Schmalz FMP Скачать руководство пользователя страница 27

Bedienungsanleitung            FMP(-S)-SVK / FMP(-S)-SW 

Operating Instructions          FMP(-S)-SVK / FMP(-S)-SW 

30.30.01.01009

 

              Status 01.2018 / Index 4   

J. Schmalz GmbH

 

Johannes-Schmalz-Str. 1

 

D - 72293 Glatten

 

Tel +49 (0) 7443 / 2403 - 0

 

Fax +49 (0) 7443 / 2403 - 259

 

www.schmalz.com

 

[email protected] 

 

 

27 

5. 

Wartung / Maintenance 

 

Bei äußerer Verschmutzung mit Lappen und Seifenlauge 

(max. 60 °C) reinigen. 

Durch den Betrieb des Flächengreifers kann aus der 

Umgebung Staub eingesaugt werden. 

Bei den Flächensauggreifern FMP-S 

kann sich die Verschmutzung in der 

dargestellten Bohrung des 

Schlauchstutzens (am Filter) 

sammeln.  

Je nach Menge an Verschmutzung 

muss der Filter regelmäßig gereinigt 

werden. Achtung: Nicht im 

eingebauten Zustand mit Druckluft 

einblasen, sondern wie in Kapitel 4.4 
„Montage FMP-S Vakuumventil“ 
beschrieben, ausbauen und separat 

reinigen. 

Die erforderlichen Wartungsintervalle 

können durch folgende einfache 

Maßnahmen deutlich verlängert 

werden. 

Remove any dirt on the exterior with a soft cloth and soap 

suds (max. 60 °C). 

Operation of the area gripper can draw in dust from the 

environment.  

In the area grippers FMP-S, dirt may  

accumulate in the displayed bore 

hole in the hose connector (on the 

filter). 

The filter must be cleaned regularly 

based on the amount of dirt. 

Attention: Do not blast the unit with 

compressed air when assembled. 

Instead, dismantle and clean the 

individual pieces as described in 
chapter 4.4 “Installing the vacuum 
valve for the FMP-

S.” 

The necessary maintenance 

intervals can be increased 

considerably by taking the following 

measures. 

Optimierte Ansteuerung 

Saugen nur dann einschalten, wenn Werkstücke gehoben 

werden. Ansonsten wird zusätzlich Staub aus der Umgebung 

mit eingesaugt, was die erforderlichen Wartungsintervalle 

verkürzt. 

Optimized control 

Only turn on the suction when workpieces are being lifted. 

Otherwise, additional dust from the environment is drawn in, 

which shortens the necessary maintenance intervals. 

Verwendung von Dichtplatten mit integriertem Filtervlies 

Durch einen Filtervlies wird verhindert, dass Staub in den 

Flächengreifer eingesaugt wird. Da das Filtervlies die 

Walkbewegung der Dichtplatte bei jedem Arbeitszyklus 

mitmacht tritt ein Selbstreinigungseffekt des Filtervlieses auf. 

Use of sealing plates with integrated filter fleece 

A filter fleece prevents dust from being drawn into the area 

gripper. Because the filter fleece makes the flexing 

movements along with the sealing plate in each working 

cycle, the filter fleece is self-cleaning. 

Verwendung von Saugern mit integrierter Filterplatte 

Durch eine Filterplatte wird verhindert, dass Staub in den 

Flächengreifer eingesaugt wird. Es wird empfohlen die 

Filterplatte regelmäßig mit Druckluft zu reinigen.

 

 

Use of suction pads with integrated filter plate 

A filter plate prevents dust from being drawn into the area 

gripper. We recommend cleaning the filter plate regularly 

with compressed air.

 

 

Funktionsprüfung des Vakuumventils (FMP-S Greifer) 

Um die Funktion des integrierten Vakuumventils (im FMP-S 

Greifer) zu testen, muss das Vakuumventil im Freien 

Ansaugen (ohne Werkstück) angesteuert werden.  

Wird das Vakuumventil im laufenden Betrieb 

(Vakuumerzeuger läuft) geschlossen (Saugen Aus), dann 

sollte sich der anstehende Unterdruck im Greifer nach kurzer 

Zeit abbauen (-> Umgebungsdruck). Zusätzlich kann die 
Abblasfunktion getestet werden, dann ist bei „Abblasen Ein“ 
ein akustisches Geräusch von ausströmender Druckluft 

hörbar. 

Wird das Vakuumventil im Betrieb geöffnet (Saugen Ein und 

Abblasfunktion Aus), dann sollte sich im Flächensauggreifer 

Functional check of the vacuum valve (gripper FMP-S) 

To test the functions of the integrated vacuum valve (in the 

gripper FMP-S), you must operate the vacuum valve while 

the suction points are free (without a workpiece).  

If the vacuum valve is closed (suction off) during operation 

(while the vacuum generator is running), then the applied 

vacuum level in the gripper should fall after a short time (-> 

ambient pressure). The blow-off function can also be tested. 

Here, an audible noise can be heard from the compressed 
air that flows out when “Suction” is ON. 
If the vacuum valve is opened during operation (“Suction” 
ON and “Blow off” OFF), then an appropriate vacuum should 
build up in the area gripper FMP-S. 

video 

 

www.schmalz.com/

fmp-s-cleaning 

Video 

 

www.schmalz.com/

fmp-s-reinigen 

Содержание FMP

Страница 1: ...Automation Bedienungsanleitung FMP FMP S Operating Instructions FMP FMP S DE EN Vakuum Fl chengreifsystem FMP FMP S Vacuum Area Gripping System FMP FMP S FMP SVK SW FMP SVK SW SPB2 Abbildung FMP S ink...

Страница 2: ...Anzeige FMP S Electrical connection and LED indicator for FMP S 15 2 6 1 Elektrischer Anschluss FMP S Electrical connection for FMP S 15 2 6 2 LED Anzeige LED indicator 15 3 Funktionsbeschreibung Desc...

Страница 3: ...Verschlei teile Spare and wearing parts 42 10 Sonderausf hrung Special model 47 10 1 Vereinzelungsfunktion V separation function V 47 10 1 1 Bedienung und Druckeinstellung Operation and pressure setti...

Страница 4: ...rtant information about working with the FMP S area gripper Please read through the operating instructions carefully and retain them for use at a later stage Das im FMP S Greifer eingebaute Ventil erz...

Страница 5: ...erten Leistungsgrenze ist nicht zul ssig Fehlfunktion sowie Zerst rung k nnen die Folge sein Nichtbeachtung dieser vorgenannten Verhaltensweisen kann zu Funktionsst rungen Sch den und Verletzungen auc...

Страница 6: ...pper are prohibited The operating maintenance and servicing conditions specified in these operating instructions must be observed The maximum permissible load may not be exceeded 1 4 Besondere Gefahre...

Страница 7: ...nd im Kapitel Zubeh r aufgef hrt Abb 2 4 1 The gripping system is attached using sliding blocks Special sliding block strips 1 are integrated into the main body to hold the sliding blocks The system c...

Страница 8: ...zus EMV 10 Image shows the blower with ventilation to prevent overheating the blower from the additional solenoid valve 10 Legende Legend Standard Schlauch stutzen 2 Standard hose connector 2 Standar...

Страница 9: ...rough the end cover 13 See fig 2 2 5 For the parallel connection of the area grippers FMP S each gripper on the hose connector requires an integrated vacuum valve See fig 2 2 3 For the series connecti...

Страница 10: ...il 12 ber die Funktion Saugen EIN AUS und Abblasen EIN AUS Siehe Abb 2 2 5 2 2 7 F r die Ansteuerung dieser beiden Ventile kann optional das entsprechende Kabel zum Anschluss an Pos 15 Abb 2 2 7 verwe...

Страница 11: ...euerventil Abblasen EIN AUS Blow off ON OFF control valve 15 Elektrischer Anschluss FMP S Greifer 15 Electrical connection Gripper FMP S Flie druck optimal 5 5 6 5 bar Optimum flowing compressed air p...

Страница 12: ...eferungszustand mit einem Stopfen 3 verschlossen Abb 2 4 1 Der Schlauchanschluss f r den Abblasimpuls 3 muss an der mittigen 1 8 IG Gewindebohrungen 3 erfolgen Der Schlauchanschluss f r den Abblasimpu...

Страница 13: ...L sen des Werkst cks vom Greifer muss erfolgen k nnen Der Staudruck im Greifer darf beim Abblasen max 0 2 bar betragen Anschluss elektrisch Betrieb der optionalen Steuerventile mit 24 V DC Anschluss e...

Страница 14: ...e side with the markings side 13 see Detail A 6 of the sliding block strip The markings are on either end of the section Fig 2 4 1 Fig 2 4 2 Der Vereinzelungsimpuls wird dann ben tigt wenn zwei oder m...

Страница 15: ...r Betrieb des Ventils ist ausschlie lich ber Netzger te mit Schutzkleinspannung PELV gestattet Es ist f r sichere elektrische Trennung der Versorgungsspannung gem EN60204 zu sorgen The Valve may only...

Страница 16: ...2 1432 3R 3 Saugreihen 3R 3 suction rows 18 SVK 5R 5 Saugreihen 5R 5 suction rows 18 FMP FMP S mit Saugern FMP FMP S with suction pads Ventiltechnik Valve technology L nge des Greifers mm Length of th...

Страница 17: ...Item Bezeichnung Designation 1 Grundk rper Main body 2 Nutensteinleiste Sliding block strip 3 Sauganschluss Suction connection 4 1 Enddeckel End cover 5 Vakuum Manometer Vacuum gauge 6 Einschubelemen...

Страница 18: ...onnection 4 1 Enddeckel End cover 4 2 Funktionsenddeckel FMP S Functional end cover for FMP S 5 Vakuumschalter VSi optional siehe Zubeh r Standard Vakuum Manometer siehe Abb 3 1 1 Vacuum switch VSi op...

Страница 19: ...ereinzelung ist nur auf der Seite der Markierungsbohrungen an zu bringen 4 2 Funktionsenddeckel FMP S Der Funktionsenddeckel verf gt ber ein 1 4 Innengewinde f r den Druckluftanschluss und ber zwei 1...

Страница 20: ...iegt in der Verantwortung des Anwenders die Eignung eines Schaumes f r eine spezifische Anwendung zu testen Gerne unterst tzen wir Sie bei der Erstbestellung durch Greiftests in unserem Hause mit Ihre...

Страница 21: ...nderanwendungen k nnen auch optional Sauger mit 1 8 Anschlussnippel eingesetzt werden Hierzu werden die entsprechenden Saugerleisten mit 1 8 IG angeboten siehe auch Zubeh r unter Kapitel 8 6 FMP S wit...

Страница 22: ...it eingeschalteter Vakuumerzeugung auf das Werkst ck aufgesetzt werden Grippers with valve technology SW can be placed on the workpiece when vacuum generation is switched on Hinweis Die optimale Funkt...

Страница 23: ...s in the sealing plate and holes in the main body must line up Note The surface must be free of Dust oil oxides and adhesive residues Processing temperature A range of 10 C to 40 C is recommended for...

Страница 24: ...gedreht aufgelegt werden Die Klebeseite der Ventilfolie ist nach dem Abziehen vor Staub zu sch tzen The same sealing plate grid can be used to glue either the valve film SW or the valve film SVK to th...

Страница 25: ...Vacuum valve 4 Befestigungsschrauben f r Schlauchstutzen und Vakuumventil Fastening screws for hose connector and vacuum valve 5 Filter Filter 6 Befestigungsschrauben Enddeckel zum Greiferprofil Fast...

Страница 26: ...n 2 7 Nm Installing the vacuum valve Slide the vacuum valve 3 into the gripper profile 1 Press the filter screen 5 into the milled section in the gripper profile 1 Loosely tighten 0 5 Nm the 4 fasteni...

Страница 27: ...eifer eingesaugt wird Da das Filtervlies die Walkbewegung der Dichtplatte bei jedem Arbeitszyklus mitmacht tritt ein Selbstreinigungseffekt des Filtervlieses auf Use of sealing plates with integrated...

Страница 28: ...er Regel nicht erforder lich Bei starker Verschmutzung kann es zu Betriebs st rungen kommen wir empfehlen dann eine berholung durch die J Schmalz GmbH Wechseldichtplatten sind im Kapitel Ersatz und Ve...

Страница 29: ...zeuger erreicht maximal 0 5bar Am Manometer muss ein Unterdruck zwischen 0 45 und 0 5bar angezeigt werden X X Vakuumpr fung Bei laufender Vakuumerzeugung und ohne angesaugtem Werkst ck muss der System...

Страница 30: ...max 0 5 bar A vacuum between 0 45 and 0 5 must be shown on the gauge X X Vacuum test When the vacuum generation is running and no workpiece is picked up the system vacuum at the vacuum gauge must ind...

Страница 31: ...eeignet Zus tzliches FMP Modul anschlie en Suction force not suitable for load Connect an additional FMP module Str mungsventile und Str mungswider st nde verschmutzt Ventilfolie entfernen und Greifer...

Страница 32: ...res Greifsystem verwenden Z B Saugerspinnen Type SSP oder Fl chengreifer mit Saugern Type FMP SPB2 The workpieces to be lifted are not suitable for an area gripper with sealing plate e g thin cardboar...

Страница 33: ...bar Maximales Vakuum 85 Zul Temperaturbereich Umgebung 0 C 50 C zu evakuierendes Medium 0 C 50 C Dichtwerkstoff bei Dichtplatte Schaum O H he 20 mm Max Schallpegel ca 77 dB A Anschluss Druckluft mm 8...

Страница 34: ...898 77 90 4 4 FMP S SVK 1234 3R18 5R18 130 21 6 60 70 116 20 7 7 5 5 46 1234 1194 77 90 5 8 FMP S SVK 1432 3R18 5R18 130 21 6 60 70 116 20 7 7 5 5 46 1432 1392 77 90 6 4 FMP SW 442 3R18 5R18 130 21 6...

Страница 35: ...R54 SPB2 40 130 21 6 32 105 146 55 7 7 5 5 41 640 600 77 90 33 4 4 FMP S SVK 838 3R54 SPB2 40 130 21 6 60 105 151 55 7 7 5 5 46 838 898 77 90 44 5 3 FMP S SVK 1234 3R54 SPB2 40 130 21 6 60 105 151 55...

Страница 36: ...1392 77 90 77 7 7 FMP SW 442 5R36 SPB2 20 130 21 6 32 83 124 33 7 7 5 5 41 442 402 90 90 55 2 5 FMP SW 640 5R36 SPB2 20 130 21 6 32 83 124 33 7 7 5 5 41 640 600 90 90 82 3 5 FMP SW 838 5R36 SPB2 20 1...

Страница 37: ...NPN Mounting bracket incl cable 5 m for external connection 10 01 38 02691 Bausatz Befestigungskit 4x Nutensteine M8 incl Schrauben Unterlagscheiben Attachment kit 4x sliding blocks M8 incl screws was...

Страница 38: ...gungskit Aufh ngung Suspension attachment kit Pos Item Bezeichnung Designation 1 Flanschplatte weitere Abmessungen siehe unten Flange plate for other dimensions see below 2 4x Befestigungsbohrung FMP...

Страница 39: ...ave the same flange plate This ensures a uniform interface with the same pattern of holes 8 3 Bausatz Elektromagnetventil Abblasen Attachment kit for solenoid valve for blow off Pos Item Bezeichnung D...

Страница 40: ...Flange plate 10 01 10 05701 F r Weitere Informationen siehe Produktinformation FST STARR FLEX For more information see the FST STARR FLEX product information 8 5 Bausatz Aufh ngung FST FLEX FST FLEX...

Страница 41: ...onnection strip incl suction pad type FSG 20 SI 1 8 AG Ohne Filtersieb Without filter screen Mit Filtersieb With filter screen Ohne Filtersieb Without filter screen Mit Filtersieb With filter screen 6...

Страница 42: ...ometer Vacuum gauge manometer 10 07 02 00046 E S Varianten bersicht Wechseldichtplatten Overview of available sealing plate versions Kurzbezeichnung Abbreviated designation L nge Dichtplatte mm Sealin...

Страница 43: ...r the sealing plates We also offer oil resistant and tempe rature resistant foams temperature 60 C for special applications Note the installation instructions on the replaceable sealing plate Variante...

Страница 44: ...lei teile S Spare part W Wearing part WA Wearing part assembly contains wearing parts Maskenfolie Ersatzteil Front foil Spare part Greiferl nge 442 640 838 1234 1432 Gripper length Raster Grid MASK FO...

Страница 45: ...e mit Hilfe eines Stahllineals sowie eines Scharfen Messers an den Trennmarkierungen Vor dem Aufkleben Im Anschluss kann die Maskenfolie zusammengeschoben oder auseinander gezogen werden und der Versa...

Страница 46: ...FMP S Area gripper FMP S Vakuumventil einzeln Ersatzteil vacuum valve only spare part F r Greifer For grippers PV 32 NO FS PV 50 NO FS FMP S 10 01 38 02790 10 01 38 03605 Vakuumventil mit Enddeckel Er...

Страница 47: ...stark durchsaugenden Materialien die 2 Lage bereits vor dem Abheben der Last abzusto en Sie wird wie folgt in Betrieb genommen The special design with separation offers the option of pushing away the...

Страница 48: ...ulse After an evacuation time of approx 0 5 to 1 0 seconds lift the workpiece a few millimeters and then start the separation pulse Continue lifting during the separation period Installing the valve a...

Страница 49: ...nal 2 2 way valve Flie druck optimal 5 5 6 5 bar Optimum flowing compressed air pressure 5 5 to 6 5 bar Option Vereinzelung Separation option Drossel an Enddeckel Throttle on end cover Vakuumerzeuger...

Страница 50: ...ingert werden Hierf r wird das Signal zum Schlie en des Vakuumventils fr her noch w hrend der Bewegung des Greifers gegeben orangene Punktlinie in Abb 10 2 3 Die Zeit ist dabei Abh ngig von der Einbau...

Страница 51: ...SVK FMP S SW Operating Instructions Anhang Appendix 30 30 01 01009 Status 01 2018 Index 4 J Schmalz GmbH Johannes Schmalz Str 1 D 72293 Glatten Tel 49 0 7443 2403 0 Fax 49 0 7443 2403 259 www schmalz...

Страница 52: ...schmalz schmalz it Japan Tel 81 45 308 9940 Fax 81 45 308 9941 schmalz schmalz co jp Netherlands Tel 31 0 74 255 5757 Fax 31 0 74 255 5758 schmalz schmalz nl Poland Tel 48 0 22 46 04970 Fax 48 0 22 87...

Отзывы: