background image

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche 
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr

-

leistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder 

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, 
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects 
are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in 
such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica

-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims 
against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the 
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à 
des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée 
légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable 
durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des 
nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à 
líindemnité sont exclus. 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del 
genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a 
decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di 

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale 
noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a 
carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador 
pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de 
garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa 

de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que 
nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están 
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças 
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção 

as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só 
poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros.  O cartão de garantia só vale em conexão com 

a fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak 
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze 
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen 
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt 

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de 
garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de 
koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Szavatosság HU

A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk 
garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden 
egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, 

hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. 
Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. 
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 
ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte 

själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de 
nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 
omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin 

täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast 
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. 
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam

-

me korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees

-

tä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien 
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. 
Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť 
aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa 
inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi 
takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in 
sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala 

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. 
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně 
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, 

které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na 
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud 
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida 

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- 
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Гарантия (RUS)

Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В ином случае все претензии покупателя 
по таким дефектам не принимаются. Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. 
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока. В течение этого времени мы 
гарантируем бесплатную замену любой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок 

в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гаран

-

тии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. 
Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji 
wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad 
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie 

z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty 
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w 
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem 
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies 
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. 

Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno 
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par 
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT)

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją 
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra 
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos 

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo 
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.

Garancija HR

Vidljive štete se moraju prijaviti u roku od 8 dana od primitka robe  U suprotnom slučaju  kupac gubi pravo na reklamaciju.  Mi jamčimo za 
naše strojeve u slučaju ispravnog postupanja  tijekom perioda zakonskog jamstva tako što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja  koji 
dokazano postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom periodu  Za dijelove koje mi nismo 

proizveli  jamčimo samo ukoliko imamo pravo na reklamaciju prema dobavljačima  Troškove za ugradnju novih dijelova snosi kupac Molbe za 
smanjenjem cijene  kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Содержание HP3000S

Страница 1: ...originale CZ Vibra n deska P eklad z origin ln ho n vodu k obsluze SK Vibra n doska Preklad origin lneho n vodu na obsluhu SI Vibracijska plo a Prevod originalnega priro nika z navodili HR Vibriraju...

Страница 2: ...Fig 1 1 2 3 8 7 4 5 6 9 10 11 12 1 13 1 13 2 12 2 1 5 6 7 8 9 10 11 12 2 3 4 13 14 15 5 7 4 3 9 1 6 8 2 Fig 2 2...

Страница 3: ...Fig 3 10 15 mm 11 A x x a c b I M12 M12 10 15 mm 11 A x x a c b I M12 M12 Fig 4 Fig 5 500 ml Fig 6 M10 x 25 3...

Страница 4: ...Fig 7 M10 x 30 Fig 9 Fig 8 Fig 10 4...

Страница 5: ...6 12 GB Plate Compactor 13 19 FR Compacteur plaque 20 26 IT Compattatore a piastra 27 33 CZ Vibra n deska 34 39 SK Vibra n doska 40 46 SI Vibracijska plo a 47 52 HR Vibriraju e plo e 53 59 HU Lapvibr...

Страница 6: ...Hinweis Die angegebenen Schallwerte sind nach einem genormten Pr fverfahren ermittelt worden und k nnen verwendet werden um verschiedene Elektrowerkzeuge miteinander zu vergleichen Zudem eignen sich...

Страница 7: ...ngaben die Ihre Sicherheit betreffen in dieser Anleitung mit diesem Symbol gekennzeichnet m Allgemeine Sicherheitsinformationen m ernen Sie Ihre Maschine kennen Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufme...

Страница 8: ...den Teilen Vermeiden Sie Kontakt mit hei em Benzin l Abgasen und hei en Oberfl chen Ber hren Sie den Motor oder Auspuffd mpfer nicht Diese Teile werden w hrend der Benut zung besonders hei Sie sind au...

Страница 9: ...erdichter niemals ohne den Riemenschutz Wenn der Keilriemenschutz nicht angebracht ist ist es m glich dass Ihre Hand zwischen Keilriemen und Kupplung eingeklemmt wird und Ihnen so schwere Verletzungen...

Страница 10: ...n dem Griff und einem m glichen Hinder nis eingeklemmt werden Seien Sie besonders vorsichtig wenn Sie auf unebenen Oberfl chen arbeiten oder grobes Material verdichten Sorgen Sie f r einen festen Stan...

Страница 11: ...lie en Sie ihn m Nicht berf llen Zu viel l im Erreger kann die Leistung mindern und den Er reger berhitzen Motor lwechsel Nach 20 Arbeitsstunden muss der 1 lwech sel durchgef hrt werden Danach nach 10...

Страница 12: ...l in die Startposition 4 Gashebel muss bei Drossel positioniert seinf r einen Kaltstart 5 Reinigen Sie die Benzinleitung 6 Reinigen Abstand einstellen oder austauschen 7 Warten Sie einige Minuten bis...

Страница 13: ...certainty K 1 5 m s2 Note The indicated sound levels have been determined according to a standardized test ing procedure and can be used to compare different power tools with each other Further more t...

Страница 14: ...well as the specific potential hazards peculiar to it Be thoroughly familiar with the controls and their proper opera tion Know how to stop the machine and disen gage the controls quickly Make sure to...

Страница 15: ...the unit with water or any other liquid Keep handles dry clean and free from debris Clean after each use Observe proper disposal laws and regulations for gas oil etc to protect the environment Store i...

Страница 16: ...ipstick 15 Fuel valve CHECK BEFORE OPERATION 1 Check Look around and underneath the engine for signs of oil or gasoline leaks Look for signs of damage Check that all shields and covers are in place an...

Страница 17: ...on of the plate compactor Check for loose screws misalignment or binding of moving parts cracked or broken parts and any other condition that may affect its safe opera tion Remove all debris from the...

Страница 18: ...k plug m Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempt ing to start the unit after storage 5 Use clean cloths to clean off the outside of the compactor and to keep th...

Страница 19: ...se 2 Unit running on CHOKE 3 Blocked fuel line or stale fuel 4 Vent plugged 5 Water or dirt in fuel system 6 Dirty air cleaner 1 Connect and tighten spark plug wire 2 Move choke lever to OFF 3 Clean f...

Страница 20: ...ah 22 m s2 incertitude K 1 5 m s2 Remarque Les niveaux sonores indiqu s ont t d termin s suivant une proc dure de test normalis e et peuvent tre utilis s pour la comparaison d outils de puissance Ces...

Страница 21: ...anuel par le signe m Information g n rale de s curit m omprenez votre machine Veuillez lire et comprendre le manuel op ra teur et les tiquettes appos es sur la machine Apprenez leurs applications et l...

Страница 22: ...bration inhabituels sur la machine coupez imm diatement le moteur d branchez le c ble de la bougie et recherchez la cause Tout bruit ou vibration inhabituel est g n ra lement un avertissement de d fau...

Страница 23: ...citateur Un poids excentrique mont sur l arbre de l excitateur dans le logement de l excitateur est entra n grande vitesse par un embrayage et le syst me d entra nement courroie La rotation de l arbre...

Страница 24: ...voir une position bien stable lorsque vous utilisez la machine dans de telles conditions En fonctionnement guidez la machine mais laissez le compacteur faire le travail Il est inutile d appuyer la poi...

Страница 25: ...de remplissage de p te joint et remettez le en place m Ne pas trop remplir un remplissage ex cessif peut entra ner des temp ratures excessives dans l excitateur Vidange d huile du moteur Le premier ch...

Страница 26: ...Moteur noy 1 Fixez bien le c ble de la bougie la bougie 2 Remplissez en essence propre et fra che 3 Mettez la manette d acc l ration en position de d marrage 4 L acc l rateur doit tre positionn sur le...

Страница 27: ...azione ah 22 m s2 Incertezza K 1 5 m s2 Nota i livelli sonori indicati sono stati determina ti in base ad una procedura di prova e possono essere utilizzati per paragonare diversi utensili gli uni agl...

Страница 28: ...non stato progettato per l uso in applicazioni commerciali artigia nali o industriali La garanzia sar nulla se l apparecchio viene usato in imprese com merciali artigianali o industriali o per attivi...

Страница 29: ...il motore e la marmitta Durante il servizio questi pezzi diventano estremamente caldi Dopo lo spegnimento essi rimangono caldi an core per un po di tempo Lasciate che il motore si raffreddi prima di e...

Страница 30: ...mai il com pattatore senza il carter cinghia trapezoidale Se il carter della cinghia trapezoidale non installato possibile che le mani possano rimanere impigliate fra la cinghia trapezoidale e la fri...

Страница 31: ...iglia di guida per evitare intrappolarsi fra la maniglia e un eventuale ostacolo Fate particolarmente attenzione se lavorate su un terreno irregolare o se compattate materiale grezzo In questi casi fa...

Страница 32: ...temperature troppo alte dell eccitatore Cambio olio motore Dopo 20 ore di lavoro deve essere effettuato il primo cambio di olio motore Successivamente ogni 100 ore di servizio 1 Staccare il tubo fles...

Страница 33: ...ldamento del motore 1 Filtro d aria sporco 2 Flusso d aria limitato 1 Reinigen Sie den Luftreiniger 2 Entfernen Sie das Geh use und reinigen Il motore non si spegne quando il comando del gas messo su...

Страница 34: ...ick ho tlaku LpA podle EN ISO 11201 98 4 dB A Nejistota K 3 dB A Vibrace ah 22 m s2 Nejistota K 1 5 m s2 Upozorn n Uveden hodnoty hluku byly zji t ny podle standardizovan ch zku ebn ch postup a mohou...

Страница 35: ...e se jak za zen zastavit a ovl dac prvky rychle deaktivovat P e t te si v echny pokyny a bezpe nostn opat en kter byly dod ny se strojem v samostatn m obalu P esv d ete se e jste v echno pochopili Nep...

Страница 36: ...at Mnoho nehod je v sledkem patn udr ovan v bavy Udr ujte motor a tlumi v fuku daleko od tr vy list nadm rn ho maziva nebo uhl kov ch usazenin za elem sn en rizika po ru Nepol vejte ani neost ikujte s...

Страница 37: ...M DO PROVOZU 1 Kontrola Prove te na v ech stran ch motoru kont rolu na nik oleje nebo benz nu D vejte pozor na zn mky po kozen Zkontrolujte zda jsou namontov ny v echny ochrann kryty a v echny rou by...

Страница 38: ...bezpe n jej uschovejte P ekontrolujte v eobecn stav deskov ho vibr toru P ekontrolujte jej na vol n rouby chybn nastaven nebo blokov n pohybliv ch d l zlomen nebo napraskl d ly a jin stavy kter mohou...

Страница 39: ...nz nu do bl zkosti plamene jisker kontroln ch lamp nebo jin ch zdroj vzn cen Pou vejte pouze schv len kanystry na benz n DOPRAVA Viz hmotnost stroje v technick ch daj ch P ed zved n m transportem nebo...

Страница 40: ...A Neur itos K 3 dB A Vibr cia ah 22 m s2 Neur itos K 1 5 m s2 Upozornenie Uveden zvukov hodnoty boli zisten testovan m pod a noriem a m u sa pou va na vz jomn porovnanie r znych elektrick ch n strojov...

Страница 41: ...cie m Obozn mte sa s va m strojom Pozorne si pre tajte n vod na obsluhu a uistite sa e ste porozumeli jeho obsahu ako aj v et k m inform ci m uveden m na etiket ch upev nen ch na stroji Obozn mte sa...

Страница 42: ...y as po vypnut stroja Pred vykonan m dr bov ch pr c alebo nastaven m nechajte motor vy chladn Ak by stroj za al vyd va nezvy aj n zvuky alebo vibr cie ihne vypnite motor odpojte k bel zapa ovacej svie...

Страница 43: ...ako aj pohyb dopredu Motorov sp na Motorov m sp na om sa aktivuje a deaktivuje syst m zapa ovania Motorov sp na sa mus nach dza v polohe ON ZAP aby mohol by motor v chode Motor sa zastav ke sa motorov...

Страница 44: ...u zhutneniu Nechajte pod klad trochu vyschn ak je extr mne mokr Ak je podklad tak such e sa po as pou vania doskov ho vibr tora v ria oblaky prachu mali by ste podkladu doda trochu vlhkosti aby sa zhu...

Страница 45: ...pojte flexibiln hadicu Pri vyp an benz nu otvorte veko n dr e a v etok benz n vypustite prevr ten m alebo odsat m do dostato nej ve kej n dr e Veko n dr e znovu uzatvorte POZOR Nefaj ite alebo nepracu...

Страница 46: ...y 2 Zariadenie je v chode so S TI OM 3 Zablokovan benz nov vedenie alebo nekvalitn benz n 4 V du n hrdlo upchat 5 Voda alebo pina v benz novom syst me 6 Zne isten vzduchov filter 1 Pripojte k bel zapa...

Страница 47: ...negotovost K 3 dB A vibracije ah 22 m s2 negotovost K 1 5 m s2 Opomba Prikazane ravni zvoka so dolo ene v skladu s standardiziranim postopkom testiranja in se lahko uporabljajo za primerjavo razli nih...

Страница 48: ...za upravljav ca in nalepke pritrjene na stroj Seznanite se z njegovo uporabo in omejitvami prav tako kot s posebnimi potencialnimi nevarnostmi ki so zanj zna ilne Temeljito se seznanite s krmiljenjem...

Страница 49: ...nost nevarnosti po ara Enote nikoli ne polivajte ali pr ite z vodo ali katerokoli drugo teko ino Ro aji morajo biti suhi isti in brez ostankov O istite po vsaki uporabi Upo tevajte ustrezne zakone in...

Страница 50: ...voarja za gorivo 5 Rezervoar za gorivo 6 Sestav krmiljenja hitrosti 7 Zagonska ro ica 8 Odbojni zaganjalnik 9 Zra ni filter 10 Merilna palica za olje 11 Izpusti zati 12 Stikalo 13 Vijak prezra evanja...

Страница 51: ...tek podalj a ivljenjsko dobo motorja kakor tudi var evanje goriva in zmanj anje ravni hrupa stroja Maintenance and repair m OPOZORILO Pred izvajanjem katerega izmed naslednjih korakov nastavitev stro...

Страница 52: ...prezra evanem prostoru kjer lahko hlapi goriva dose ejo ogenj iskre kontrolne lu ke ali katere koli vire v iga Uporabljajte samo odobrene posode za gorivo PREVOZ Za te o stroja glejte tehni ne podatk...

Страница 53: ...ma EN ISO 11201 98 4 dB A Nesigurnost K 3 dB A Vibracije ah 22 m s2 Nesigurnost K 1 5 m s2 Napomena Navedene vrijednosti zvuka utvr ene su prema normiranom postupku ispitiva nja i mogu se rabiti za us...

Страница 54: ...i njihovu funkciju Pobrinite se za to da znate kako za ustaviti stroj i brzo deaktivirati upravlja ke ele mente Pro itajte sve upute i sigurnosne mjere opreza koje su isporu ene u zasebnom pakira nju...

Страница 55: ...roizvoditi neobi ne zvukove ili vibracije odmah isklju ite motor odvojite kabel svje ice i potra ite uzrok Neobi ni zvukovi ili neobi ne vibracije obi no su znak neisprav nosti Rabite samo monta ne di...

Страница 56: ...ogonski sustav Tako velike rota cijske brzine vratila uzrokuju brzo podizanje i spu tanje stroja te kretanje prema naprijed Motorna sklopka Motornom sklopkom aktivira se i deaktivira su stav paljenja...

Страница 57: ...se pridr avati sljede ih napomena 1 Pribli ite se kosinama samo potpuno odozdo kosina koju je mogu e lako svla dati nagore mo e se bez rizika nabijati i prema dolje 2 Rukovatelj ne smije nikad stajat...

Страница 58: ...rvisu Treba imati na umu da kod ovog proizvoda slje de i dijelovi podlije u tro enju uslijed kori tenja ili prirodnom tro enju odnosno potrebni su kao potro ni materijal Potro ni dijelovi Svje ica ulj...

Страница 59: ...od goriva ili ustajalo gorivo 4 Za epljen otvor 5 Voda ili ne isto a u sustavu goriva 6 Prljavi ista zraka 1 Spojite i stegnite icu svje ice 2 Pomaknite polugu oka na OFF 3 O istite vod goriva Napunit...

Страница 60: ...bizonytalans g K 1 5 m s2 Megjegyz s A megadott zaj rt k meghat roz sa szabv nyok ltal el rt m r si elj r s sal t rt nt s a k l nb z elektromos szer sz mok egym ssal val sszehasonl t s hoz haszn lhat...

Страница 61: ...lmesen olvassa el a haszn lati tmutat t s gy z dj n meg arr l hogy annak tartalm t valamint a g pen elhelyezett valamennyi c mk t meg rtett Ismerkedjen meg a g p alkalmaz si ter let vel valamint korl...

Страница 62: ...tort Ha a g p szokatlan zajokat vagy rezg seket kezd kibocs tani ak kor azonnal kapcsolja ki a motort v lassza le a gy jt gyertya k bel t s keresse meg az okot A szokatlan zajok vagy rezg sek ltal ban...

Страница 63: ...ll lenni hogy a motor j rhasson A motor le ll ha a motorkapcsol t OFF ll sba kapcsolj k Ha a motort szennyezett olajjal zemeltetik akkor id el tt elkophat s meghib sodhat Nagyon fontos a rendszeres ol...

Страница 64: ...re menjen Amikor t rk v n haszn lja a lapvibr tort akkor a fel let lepattan s nak s lecsiszol s nak el ker l se rdek ben helyezze fel a v d lapot Tartoz kk nt megv s rolhat a speci lisan erre a c lra...

Страница 65: ...vagy felhe lyezi akkor gyeljen arra hogy az ujjai ne szoruljanak az ksz j s a g rg k z Gerjeszt olaj csere 5 bra A gerjeszt h zat SAE 10W 30 automata v lt olajjal vagy hasonl term kkel kell karban ta...

Страница 66: ...a kend t a t m r t k ls oldal nak s a leveg csonknak a tiszt t s hoz m Ne haszn ljon agressz v tiszt t szert vagy olajb zis tiszt t szert a m anyag alkatr szek tiszt t s hoz A vegyszerek k ros thatj k...

Страница 67: ...z zem anyag 4 A szell z elt m d tt 5 V z vagy szennyez d s ker lt az zemanyagrendszer be 6 Elszennyez d tt l gsz r 1 1 Csatlakoztassa s szor tsa meg a gy jt gyertya vezet k t 2 ll tsa OFF ll sba a szi...

Страница 68: ...68...

Страница 69: ...69...

Страница 70: ...d til det europ iske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og g ldende national lovgivning skal brugt elv rktoj indsamles separat og bortskaffes p en m de der sk...

Страница 71: ...vu atbilst bas un standarti du rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen RUS PT declara o seguinte conformidade com a Dir...

Страница 72: ...ljd av material eller tillverkningsfel F r delar som vi inte sj lva tillverkar l mnar vi endast garanti i s m tto som vi sj lva f r garanti av v ra underleverant rer Kostnaderna f r monteringen av de...

Отзывы: