzione indicata. La direzione 
delle punte sulle spine senza 
testa AZ e’ segnata sul lato della 

fila stessa. Adoperate solamente 

chiodi originali SENCO (vedere 

“Specifiche Tecniche”). Non cari

-

cate con grilletto premuto.

l

  

(1) Fate scorrere il regolatore 

fino alla corretta lunghezza delle 
graffe. (2) Spingete la leva di 

chiusura e fate scorrere la guida 
indietro.

l

  

(1) Skub stilmekanismen til den 

rigtige klammelængde. Tilslut 

værktøjet til trykluften. (2) Tryk 

på magasinets udløserlås og 
træk skinnen ud.

l

 Empuje el carril hacia adelante 

hasta cerrario.

Spingete in avanti la guida fino a 

farla richiudere.

Skub magasinskinnen på plads.

Para Cargar: 

Coloque la tira de clavillos den-
tro de la carrillera con la punta 
descansando sobre la guía. Use 
solo clavitos SENCO genui-
nas. No cargue con el gatillo 
oprimidos.

Per caricare l’attrezzo:  

Sistemate una fila di chiodi nel 

caricatore con le punte appog-
giate sulla guida porta-chiodi. 
Adoperate solamente chiodi 
originali SENCO. Non caricate 
con grilletto premuto.

For at lade: 

Placer en stang stifter i magasi-
net med spidserne hvilende på 
skinnen. Anvend kun originale 
SENCO stifter. Lad ikke med 
aftrækkeren presset ind.

Empuje el carril hacia adelante 

hasta cerrario.

Spingete in avanti la guida fino a 

farla richiudere.

Skub magasinskinnen på plads.

Esta herramienta está provista de 

un gatillo secundario. Coloque la her-

ramienta contra la superficie de trabajo, 
usando el dedo corazón, jale el gatillo 

secundario alejándolo del gatillo principal. 
Después, use el dedo índice para jalar el 
gatillo principal y activar la herramienta.

NOTA: Esta herramienta no necesita 

estar en contacto con la pieza de tra-

bajo. SEA PRECAVIDO, la herramienta 

disparará una grapa al jalar el gatillo 

principal.

FinishPro

®

10 

FinishPro

®

2N1/15/18

FinishPro

®

10 /  LS

FinishPro

®

10

 

FASTENER LENGTH

5/8"-2" (16-50MM)

F i n i s h P r o

®

1 8

FASTENER TYPE

AX

FASTENER GAUGE

   18 GAUGE

RELOAD

Made in Taiwan

FinishPro

®

2N1

Questo utensile è dotato di grilletto 

secondario. Posizionare l’utensile contro 

la superficie di lavoro, quindi usando il 

dito medio tirare il grilletto secondario 
allontanandolo da quello principale. A 
questo punto, tirare il grilletto principale 
con il dito indice per azionare l’utensile.

NOTA: questo utensile non richiede il 

contatto con la superficie di lavoro.

PRESTARE ATTENZIONE: azionando 

il grilletto principale, l’utensile spara 

immediatamente un chiodo.

Værktøjet er udstyret med en 

sekundær aftrækker. Vend værktøjet mod 

arbejdsfladen og træk med langfin

-

geren den sekundære aftrækker fri af 
den primære aftrækker. Brug derefter 

pegefingeren til at trække i den primære 

aftrækker, så værktøjet aktiveres. 

BEMÆRK: Dette værktøj behøver ikke 

have kontakt til emnet.

UDVIS FORSIGTIGHED værktøjet 

inddriver søm, når der trækkes i den 

primære aftrækker.

Содержание FINISHPRO 10

Страница 1: ...JZING MODE D EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES O...

Страница 2: ...äyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir lest og forstått av alle som kan komme til å arbeide med dette verktøyet Behold derfor denne bruksanvisningen for framtidig bruk Arbetsgivarnas ansvarsområden Det är arbetsgivarensskydighet att...

Страница 3: ...utstyr 25 Erklæring om Samsvar 28 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 17 Felsökning 21 Tekniska data 23 Tillbehör 25 Försäkran om Överensstämmelse 28 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 17 Vian etsintä 20 Tekniset tiedot 22 Lisätarvikkeet 25 Yhdenmukaisu usvakuu tus 28 Français Suomi Norwegian Svenska English Deutsch Nederlands Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramie...

Страница 4: ...n sluit dan de luchttoevoer aan Het apparaat moet gebruikt worden met laagst mogelijke luchtdruk Dit vermindert geluidshinder slijtage en energie verbruik Halten Sie das Gerät so daß es nicht auf Sie selbst oder an dere zeigt und schließen Sie den Druckluftschlauch an Die Geräte sollten nur mit dem für den jewelligen Anwendungsfall erford erlichen geringsten Luftdruck be trieben werden Dadurch wer...

Страница 5: ...redusere støynivå slitasje på deler og energiforbruk Rikta verktyget från dig själv och andra då ni kopplar på tryckluften Verktyget skall drivas med lägsta lufttryck som behövs för arbetet Detta sänker ljudnivå slitage och energi förbrukning Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air comprimé Les outils doivent être utilisés à la pression ...

Страница 6: ... dei componenti ed il consumo di energia Las herramientas deberán ser operadas a la menor presión que se necesite para su apli cación Esto reducirá el nivel de ruido el desgaste de las partes y el uso de energía Lad værktøjet pege bort fra Dem selv og andre og tilslut luft til værktøjet Værktøjet skal betjenes ved det lavest nød vendige tryk Dette vil reducere støjniveauet slid på dele og energifo...

Страница 7: ...il l The latch lever must be squeezed to remove the height adjustment rail from the top position There are positions for each dif ferent fastener length l Using pliers set the adjust ment rail position for the proper fastener 15 25 20 AZ13 AZ11 AZ08 A 15 25 20 AY13 AY11 AY10 A 25 38 30 AX17 AX15 AX13 A LS1 LS5 LS2 OLD STYLE LS 7 l Beginnen Sie mit der Einstellung der Magazinhöhe indem Sie die Führ...

Страница 8: ... et pivotez l arrêt de rail pour enlever complètement le rail l Le levier de verrouillage doit être pressé pour enlever le rail de réglage de hauteur de sa position supérieure Il y a des positions correspon dant aux différentes longueurs d agrafes l En utilisant des pinces réglez la position de rail pour les at taches à utiliser Français Utilisation de l Outil Käyttöohjeet Bruksanvisning Suomi Nor...

Страница 9: ...tällas för den spiklängd som skall användas Detta görs genom flyttning av djupjusterings knappen A till önskat läge l Före laddning av magasinet skall verktyget inställas för den spiklängd som skall användas Detta görs genom flyttning av djupjusterings knappen A till önskat läge l Före laddning av magasinet skall verktyget inställas för den spiklängd som skall användas Detta görs genom flyttning a...

Страница 10: ...n Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesi cherung betätigt ist l Plaats de strip spijkers in het magazijn met de punten in de richting als op de afbeelding De richting voor de punten van AZ koploze spijkers is aangegeven op de zijkant van de strip Gebruik uitsluitend originele SENCO spijkers zie Technische Specificaties Laadt nooit met de trekker ingedrukt l Druk het magazijn naar...

Страница 11: ... l Täyttö Aseta naulakampa makasii niin siten että naulakärjet ovat naulaohjainta vasten Käytä ainoastaan alkuperäisiä SENCO nauloja katso Tekniset Tiedot Älä täytä makasiinia liipasimen ollessa painettuna laukaisuasen toon l For å fylle magasinet Sett stiftene inn i magasi net med spissene nederst i magasinet Bruk bare orginale SENCO stifter Ikke lad med avtrekkeren trykket inn l Laddning av maga...

Страница 12: ... chiodi nel caricatore con le punte appog giate sulla guida porta chiodi Adoperate solamente chiodi originali SENCO Non caricate con grilletto premuto l For at lade Placer en stang stifter i magasi net med spidserne hvilende på skinnen Anvend kun originale SENCO stifter Lad ikke med aftrækkeren presset ind l Empuje el carril hacia adelante hasta cerrario l Spingete in avanti la guida fino a farla ...

Страница 13: ...gdiepte van de spijker ontkoppeld u eerst de luchttoevoer Door ver draaien van het stelwiel veestelt u de veiligheid waardoor de inslagdiepte wijzigt l Einstellen der Senktiefe Das Gerät von der Luftzufuhr trennen Mit Daumen oder Zeigefinger die Rändelmutter verdrehen und die Auslösesi cherung auf die gewünschte Senktiefe einstellen l Should a fastener jam occur disconnect air supply l Wenn ein Be...

Страница 14: ...ex faire tourner la molette pour ajuster la position du palpeur de sécurité l Naulaussyvyyden säätö Irroita ensin kone paineilmasta Halutun naulaussyvyyden saavutat varmstimen pituutta säätämällä l For å justere hvor dypt en stift skytes inn må lufttilførselen først kobles fra Bruk tommel og pekefinger til å vri på hjulet for å justere sikringen til en oppnår ønsket dybde l Au cas ou un coinçage d...

Страница 15: ...t blokeres af en stift frakobles lufttilførslen l Empuje el cerrojo y deslice el carril abriéndolo Saque los clavitos l Spingete la leva di chiusura e fate scorrere la guida indietro Rimuovete i chiodi l Tryk på låsen og træk maga sinskinnen ud Fjern stifterne l Togliete i chiodi inceppati l Retire el clavito atascado l Fjern stiften der er i klemme l Mantenga la herramienta apuntada en la direcci...

Страница 16: ...rift en voordat u met het onderhoud begint l Alle Schrauben und Muttern müssen fest angezogen sein Lose Schrauben und Muttern stellen ein Sicherheitsrisiko dar und bewirken Teilebruch l Alle bouten moeten stevig beves tigd zijn en blijven Losse bouten veroorzaken onveilig werken en beschadiging van onderdelen l Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und d...

Страница 17: ... en daglig inspeksjon mens redskapet er koblet fra luft og se til at sikringen og avtrek keren har fri bevegelse Bruk ikke redskapet hvis sikringen eller avtrekkeren sitter fast eller henger seg opp l Koppla trån luftledningen och töm magasinet Läs Säkerhets Föreskrifterna l Häll 1 till 10 droppar SENCO olja för luftverktyg in i verktygets luftintag två gånger per dag Antalet gånger per dag för de...

Страница 18: ...operate l attrezzo se la sicura o il grilletto sono incollati o legati l Med værktøjet frakoblet foretages dagligt eftersyn for at sikre fri bevægelse af sikringen og aftrækkeren Brug ikke værktøjet hvis sikringen eller aftrækkeren sidder fast eller binder l Use soluciones de limpieza inflamablés solamente si es necesario NO LA REMOJE Precaución Tales soluciones pueden dañar los empaques y otras p...

Страница 19: ...A SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer onderdelen uit reparatieset A Het apparaat reinigen of installeer onderdelen uit reparatieset A SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tighten screws or...

Страница 20: ...d air près du sommet de l outil fonctionnement lent SOLUTION Serrez les vis à fond vérifiez l alimentation en air ou remplacez les pièces portant la lettre A SYMPTÔME Fuite d air près de la base de l outil retour inadéquat SOLUTION Serrez les vis à fond nettoyez l outil ou remplacez les pièces portant la lettre A SYMPTÔME Autres problèmes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Luftlekkasje ved...

Страница 21: ... af værktøjets øverste del Fungerer trægt LØSNING Spænd skruer eller installer reserve delssæt A Installer reserve delssæt A SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktøjets nederste del Dårlig returnering LØSNING Spænd skruer eller installer reserve delssæt A Gør værktøjet rent eller installer reservedelssæt A SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO SINTOMO Perdita d aria nella parte superior...

Страница 22: ...5 psi 0 84 scfm 1 4 in NPT 3 2 7 lbs 110 7 3 4 in 9 3 4 in 2 3 16 in 0 to 120 F LS FinishPro 10 FinishPro 15 FinishPro 18 FinishPro 2N1 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 1 kg 100 168 mm 229 mm 44 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 2 kg 110 197 mm 248 mm 52 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 2 kg 110 197 mm 248 mm 52 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in ...

Страница 23: ...NPT 3 1 6 kg 110 238 mm 248 mm 52 mm 18 to 49 C 5 5 7 5 bar 23 1 liter 1 4 in NPT 5 1 2 kg 100 197 mm 211 mm 50 mm 18 to 49 C LS FinishPro 10 FinishPro 15 FinishPro 18 FinishPro 2N1 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 1 kg 100 168 mm 229 mm 44 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 2 kg 110 197 mm 248 mm 52 mm 18 to 49 C 4 8 6 5 bar 21 6 liter 1 4 in NPT 3 1 2 kg 110 197 mm 248 mm 5...

Страница 24: ...N LS1 Code AZ08 AZ11 AZ13 mm 13 19 25 A FinishPro 18 only Inches 5 8 3 4 1 MODEL 202001N LS2 A 050 in 1 27 mm Code AY10 AY11 AY13 mm 16 19 25 A FinishPro 15 18 FinishPro 10 Inches 1 2 5 8 3 4 7 8 1 MODEL 2D2001N Code L08 A800509 L10 A800629 L11 A800759 L12 A800879 L13 A801009 A Inches 1 2 5 8 3 4 1 MODEL 2C2001N Code CZ08 A100509 CZ10 A100629 CZ11 A100759 CZ13 A101009 mm 12 15 18 25 A 050 1 3 mm 0...

Страница 25: ...ti gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios ...

Страница 26: ... Les caractéristiques acoustiques sont conformes à la norme EN 792 13 2000 Ces valeurs sont caractéristiques de l outil et ne représentent pas le niveau de bruit au poste de travail L environnement du travail peut servir à réduire le niveau de bruit par exemple par l utilisation de sup ports amortissant le bruit Information sur les vibrations Les caractéristiques vibratoires sont conformes à la no...

Страница 27: ...presentan ruidos desarrollados en el lugar de utilización El diseño del lugar de trabajo puede también servir para reducir los niveles de ruido por ejemplo la colocación de la pieza en que se está trabajando sobre soportes amortiguadores de sonido Información sobre la Vibración Estos valores están de acuardo con EN 292 Partes 1 y 2 Noviembre 1991 FinishPro 10 15 18 2N1 LS Valor característico de l...

Страница 28: ... U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das sich...

Отзывы: