661613
Schwaiger GmbH | Würzburger Straße 17 | 90579 Langenzenn | Hotline: +49 (0) 9101 702-299 | www.schwaiger.de | [email protected]
Geschäftszeiten: Montag bis Freitag: 08:00 - 17:00 Uhr | Office Hours: Monday to Friday: 8:00 a.m. - 5:00 p.m.
661613_BDA
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank für den Kauf dieses Schwaiger Produktes. Diese Bedienungsanleitung soll Ihnen
bei dem Umgang und der Bedienung mit diesem Produkt helfen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Bewahren Sie die Anleitung während der gesamten Lebensdauer des
Produktes auf, und geben Sie diese an nachfolgende Benutzer oder Besitzer weiter.
Bitte prüfen Sie den Packungsinhalt auf Vollständigkeit und stellen Sie sicher, dass keine fehlerhaften oder beschädigten
Teile enthalten sind.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die 4 in 1 Notfallleuchte kann als Taschenlampe, Sensorleuchte, Nacht- und Notlicht verwendet werden. Der Akku der
Taschenlampe wird auf der Ladeplatte über Induktion geladen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
oder für andere Einsatzbereiche bestimmt. Die Taschenlampe ist ausschließlich für den Gebrauch in geschlossenen
Räumen geeignet, jede andere Verwendung gilt nicht als bestimmungsgemäß.
Diese Leuchte ist nicht für die herkömmliche Haushaltsbeleuchtung geeignet.
WICHTIGER HINWEIS!
Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl!
Allgemeine Sicherheits- & Wartungshinweise
WARNUNG
•
Dieses Produkt ist für den privaten, nicht gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•
Bei diesem Produkt handelt es sich um ein elektronisches Produkt, welches nicht in Kinderhände gehört!
•
Die Leuchte ist kein Spielzeug! Bewahren Sie diese deshalb außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
•
Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Verpackungsmaterial oder Schutzfolie. Kinder vom Gerät und der Verpackung
fernhalten.
•
Personen mit eingeschränkten geistigen, motorischen oder psychischen Fähigkeiten müssen bei der Benutzung
beaufsichtigt werden oder in der sachgemäßen Handhabung unterreichtet werden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
•
Die Leuchte kann durch eine unsachgemäße Handhabung beschädigt werden.
•
Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen starken Erschütterungen aus.
•
Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung um die Leuchte und Bedecken Sie diese nicht.
•
Setzen Sie die Leuchte niemals hohen Temperaturen oder extremer Kälte aus.
•
Beenden Sie die Verwendung der Leuchte, falls die Plastikteile Risse oder Brüche aufweisen oder verformt sind.
•
Achten Sie darauf, dass das Gerät mit einer leichtzugänglichen Steckdose verbunden ist, um es im Notfall schnell
vom Stromnetz zu trennen.
•
VORSICHT: die unsachgemäße Benutzung des Geräts kann zu einem Stromschlag führen.
•
Die unsachgemäße Handhabung der Leuchte kann zu Augenverletzungen führen, da das Produkt sehr hell leuchtet.
•
Blicken Sie niemals direkt (besonders aus kurzer Entfernung) in den Lichtstrahl.
•
Blenden Sie niemals andere Personen oder Tiere.
•
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit, Wasser, Regen, Schnee oder Sprühregen und verwenden Sie das
Produkt nur in trockenen Umgebungen.
•
Tauchen Sie keinen Teil der Leuchte in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
•
Zerlegen Sie das Produkt nicht in seine Einzelteile. Der unsachgemäße Zusammenbau kann zu elektrischen
Schlägen oder Fehlfunktionen führen.
•
Stellen Sie keine brennenden Kerzen oder andere offenen Flammen auf oder in die Nähe des Produktes.
•
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen, z. B. Heizkörpern oder anderen Geräten, die
Wärme abgeben.
•
Reparaturen an diesem Gerät dürfen ausschließlich durch qualifiziertes Personal ausgeführt werden.
•
Der Akku und das LED Modul sind nicht ersetzbar.
Wichtige Sicherheitshinweise zum integrierten Akku
Bei ordnungsgemäßer Anwendung sind wiederaufladbare Lithium-Ionen und Lithium-Polymer-Akkus eine sichere und
zuverlässige Stromquelle für tragbare Geräte. Fehlerhafter oder unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Auslaufen,
Verbrennungen, Feuer oder Explosion/Disassemblierung führen und Personenschäden oder Schäden des
Geräts hervorrufen.
•
Der Akku ist fest im Gehäuse eingebaut, er ist nicht wechselbar.
•
Werfen Sie das Produkt niemals in Feuer. Es besteht eine Brand- und Explosionsgefahr durch den Akku.
•
Laden Sie den Akku des Gerätes regelmäßig auf, auch wenn Sie dieses über einen längeren Zeitraum hinweg nicht
verwenden (etwa alle 3 Monate). Andernfalls kann es zu einer Tiefentladung des Akkus kommen, die diesen
dauerhaft unbrauchbar macht.
•
Durch die verwendete Akkutechnik ist beim Aufladevorgang keine vorherige Entladung des Akkus notwendig.
•
Platzieren Sie das Produkt beim Ladevorgang auf einer hitzeunempfindlichen Oberfläche. Eine leichte Erwärmung
beim Ladevorgang ist normal.
•
Ausgelaufene oder beschädigte Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen, benutzen Sie
deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
•
Aus Akkus auslaufende Flüssigkeiten sind chemisch sehr aggressiv. Gegenstände oder Oberflächen, die damit in
Berührung kommen, können teils massiv beschädigt werden.
Produkt im Detail
Lieferumfang
•
4in1 Notfallleuchte
•
Ladeplatte
•
Bedienungsanleitung
Erste Inbetriebnahme
•
Betätigen Sie den AUTO/OFF Schalter, um die Notfallleuchte einzuschalten. Dieser befindet sich auf der Rückseite
der Ladeplatte.
•
Stecken Sie die Ladeplatte, mit der Öffnung nach unten, in eine Steckdose.
•
Stecken Sie die Notfallleuchte von vorne auf die Ladeplatte. Aufgrund der Halterung kann die Lampe, ohne
herunterzufallen auf die Ladeplatte gesteckt werden.
•
Lassen Sie das Gerät vollständig laden, die Ladedauer beträgt ca. 15 h.
•
Sobald die Notfallleuchte mit Strom versorgt wird, leuchtet die LED an der Ladestation. Nehmen Sie die Leuchte
aus der Ladestation, leuchtet das Frontlicht der Notfallleuchte. Zum Ausschalten drücken Sie den Funktionsschalter
Schalter 2x. Dieser befindet sich am linken oberen Rand der Lampe.
Grundfunktionen
Leucht-Modi
Die Lampe verfügt nur über einen Funktionsknopf, mit dem die Lampe sowohl ein- und ausgeschaltet werden kann,
als auch der Leucht-Modi ausgewählt werden können.
•
1x Drücken: Die Lampe wird eingeschaltet und die Frontleuchte leuchtet großflächig.
•
2x Drücken: Die kleinere Taschenlampe auf der Rückseite leuchtet.
•
3x Drücken: Die Lampe wird ausgeschaltet.
Funktionen der Lampe
Die Lampe ist dank Ihrer verschiedenen Funktionen universell einsetzbar.
•
Verwendung als Taschenlampe:
Nehmen Sie die Leuchte aus der Ladestation. Das Frontlicht leuchtet automatisch. Drücken Sie 1x den seitlichen
Funktionsschalter, um zur kleineren Taschenlampe auf der Rückseite zu wechseln.
•
Verwendung als Bewegungssensorleuchte:
Schließen Sie die Ladestation an eine Steckdose an und stecken Sie die Notfallleuchte ein. Wenn die
Umgebungsbeleuchtung weniger als 10 LUX beträgt, wird die Frontbeleuchtung automatisch aktiviert, sobald eine
Bewegung innerhalb der Reichweite des PIR Sensor erfasst wird. Das Licht erlischt automatisch wieder nach ca. 25
Sekunden, wenn keine weitere Bewegung mehr wahrgenommen wird.
•
Verwendung als Nachtlicht:
Wenn Sie die Leuchte als Nachtlicht verwenden möchten, setzen Sie diese in die eingeschaltete Ladestation. Hierzu
schalten Sie den AUTO/OFF Schalter auf AUTO, bevor Sie die Ladestation in eine Steckdose stecken. Das Nachtlicht
leuchtet nun dauerhaft auf, sobald die Umgebungsbeleuchtung weniger als 15 LUX beträgt.
•
Verwendung als Notlicht:
Das Notlicht funktioniert nur, wenn die Notfallleuchte in die Ladestation in einer Steckdose eingesetzt ist. Bei
Stromausfall schaltet sich automatisch das Frontlicht der Lampe ein und hilft Ihnen, sich zu orientieren.
Technische Daten
Modellbezeichnung
NFL45
Leistung
2 W
Leuchtmittel
11 LED (Frontlicht)
4 LED (Nachtlicht)
1 LED (Taschenlampe)
Lumen
45 lm (Frontlicht)
10 lm (Nachtlicht)
45 lm (Taschenlampe)
Batterielaufzeit
Ca. 3 h (Frontlicht)
Ca. 4 h (Taschenlampe)
Batterietyp
500 mAh Lithium Ionen (wiederaufladbar)
Batterieladezeit
Ca.15 h
Spannungsversorgung
220 – 240 V AC, 50 Hz
Erfassungsbereich PIR
90° / ca. 3 m Abstand
Abmessungen
164 x 88 x 80 mm
Wartung & Reinigung
Dieses Produkt ist wartungsfrei. Das Leuchtmittel ist nicht austauschbar.
Vor dem Reinigen muss das Gerät von der Netzsteckdose getrennt werden.
Achten Sie bei der Reinigung darauf, dass keine Flüssigkeiten in das Produkt eindringen. Die Verwendung von
lösemittelhaltigen oder aggressiven Reinigungsmitteln sowie Spiritus oder Verdünnungen ist unter- sagt, da Sie die
Beschichtung bzw. die Oberfläche des Produktes beschädigen könnte. Reinigen Sie das Produkt daher ausschließlich mit
einem weichen, fusselfreien sowie maximal leicht feuchten Tuch.
Entsorgung
Zum Schutz vor Transportschäden wird das Produkt in einer Verpackung aus recyclingfähigen Materialien geliefert. Entsorgen Sie
diese sortenrein in den bereitgestellten Sammelbehältern. Fragen Sie für eine umweltgerechte Entsorgung des Produktes Ihren
örtlichen Entsorgungsbetrieb oder Ihre kommunale Verwaltung.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher
ist gesetzlich verpflichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am Ende ihrer Lebensdauer an den
dafür eingerichteten, öffentlichen Sammelstellen oder an die Verkaufs-
stelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der
Bedienungsanleitung bzw. der Verpackung weist auf diese Bestimmung hin.
Haftungsausschluss
Die Schwaiger GmbH übernimmt keinerlei Haftung und Gewährleistung für Schäden die aus unsachgemäßer Installation
oder Montage sowie unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise
resultieren.
Herstellerinformation
Sehr geehrter Kunde, sollten Sie technischen Rat benötigen und Ihr Fachhändler konnte Ihnen nicht weiterhelfen,
kontaktieren Sie bitte unseren technischen Support. Unser technischer Support steht Ihnen in deutsch oder englisch zur
Verfügung.
Hinweise zur Garantie
Die Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Gerätes. Diesen Zeitpunkt weisen Sie bitte durch den Kaufbeleg nach. Bewahren
Sie diese Unterlagen bitte sorgfältig auf. Unsere Garantieleistung richtet sich nach unse- ren, zum Zeitpunkt des Kaufes
gültigen Garantiebedingungen.
Konformität
Mit dem CE-Zeichen erklärt die Firma Schwaiger GmbH, dass das Produkt mit den wesentlichen Schutzanforderungen
der zutreffenden Richtlinien und Verordnungen übereinstimmt. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung
ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://konform.schwaiger.de
USER GUIDE
Congratulations and thank you for purchasing this Schwaiger product. This user guide is designed to help you use
and operate the device.
Read through the instructions for use carefully. Store this manual safely throughout the product‘s entire service life
and pass it on to any subsequent users or owners.
Check that the supplied package is complete and ensure that none of the parts are defective or damaged.
Intended use
The 4 in 1 emergency light can be used as flashlight, sensor light, night light and emergency light. The battery of the
flashlight is charged on the charging plate via induction. The product is not intended for commercial or other use. The
flashlight is only suitable for use in closed rooms, any other use is not considered as intended.
This light is not suitable as conventional household lighting.
IMPORTANT!
Never look directly into the light beam (especially from a short distance!)
General safety and maintenance instructions
WARNING
•
This product is intended for private, non-commercial household use.
•
This product is an electronic product that must be kept away from children.
•
The lamp is not a toy! Therefore, keep it out of the reach of children.
•
Risk of suffocation from small parts, packaging material or protective foil. Keep children away from the device and
the packaging.
•
Persons with impaired mental, motor or psychological abilities must be supervised during use or taught proper
handling and must have understood the resulting dangers.
•
The lamp can become damaged if handled incorrectly.
•
Do not drop the product or expose it to strong shocks.
•
Ensure adequate ventilation around the lamp and do not cover it.
•
Never expose the lamp to high temperatures or extreme cold.
•
Stop using the lamp if plastic components become cracked, broken or warped.
•
Ensure that the device is connected to an easily accessible power outlet so that it can be quickly disconnected from
the power supply in an emergency.
•
CAUTION: Improper use of the equipment may result in electric shock.
•
Misuse of the lamp may cause eye injuries, as the product illuminates very brightly.
•
Never look directly into the light beam (especially from a short distance).
•
Never dazzle other people or animals with the light.
•
Protect the product from moisture, water, rain, snow or drizzle and use the product only in dry environments.
•
Do not immerse any part of the lamp in water or other liquids.
•
Do not disassemble the product into its individual parts. Incorrect assembly can cause electric shocks or
malfunctions.
•
Do not place burning candles or other open flames on or near the product.
•
Do not use the product near heat sources such as radiators or other heat emitting devices.
•
Repairs to this equipment may only be carried out by qualified personnel.
•
The battery and the LED module cannot be replaced.
Important safety instructions on the integrated battery
When used properly, rechargeable lithium iron and lithium polymer batteries provide a safe and reliable source of
power for mobile devices. Incorrect use may cause the battery to discharge, catch fire, explode, or fragment,
potentially injuring you or damaging your device.
•
The battery is permanently installed in the casing. It cannot be replaced.
•
Never throw the product into a fire as they may explode or cause a flame hazard
•
Recharge the device battery on a regular basis, even if you do not use it for a longer period of time (about once
every 3 months). Otherwise, it may become deep discharged and permanently unusable.
•
The battery does not need to be discharged before being recharged.
•
Place the product on a surface which is not sensitive to heat when recharging. It is normal for the product to
become slightly warm when recharging.
•
Dead or damaged batteries may cause skin irritation, so use suitable gloves.
•
Leaking battery fluids are highly corrosive, and may seriously damage objects or surfaces they come into contact
with.
Product details
Contents
•
4in1 emergency light
•
charging plate
•
user guide
First commissioning
•
Press the AUTO/OFF switch to turn on the emergency light. This is located on the back of the charging plate.
•
Insert the charging, opening downwards, into an electrical outlet.
•
Connect the emergency light to the charging plate from the front. The holder allows the lamp to be placed on the
charging plate without falling down.
•
Let the device charge completely, the charging time is approx. 15 hours.
•
As soon as the emergency light is supplied with power, the LED on the charging station lights up. If you remove
the lamp from the charging station, the front light of the emergency light will light up. To switch it off, press the
function switch 2x. This is located on the upper left edge of the lamp.
Modes and functions
Lighting modes
The lamp has only one function button for turning it lamp on and off and selecting lighting modes.
•
Press 1x: The lamp is switched on and the front light illuminates large areas.
•
Press 2x: The smaller flashlight on the back lights up.
•
Press 3x: The lamp is switched off.
Lamp functions
The lamp can be used universally thanks to its various functions.
•
Can be used as a flashlight:
Remove the lamp from the charging station. The front light switches on automatically. Press the side function
switch once to switch to the smaller flashlight at the back.
•
Use as motion sensor light:
Connect the charging station to an electrical outlet and plug in the emergency light. If the ambient light is less than
10 LUX, the front light is automatically activated when movement within the range of the PIR sensor is detected.
The light will automatically turn off after approximately 25 seconds when no further movement is detected.
•
Use as night light:
If you want to use the lamp as a night light, place it in the charging station that is switched on. To do this, set the
AUTO/OFF switch to AUTO before plugging the Base Station into an electrical outlet. The night light will then light
continuously when the ambient light is below 15 LUX.
•
Use as emergency light:
The emergency light only works if the emergency lamp is inserted into the charging station, itself inserted into a
socket. In the event of a power failure, the front light of the lamp switches on automatically and helps you to orient
yourself.
Technical data
Model description
NFL45
Output
2 W
Illuminants
11 LED (front light)
4 LED (night light)
1 LED (flashlight)
Lumen
45 lm (front light)
10 lm (night light)
45 lm (flashlight)
Battery runtime
Approx. 3 h (front light)
Approx. 4 h (flashlight)
Battery type
500 mAh Lithium Ion (rechargeable)
Battery charging time
Approx. 15 h
Power supply
220 – 240 V AC, 50 Hz
Detection range PIR
90° / approx. 3 m Distance
Dimension
164 x 88 x 80 mm
Cleaning and maintenance
This product is maintenance free, and the lamp is not replaceable.
You must disconnect the device from the mains socket before cleaning.
Ensure that no liquids get into the product while you are cleaning it. The use of solvent-containing or aggressive
cleaning agents as well as alcohol or thinners is prohibited as it could damage the coating or the surface of the
product. You should therefore clean the product with a lint-free, ever so slightly damp soft cloth only.
Disposal
The product is delivered in packaging made of recyclable materials to protect against damage during transport. Sort
and dispose of these materials in the designated containers. Ask your local disposal company or local council about
how to dispose of the product in an environmentally correct way.
Do not dispose of batteries or electric and electronic devices in the normal household waste. The consumer is
legally obliged to return electrical and electronic devices, and batteries that are at the end of their useful life to
the point of sale or public collection points that have been set up
for this purpose. Legislation in the country of use stipulate the specific requirements regarding dis- posal. The
symbol on the product, the user guide or the packaging indicates this legal requirement.
Disclaimer
Schwaiger GmbH does not accept any liability or warranty for damages that are sustained due to improper
installation or mounting, improper use of the product or non-compliance with the safety instructions.
Manufacturer’s information
Dear Customer, Please contact our Technical Support if you need technical advice and your retailer is unable to help
you. Our technical support is available in English or German.
Information on warranty
The warranty period starts when the device is purchased. The purchase receipt serves as proof of this date. Keep
these documents in a safe place. Our warranty is based on our warranty conditions valid at the time of purchase.
Conformity
The CE marking is Schwaiger GmbH's declaration that the product meets the essential protection requirements
stipulated in the applicable directives and regulations. The complete EU declaration of conformity is available online
at: http://konform.schwaiger.de
Toutes nos félicitations et tous nos remerciements pour l‘achat de ce produit Schwaiger. Le présent manuel est destiné
à vous aider dans la manipulation et l‘utilisation de ce produit.
Lisez attentivement le mode d‘emploi. Conservez-le en lieu sûr pendant toute la durée de vie du produit et remettez-le
à l‘utilisateur ou au propriétaire suivant.
Vérifiez que le contenu du paquet est complet et assurez-vous qu‘aucun élément n‘est manquant ou abîmé.
Utilisation conforme
La lampe de secours 4 en 1 peut être utilisée comme lampe de poche, lampe à détecteur, veilleuse et éclairage de
secours. La batterie de la lampe de poche se recharge sur la plaque de charge par induction. Le produit n'est pas
destiné à un usage commercial ou toute autre utilisation. La lampe de poche ne peut être utilisée qu'à l'intérieur,
toute autre utilisation n'est pas considérée comme conforme à son usage prévu.
Cette lampe n’est pas adaptée à l’éclairage domestique classique.
IMPORTANT !
Ne regardez jamais directement (surtout de près) le faisceau de lumière !
Instructions générales de sécurité et d’entretien
AVERTISSEMENT
•
Ce produit est conçu pour une utilisation privée, non industrielle.
•
Il s'agit d'un produit électronique, qui n'est pas destiné aux enfants.
•
La lampe n'est pas un jouet ! Pour cette raison, conservez-la hors de portée des enfants.
•
Risque d'étouffement par petites pièces, matériaux d'emballage ou film de protection. Gardez l'appareil et son
emballage hors de portée des enfants.
•
Les personnes présentant des déficiences mentales, motrices ou psychologiques doivent être surveillées pendant
l'utilisation du produit ou avoir appris à le manipuler correctement et doivent avoir compris les dangers qui en
résultent.
•
La lampe peut être endommagée par une mauvaise manipulation.
•
Ne faites pas tomber le produit et ne l'exposez pas à des chocs violents.
•
Assurez une ventilation adéquate autour de la lampe et ne la couvrez pas.
•
N'exposez pas la lampe à des températures élevées ou à un froid extrême.
•
Arrêtez d’utiliser la lampe dans le cas où des parties en plastique semblent fissurées/cassées ou sont déformées.
•
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé à une prise de courant facilement accessible afin qu'il puisse être rapidement
débranché de l'alimentation électrique en cas d'urgence.
•
ATTENTION : une utilisation incorrecte de l'équipement peut entraîner un choc électrique.
•
Une mauvaise manipulation de la lampe présente un risque de lésion oculaire, car la lampe produit une lumière très
vive.
•
Ne regardez jamais le faisceau lumineux directement (surtout de près).
•
N'éblouissez jamais d'autres personnes ou des animaux.
•
Gardez le produit à l'abri de toute humidité, eau, pluie, neige ou brouillard, et utilisez-le uniquement dans des
environnements secs.
•
Ne plongez aucune partie de la lampe dans l'eau ou d'autres liquides.
•
Ne démontez pas le produit. Un montage incorrect peut provoquer un choc électrique ou un dysfonctionnement.
•
Ne placez pas de bougies allumées ou d'autres flammes nues sur le produit ou à proximité de celui-ci.
•
N'utilisez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou d'autres équipements qui
émettent de la chaleur.
•
Les réparations de cet appareil ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié.
•
La batterie et le module LED ne peuvent pas être remplacés.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie intégrée
Lorsqu'elles sont utilisées correctement, les batteries rechargeables lithium-ion et lithium-polymère constituent une
alimentation sûre et fiable pour les appareils portables. Une utilisation incorrecte ou non conforme peut cependant
présenter des risques d'écoulement, de brûlures, d'incendie ou d'explosion/désagrégation et entraîner des dommages
corporels ou encore matériels au niveau de la lampe.
•
La batterie est intégrée dans le boîtier et ne peut pas être remplacée.
•
Ne jetez jamais le produit dans un feu. La batterie présente un risque d’incendie et d’explosion.
•
Chargez régulièrement la batterie de la lampe, même si vous ne l'utilisez pas pendant une période prolongée
(environ tous les 3 mois). Le risque existe, sinon, que les batteries rechargeables subissent une décharge profonde
susceptible, à terme, de les rendre inutilisables.
•
Du fait de la technologie utilisée pour les batteries rechargeables, il n’est pas nécessaire de procéder à une décharge
préalable des batteries rechargeables avant de les recharger.
•
Lors de la recharge, placez la lampe sur une surface résistante à la chaleur. Un léger réchauffement pendant le
processus de charge est normal.
•
Les batteries rechargeables présentant des fuites ou étant détériorées peuvent, en cas de contact avec la peau,
provoquer des brûlures ; utilisez par conséquent des gants de protection appropriés pour les manipuler.
•
Les liquides s’échappant de batteries rechargeables sont chimiquement très agressifs. Les objets ou les surfaces
exposés au contact avec ces liquides peuvent, dans certains cas, faire l’objet de détériorations massives.
Le produit en détail
Contenu de la livraison
•
lampe de secours 4 en 1
•
plaque de charge
•
mode d'emploi
Première mise en service
•
Appuyez sur l'interrupteur AUTO/OFF pour allumer la lampe de secours. Celui-ci est situé à l'arrière de la plaque de
charge.
•
Insérez la plaque de charge, ouverture vers le bas, dans une prise électrique.
•
Connectez la lampe de secours à la plaque de charge par l'avant. Le support permet à la lampe d'être placée sur la
plaque de charge sans tomber.
•
Chargez complètement la lampe ; le temps de charge est d'environ 15 heures.
•
Dès que la lampe de secours est alimentée, la LED de la station de charge s'allume. Retirez la lampe de la station de
charge. L'éclairage avant de la lampe de secours s'allume alors. Pour l'éteindre, appuyez deux fois sur l'interrupteur
de fonction. Il se trouve sur le bord supérieur gauche de la lampe.
Types d’utilisation et fonctionnalités
Modes d'éclairage
La lampe ne dispose que d'un seul bouton de fonction permettant de l’allumer et de l'éteindre et de sélectionner les
modes d'éclairage.
•
1 pression : la lampe est mise en marche et l'éclairage avant éclaire sur une grande surface.
•
2 pressions : la petite lampe de poche à l'arrière s'allume.
•
3 pressions : la lampe s’éteint.
Fonctions de la lampe
Grâce à ses différentes fonctions, la lampe peut être utilisée de manière universelle.
•
Lampe de poche :
Retirez la lampe de la station de charge. L'éclairage avant s'allume automatiquement. Appuyez une fois sur
l'interrupteur de fonction latéral pour passer à la fonction petite lampe de poche située à l'arrière.
•
Lampe à détecteur de mouvement :
Branchez la station de charge sur une prise électrique et connectez la lampe de secours. Si la lumière ambiante est
inférieure à 10 LUX, l'éclairage avant s'allume automatiquement lorsqu'un mouvement est détecté dans le champs
de détection du capteur PIR. La lumière s'éteint automatiquement après env. 25 secondes si aucun autre
mouvement n'est détecté.
•
Veilleuse :
Si vous voulez utiliser la lampe comme veilleuse, placez-la dans la station de charge mise en marche. Pour mettre la
station en marche, réglez l'interrupteur AUTO/OFF sur AUTO avant de brancher la station dans une prise électrique.
La veilleuse s'allume alors en permanence lorsque la lumière ambiante est inférieure à 15 LUX.
•
Éclairage de secours :
L'éclairage de secours ne fonctionne que si la lampe de secours est insérée dans la station de charge elle-même
branchée dans une prise de courant. En cas de panne de courant, l'éclairage avant de la lampe s'allume
automatiquement et vous aide à vous orienter.
Données techniques
Référence du modèle
NFL45
Puissance
2 W
Agent lumineux
11 LED (éclairage avant)
4 LED (veilleuse)
1 LED (lampe de poche)
Lumen
45 lm (éclairage avant)
10 lm (veilleuse)
45 lm (lampe de poche)
Autonomie de la batterie
env. 3 h (éclairage avant)
env. 4 h (lampe de poche)
Type de batterie
500 mAh Lithium Ion (rechargeable)
Temps de charge de la batterie
env. 15 h
Alimentation électrique
220 – 240 V CA, 50 Hz
Plage de détection PIR
90° / Distance d'env. 3 m
Dimensions
164 x 88 x 80 mm
Entretien et nettoyage
Ce produit est sans entretien. Il n’est pas possible de changer le dispositif d’éclairage.
Avant le nettoyage, débranchez l‘appareil de la prise de courant.
Lors du nettoyage, assurez-vous qu‘aucun liquide ne pénètre dans le produit. Il est interdit d‘utiliser des produits de
nettoyage agressifs ou à base de solvant ainsi que de l‘alcool ou des diluants, car cela pour- rait endommager le
revêtement ou la surface du produit. Nettoyez le produit uniquement avec un chiffon doux, non pelucheux et très
légèrement humide.
Élimination
Pour le protéger pendant le transport, le produit est fourni dans un emballage en matériaux recyclables. Débarrassez-
vous en dans les conteneurs prévus à cet effet. Pour savoir où le faire sans nuire à l’environ- nement, renseignez-vous
auprès de la société locale de traitement des déchets ou à la mairie.
Les appareils électriques et électroniques, ainsi que les piles ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Le
consommateur est légalement tenu de remettre les appareils électriques et électro- niques ainsi que les piles à la
fin de leur vie utile aux points de collecte publics installés dans ce but
ou au point de vente. Les aspects détaillés en sont réglementés par le droit applicable de chaque pays. Le symbole du
produit, le mode d’emploi ainsi que l’emballage reportent expressément cette disposition.
Exclusion de responsabilité
Schwaiger Gmbh décline toute responsabilité ou garantie pour des dommages résultant d’une installation ou d’un
assemblage incorrect, d’une utilisation incorrecte du produit ou du non-respect des instructions de sécurité.
Informations du fabricant
Chers clients, pour toute demande de conseil technique que votre revendeur n’a pas été en mesure de vous dispenser,
contactez notre service d’assistance technique. Notre support technique est disponible en allemand ou en anglais.
Conditions générales de la garantie
La période de garantie commence à courir à la date de l’achat de l’appareil. Vous êtes prié de prouver cette date de prise
d’effet de la garantie par un justificatif d’achat. Conservez soigneusement ces documents. Les prestations fournies au
titre de la garantie sont soumises aux conditions en vigueur à partir de la date d’achat.
Conformité
Avec la marque CE, la société Schwaiger GmbH déclare que le produit est conforme aux exigences de base des
directives et règlements applicables. Le texte complet de la déclaration de conformité UE est disponible à
l’adresse Internet suivante : http://konform.schwaiger.de
1
Funktionsschalter Ein-/Aus und
Verändern des Lichtmodus
2
PIR Bewegungssensor
3
Notfallleuchte
4
Nachtlicht
5
Ladeplatte
6
AUTO/OFF Schalter für das
Nachtlicht
1
Function switch for switching on/off or
changing the light mode
2
PIR motion sensor
3
Flashlight
4
Emergency light
5
Charging plate
6
AUTO/OFF switch for complete on/off
switching
1
Interrupteur de fonction pour
allumer/éteindre la lampe ou changer
le mode d'éclairage
2
Capteur de mouvement PIR
3
Lampe de poche
4
Éclairage de secours
5
Plaque de charge
6
Interrupteur AUTO/OFF pour une mise
en marche/arrêt complète
MODE D‘EMPLOI