background image

L’axe  9

 

mm  fourni  avec  le  support  de  fourche  est  doté  d’une  came  large,  ce  qui  signifie  que  vous  n’aurez 

probablement pas à ajuster la vis de réglage à chaque fois que vous voulez installer ou retirer votre vélo du porte-vélo.

Vérifiez le serrage de l’axe sur le support en poussant et en tirant fermement la fourche à la main. Si la fourche 
bouge ne serait-ce qu’un peu dans le support, utilisez l’écrou de réglage pour augmenter la force de serrage et 
resserrez votre fourche. Si le support

 

HUSKE bouge sur le porte-vélo, resserrez les vis situées en dessous du 

porte-vélo. 

Mounting Your Bike on a HUSKE Thru-Axle Fork Mount 

1. Remove the front wheel from your bicycle.

2.  Place  your  bike’s  forks  on  the  HUSKE,  lining  up  the  axle 
holes on the fork and the fork mount.

3.  Push  your  wheel’s  axle  through  the  holes,  entering 
through the un-threaded fork and ending at the treaded fork. 
Turn it to screw into the opposite side of the fork and close 
the  lever.  Installing  your  axle  should  be  the  same  as  when 
you  reattach  your  front  wheel.  Consult  your  wheel  or  hub 
maker’s instructions for more information.

Montage d’un vélo avec un axe traversant sur le support 

de fourche

 

HUSKE

 

1. Retirez la roue avant de votre vélo.

2. Placez la fourche de votre vélo sur le support

 

HUSKE en 

alignant les logements de fourche avec les trous du 
support.

3. Insérez complètement l’axe en commençant par le trou 
côté transmission (sans aucun filetage). Tournez l’axe pour 
le visser sur le côté opposé de la fourche et fermez le levier. 
Le procédé d’installation de l’axe est le même que lorsque 
vous remontez votre roue avant. Consultez les instructions 
du fabricant de la roue ou du moyeu pour plus d’informations. 

Using the Crank Arm Strap

Wrap the orange Velcro® strap around one of your crank arms and chain stays to prevent your pedals from coming into 
contact with the roof of your car.

Utilisation de la Sangle de sécurité

Enroulez la sangle Velcro® orange autour de l'un de vos bras de manivelle et des supports de chaîne pour empêcher 
vos pédales d'entrer en contact avec le toit de votre voiture.

Using the Rear Wheel Strap

Talon,  Mini  Bomber  and  Bomber  racks  come  with  a  Rear  Wheel  Strap. The  Rear  Wheel  Strap  holds  your  bike’s  rear 
wheel in place when using a SeaSucker rack. Place the Rear Wheel Strap under your bike’s rear tire after you mount 
the bike in your rack. Attach the SeaSucker as described below (Attaching Your Rack), then firmly pull one side of the 
Velcro® strap through your spokes and over the rim and then smooth the second Velcro® strap over the first. The strap 
may allow the rear wheel to move slightly even when properly attached.

Utilisation de la Sangle pour roue arrière

Les porte-vélos Talon, Bomber et Bomber Mini sont livrés avec une sangle pour roue arrière. La sangle est utilisée pour 
empêcher l'extrémité arrière de votre vélo de bouger lors de l'utilisation d'un porte-vélo SeaSucker. Placez la sangle 
sous le pneu arrière de votre vélo après l’avoir monté dans le porte-vélo. Attachez le SeaSucker comme décrit ci-dessus 
(Pour Attacher Votre porte-vélo), puis tirez fermement un côté de la bande Velcro à travers vos rayons et au-dessus de 
la jante, puis lissez la deuxième sangle velcro sur la première. La bande Velcro peut permettre à la roue arrière de 
bouger légèrement.

Содержание BB3008

Страница 1: ...supports de fourche 9mm standards 4 1 4 20 boulons t te hexagonale 4 1 4 20 contre crous 4 rondelles plates 2 Sangle pour roue arri re 1 ventouse de remplacement 2 Sangle de s curit Tube de lubrifiant...

Страница 2: ...washer over the end of each bolt and then thread a nylon insert lock nut onto the end of the bolt Using the supplied wrenches tighten the nuts until secure the fork mount should be held firmly in pla...

Страница 3: ...des accessoires permettant de l adapter plusieurs tailles de moyeu Achetez les adaptateurs qui correspondent la taille du moyeu de votre v lo et ins rez les dans le tube du support HUSKE Introduisez...

Страница 4: ...rk and firmly pulling and pushing If the fork moves in the mount in any way you should adjust the adjustment nut and re clamp your fork to tighten the fork mount If the HUSKE base moves on the rack re...

Страница 5: ...st le m me que lorsque vous remontez votre roue avant Consultez les instructions du fabricant de la roue ou du moyeu pour plus d informations Using the Crank Arm Strap Wrap the orange Velcro strap aro...

Страница 6: ...he back glass Try to position the rack so that it will not obstruct your view through the rear window If you are attaching a SeaSucker Rack to a Tesla Model 3 follow this link http bit ly 2QkqKMR O l...

Страница 7: ...porte v lo afin d tre sure que la ventouse est enti rement connect e avec la surface au moment de pomper Pompez les ventouses SeaSucker jusqu ce que le piston ne ressorte plus et la bande indicatrice...

Страница 8: ...aturely discontinue use until the problem is resolved Replace the pump on the suspect vacuum mount with the spare that came with your rack if necessary additional replacement parts can be purchased in...

Страница 9: ...nside of the cylinder water left in the cylinder may interfere with the check valve function of the pump The plunger should be wiped clean and the black rubber seal at the tip of the plunger should be...

Страница 10: ...s responsibility to ensure that the use of this product is not prohibited by any applicable local or state law Warranty claims can be initiated by Submitting this form https seasucker formstack com f...

Страница 11: ...on the roof without ensuring you have enough clearance AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Ne montez pas les v los en arri re sur le c t ou en biais Ne d passez pas la limite de vitesse a ch e Ne pas utiliser s...

Страница 12: ...t enti rement de votre responsabilit Respectez toutes les limites de vitesse et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation Si aucune limite n est impos e nous vous recommandons de ne pas d pa...

Отзывы: