background image

Le piston doit être nettoyé et le joint en caoutchouc noir à l'extrémité du piston doit être re-graissé d'une fine couche de 
gel lubrifiant à base de silicone, comme le Lube Tube fourni avec votre porte-vélo. Des tubes de lubrifiant LubeTube 
peuvent être trouvés sur notre site  www.seasucker.com dans la section ‘Pièces de Rechange. Après le nettoyage, 
poussez le piston à nouveau dans le cylindre et pompez le plusieurs fois afin de le positionner correctement et de repartir 
le lubrifiant.

Warranty

SeaSucker  offers  a  lifetime,  non-transferable  warranty  to  the  original  purchaser  covering  defects  in  materials  and 
workmanship.  Defective  products  can  be  returned  to  SeaSucker  for  replacement  or  repair  (at  SeaSucker’s  option). 
Warranty claims must be accompanied by a sales receipt or other proof of purchase document. The cost of transportation 
to and from SeaSucker for the repair or replacement of any defective part or accessory is not covered by this warranty 
and is to be paid by the owner. 

This warranty does not apply to damage or failure resulting from routine wear and tear expected in the normal use of this 
product,  or  to  lack  of  maintenance,  user  error,  alteration  or  modification  of  the  product,  accidents,  misuse,  abuse,  or 
neglect. 

This warranty is given in lieu of all other written or oral warranties, express or implied, including without limitation implied 
warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, and are limited to the duration and specifications of this 
warranty. 

Purchaser’s exclusive remedy under this warranty is the repair or replacement of a defective product or, at SeaSucker’s 
option,  the  issuance  of  a  refund  or  credit  for  the  purchase  price  of  the  product.  SeaSucker’s  liability  for  any  damages 
relating  to  any  allegedly  defective  product,  whether  arising  from  the  use  or  the  inability  to  use  the  product  and  whether 
claimed under tort, contract or any other legal theory, shall be limited to the actual price paid for such product and shall in 
no  event  include  loss  of  use,  loss  of  time,  incidental,  consequential,  special,  or  indirect  damages  of  any  kind,  even  if 
SeaSucker is aware of the possibility of such damages, to the full extent as such may be disclaimed by law.
It is the user’s responsibility to ensure that the use of this product is not prohibited by any applicable local or state law.

Warranty claims can be initiated by:
Submitting this form: https://seasucker.formstack.com/forms/rma_request
Calling this number: 1-941-900-1850
Emailing this address: [email protected]

Garantie

SeaSucker  accorde  à  l’acheteur  initial  une  garantie  à  vie  non  transférable  contre  les  défauts  de  matériaux  et  de 
fabrication. Les produits défectueux peuvent être renvoyés à SeaSucker, qui choisira de les remplacer ou de les réparer. 
Les réclamations au titre de la garantie doivent être accompagnées d’une facture ou d’un autre justificatif d’achat. Les 
frais de transport (aller et retour) engagés pour retourner des produits à SeaSucker afin que des pièces ou accessoires 
défectueux  soient  réparés  ou  remplacés  ne  sont  pas  concernés  par  la  présente  garantie  et  sont  à  la  charge  du 
propriétaire. 

La  présente  garantie  ne  s’applique  pas  en  cas  de  dommage  ou  de  dysfonctionnement  résultant  de  l’usure  habituelle 
subie  par  un  produit  utilisé  normalement,  d’un  manque  d’entretien,  d’une  erreur  commise  par  l’utilisateur,  d’une 
modification  ou  d’une  transformation  du  produit,  d’un  accident,  d’une  mauvaise  utilisation  ou  de  la  négligence  de 
l’utilisateur.

 

Outre la présente, accordée dans la limite de la durée et des conditions définies dans le présent document, aucune autre 
garantie, qu’elle soit écrite ou orale, expresse ou légale, notamment de qualité marchande ou d’adéquation à un usage 
prévu, n’est octroyée.

 

En  vertu  de  la  présente  garantie,  SeaSucker  ne  peut  être  tenu  qu’à  la  réparation  ou  au  remplacement  d’un  produit 
défectueux ou, à sa discrétion, au remboursement du prix d’achat du produit ou à l’octroi d’un avoir du même montant. 
Dans la mesure permise par la loi, en cas de préjudice résultant de l’utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser un produit 
prétendument défectueux, la responsabilité de SeaSucker sur le plan contractuel, délictuel ou à tout autre titre ne peut 
être  engagée  qu’à  hauteur  du  prix  d’achat  réel  dudit  produit.  SeaSucker  ne  peut  en  aucun  cas  être  tenu  pour 
responsable en cas de privation de jouissance, de perte de temps ou de dommages et intérêts connexes, particuliers ou 
indirects,  quels  qu’ils  soient,  même  si  SeaSucker  est  informé  de  l’éventualité  de  ces  préjudices  ou  dommages  et 
intérêts.

L’utilisateur a la responsabilité de s’assurer que l’utilisation de ce produit est autorisée par la législation en vigueur.

Содержание BB3008

Страница 1: ...supports de fourche 9mm standards 4 1 4 20 boulons t te hexagonale 4 1 4 20 contre crous 4 rondelles plates 2 Sangle pour roue arri re 1 ventouse de remplacement 2 Sangle de s curit Tube de lubrifiant...

Страница 2: ...washer over the end of each bolt and then thread a nylon insert lock nut onto the end of the bolt Using the supplied wrenches tighten the nuts until secure the fork mount should be held firmly in pla...

Страница 3: ...des accessoires permettant de l adapter plusieurs tailles de moyeu Achetez les adaptateurs qui correspondent la taille du moyeu de votre v lo et ins rez les dans le tube du support HUSKE Introduisez...

Страница 4: ...rk and firmly pulling and pushing If the fork moves in the mount in any way you should adjust the adjustment nut and re clamp your fork to tighten the fork mount If the HUSKE base moves on the rack re...

Страница 5: ...st le m me que lorsque vous remontez votre roue avant Consultez les instructions du fabricant de la roue ou du moyeu pour plus d informations Using the Crank Arm Strap Wrap the orange Velcro strap aro...

Страница 6: ...he back glass Try to position the rack so that it will not obstruct your view through the rear window If you are attaching a SeaSucker Rack to a Tesla Model 3 follow this link http bit ly 2QkqKMR O l...

Страница 7: ...porte v lo afin d tre sure que la ventouse est enti rement connect e avec la surface au moment de pomper Pompez les ventouses SeaSucker jusqu ce que le piston ne ressorte plus et la bande indicatrice...

Страница 8: ...aturely discontinue use until the problem is resolved Replace the pump on the suspect vacuum mount with the spare that came with your rack if necessary additional replacement parts can be purchased in...

Страница 9: ...nside of the cylinder water left in the cylinder may interfere with the check valve function of the pump The plunger should be wiped clean and the black rubber seal at the tip of the plunger should be...

Страница 10: ...s responsibility to ensure that the use of this product is not prohibited by any applicable local or state law Warranty claims can be initiated by Submitting this form https seasucker formstack com f...

Страница 11: ...on the roof without ensuring you have enough clearance AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Ne montez pas les v los en arri re sur le c t ou en biais Ne d passez pas la limite de vitesse a ch e Ne pas utiliser s...

Страница 12: ...t enti rement de votre responsabilit Respectez toutes les limites de vitesse et adaptez votre vitesse aux conditions de circulation Si aucune limite n est impos e nous vous recommandons de ne pas d pa...

Отзывы: