background image

I

21

20

I

Le sorgenti di luce fredda sono apparecchi per illuminazione intensiva. 
L’emissione di luce della lampada nell’infrarosso viene filtrata. 
Luce visibile ad alta intensità viene portata all’obiettivo attraverso guide di luce autoportanti,
flessibili o orientabili.

1. Indicazioni importanti

Si prega prestare attenzione ai seguenti punti:

alimentare la sorgente di luce fredda KL 200 con la tensione di esercizio riportata sulla
targhetta       ;

tenere libere le griglie d’areazione (parte inferiore e superiore dell’apparecchio);

la lampada si sia raffreddata prima di procedere alla sostituzione. A tale scopo è stata
applicata una targhetta di segnalazione pericolo 

sullo sportello dell’alloggiamento

della lampada.

La sorgente di luce è stata realizzata per impiego in ambienti asciutti.

Una completa separazione dalla rete di alimentazione avviene solamente estraendo la spina
elettrica dell’apparecchio.

Questo apparecchio non è idoneo all’uso in zone con pericolo di esplosione.

Le riparazioni devono essere eseguite solo dal produttore o attraverso personale autorizzato
dalla fabbrica.

Leggere con attenzione queste istruzioni d’uso. La sicurezza dell’apparecchio non è garan-
tita con l’inosservanza di quanto in esse riportato.

Il produttore non si assume alcuna responsibilità per danni causati dalla mancata osser-
vazione delle prescrizioni riportate nelle presenti istruzioni d’uso.

!

Commutatore di accensione
e luminosità

Alloggiamento guidaluce

Griglia di aerazione

Targhetta di identificazione 
(sul retro dell’apparecchio)

Cavo di alimentazione

Alloggiamento lampada per lampada
alogena con riflettore

Fusibile (sulla parte inferiore dell’ap-
parecchio)

1

2

3

4

5

6

7

4

2. Funzionamento

2.1. Collegamento guidaluce

Introdurre il terminale della guidaluce nell’apposito 
alloggiamento       fino allo scontro; per guide di 
luce con perno fare attenzione che questo 
venga inserito in una delle due fessure.

Collegamento della guidaluce

Commutatore di 
accensione e luminosità

3. Sostituzione della lampada

Aprire l’alloggiamento della lampada        tirando tramite l’incavo nello sportello fino allo 
scontro. L’alimentazione della lampada viene interrotta automaticamente. Togliere la lampada
difettosa dopo il raffreddamento; inserire una nuova lampada; chiudere l’alloggiamento della
lampada fino allo scatto dello sportello.

Sostituzione della lampada

2.2. Messa in funzione

Commutatore di accensione e luminosità       :

Posizione 0  

Apparecchio spento

Posizione  , II

Lampada alimentata a bassa/media potenza 
si ottiene un incremento della durata operativa 
della lampada

Posizione III

Lampada alimentata a piena potenza 
Temperatura di colore ca. 3200 K 
Durata minima della lampada (ca. 300 ore)

1

2

6

Содержание KL 200

Страница 1: ...ionamiento 26 3 Cambio de la l mpara 26 4 Mantenimiento 27 5 Accesorios 27 6 Reparaci n de aver as 28 7 Datos t cnicos 29 D GB F I E For recycling information please visit www schott com fiberoptics r...

Страница 2: ...inaci n Mlx Di metro m ximo utilizable luminot cnicamente mm Rendimiento de la luz lm W Angulo de entrada de la luz 2 eff grados Medida para la reducci n de la radiaci n infraroja Conformidad con las...

Страница 3: ...le ist f r den Betrieb in trockenen R umen entwickelt worden Eine sichere Trennung vom Stromversorgungsnetz erfolgt nur durch Ziehen des Netzsteckers Dieses Ger t ist nicht f r den Betrieb in explosio...

Страница 4: ...ches Stellung III Lampe wird mir voller Leistung betrieben Farbtemperatur ca 3200 K Lampenlebensdauer im Mittel 300 h 1 2 6 4 Wartung Ihre KL 200 ist wartungsfrei Zur u erlichen Reinigung des Ger tes...

Страница 5: ...dem Fachmann berlassen werden 7 Technische Daten KL 200 Datenblattangabe DIN 58143 5 Eigenschaften Allgemeine Angaben Typenbezeichnung Ma e B x T x H mm Masse kg K hlung Umgebungs temperatur C Ger us...

Страница 6: ...re to comply with the instructions given The manufacturer accepts no liability for damage resulting from failure to comply with the instructions given here On off switch with three position light leve...

Страница 7: ...nstall screw mounting filters in front of the light guide output end in con junction with the focusing attachment The focusing and filter set comprises a focusing attachment with an aspherical lens wh...

Страница 8: ...lairage intensif Le rayonnement infrarouge de la lampe est filtr La lumi re visible intensit lev e est guid e vers l objet travers un conducteur flexible ou autoportant 1 Conseils importants Vous deve...

Страница 9: ...mpe augmente Position III On obtient la puissance maximale de la lampe Temp rature de couleur env 3200 K Dur e de vie moyenne de la lampe 300 h 1 2 6 4 Maintenance Votre KL 200 ne n cessite aucune mai...

Страница 10: ...placer le fusible Des r parations plus pouss es doivent tre confi es un technicien 7 Donn es techniques KL 200 Caract ristiques Donn es g n rales Mod le Dimensions L x P x H mm Masse kg Refroidissemen...

Страница 11: ...ttore non si assume alcuna responsibilit per danni causati dalla mancata osser vazione delle prescrizioni riportate nelle presenti istruzioni d uso Commutatore di accensione e luminosit Alloggiamento...

Страница 12: ...collegamento con il dispositivo di focalizzazione Il set di focalizzazione e di filtri composto da un dispositivo di focalizzazione con lente asferica per montaggio su tutte le guide di luce del prog...

Страница 13: ...tes infrarojas de la radiaci n de la l mpara son separadas por filtraci n Luz visible de alta intensidad es guiada por conductores de luz flexibles o m viles y autoportantes hasta el objeto 1 Recomend...

Страница 14: ...cia Temperatura de color aprox 3200 K Vida til promedio de la l mpara 300 h 1 2 6 4 Mantenimiento Su KL 200 no requiere mantenimiento Para la limpieza exterior del aparato use un pa o seco o un pa o s...

Страница 15: ...e quitar la lente asf rica del dispositivo de enfoque Adem s de los filtros de color del set se pueden utilizar filtros usuales con rosca E 19 5 3 Repuestos Denominaci n Referencia L mpara hal gena 8...

Отзывы: