background image

Garantie

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 T

agen nach Erhalt der W

are anzuzei

-

gen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. W

ir 

leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der 

gesetzlichen Gewährleistungsfrist ab Übergabe in der W

eise, dass wir jedes Maschi-

nenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder Fertigungs

-

fehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für T

eile, die wir nicht selbst 

herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr

, als uns Gewährleistungsansprüche gegen 

die V

orlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen T

eile trägt der 

Käufer

. W

andlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprü

-

che sind ausgeschlossen.

W

arranty

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. 

Otherwise, the buyer’

s rights of claim due to such defects are invalidated. W

guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory 

warranty period from delivery in such a way that we replace any machine part free 

of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of 

fabrication within such period of time. W

ith respect to parts not manufactured by us 

we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims against the upstream 

suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer

The cancellation of sale or the reduction of purchase price as well as any other 

claims for damages shall be excluded. 

Garantie 

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de 

la marchandise, sans quoi l’acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels 

défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées cor

-

rectement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que 

nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant 

cette période pour des raisons d’erreur de matériau ou de fabrication. T

outes pièces 

que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons 

des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en

 

place des nouvelles pièces sont à la charge de l’acheteur

. T

ous droits à rédhibition 

et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à l’indemnité sont 

exclus. 

Garanzia 

V

izi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimen

-

ti decadono tutti i diritti dell’acquirente inerenti a vizi del genere. Appurato un 

impiego corretto da parte dell’acquirente, garantiamo per le nostre macchine per 

tutto il periodo legale di garanzia a decorrere dalla consegna in maniera tale che 

sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei 

vizi di materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti 

non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale noi stessi possiamo 

rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il mon

-

taggio dei componenti nuovi sono a carico dell’acquirente. Sono escluse pretese di 

risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía 

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber 

recibido la mercancía, de lo contrario el comprador pierde todos los derechos sobre 

tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta 

durante el plazo de garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente 

toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas 

de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos 

serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador 

anterior

.

Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador

. Están 

excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemni

-

zación por daños y perjuicios.  

Garantia 

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusi-

vamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças avariadas são substituidas 

gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unica

-

mente de peças genuinas scheppach. 

Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos 

causados pelo manejo indevido ou pela desatenção as instruções de serviço, falhas 

da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade.

Além disso, a garantia só poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham 

sido consertados por lerceiros. 

O cartão de garantia só vale em conexão com a fatura. 

Garantie 

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden 

gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak op grond van deze gebreken. 

Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke 

garantietermijn. Deze termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine 

ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen de 

garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of produc

-

tiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt echter bij verkeerd gebruik of ver

-

keerde behandeling van de machine. V

oor onderdelen die wij niet zelf produceren, 

geven wij enkel de garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier

. De 

kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de koper

. Eisen 

tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige 

schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Takuu 

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran va

-

staanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. puutteista. Annamme 

takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovu

-

tuksesta alkaen siten, että vaihdamme korvauksetta minkä tahansa koneenosan, 

joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistus

-

virheestä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli 

osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien asennuskustannukset 

maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset 

eivät tule kysymykseen. 

Garanti 

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- 

och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan omkostningar

, men kunden står för 

installationen. Vår garanti täcker endast orginal scheppach-delar

. Anspråk på garanti 

öreligger inte för: garantin täcker ej, transportskador

, skador orsakade av felaktig 

behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. V

idare kan garantikrav endast 

ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Garanti 

På denne maskinen gir vi 24 måneders garanti. Garantien omfatter materiel eller 

fabrikasjonsfeil. Deler med feil blir erstattet uten omkostninger

. Selve utskiftin

-

gen må kunden selv utføre. V

i overtar kun garanti for originale scheppach deler

Garantien omfatter ikke: Slitedeler

. T

ransportskader

. Skader forårsaket av ukyndig 

eller uforsiktig bruk. Garantikrav blir bare imøtekommet såfremt reparasjoner ikke er 

utført av tredje person.

Garanti 

På denne maskine yder vi Dem 24 måneders garanti. Garantien dækker udeluk

-

kende materiale- eller fabrikationsfejl. Defekte dele erstattes uden omkostninger

udskiftningen af delene foretages af kunden. V

i yder kun garanti for originale 

scheppach-dele. Garantien dækker ikke: T

ransportskader

, sliddele, skader p.g.a. 

ukorrekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen. Endvidere 

kan garantikravet kun gøres gældende for maskiner

, hvor der ikke er foretaget repara-

tioner gennem tredjepart.

G

a

ra

n

c

ij

a

 SL

O

O

či

tn

e

 p

o

ma

n

jkl

jivo

st

i j

e

 p

o

tre

b

n

o

 n

a

zn

a

n

iti

 8

 d

n

i p

o

 p

re

je

mu

 b

la

g

a

n

a

sp

ro

tn

e

p

ri

me

ru

 izg

u

b

i ku

p

e

vse

 p

ra

vi

ce

 d

o

 g

a

ra

n

ci

je

 za

ra

d

i t

a

kšn

ih

 p

o

ma

n

jkl

jivo

st

i. 

Z

a

 

n

a

še

 n

a

p

ra

ve

 d

a

je

mo

 g

a

ra

n

ci

jo

 o

b

 p

ra

vi

ln

i u

p

o

ra

b

i za

 ča

za

ko

n

sko

 d

o

lo

če

n

e

g

a

 

ro

ka

 g

a

ra

n

ci

je

 o

d

 p

re

d

a

je

 in

 si

ce

n

a

 t

a

kše

n

 n

a

či

n

d

a

 vsa

d

e

l n

a

p

ra

ve

 b

re

zp

la

čn

o

 

n

a

d

o

me

st

imo

za

 ka

te

re

g

a

 b

i se

 v 

te

ro

ku

 izka

za

lo

d

a

 je

 za

ra

d

i sl

a

b

e

g

a

 ma

te

ri

a

la

 

a

li 

sl

a

b

e

 izd

e

la

ve

 n

e

u

p

o

ra

b

e

n

Z

a

 d

e

le

ki

 ji

h

 sa

mi

 n

e

 izd

e

lu

je

mo

ja

mči

mo

 sa

mo

 

to

liko

ko

liko

za

h

te

va

 g

a

ra

n

ci

ja

 d

ru

g

ih

 p

o

d

je

tij

St

ro

ški

 za

 vst

a

vl

ja

n

je

 n

o

vi

h

 

d

e

lo

n

o

si

 ku

p

e

c.

 Z

a

h

te

ve

 za

 sp

re

mi

n

ja

n

je

 in

 zma

n

jša

n

je

 t

e

o

st

a

le

 za

h

te

ve

 za

 

n

a

d

o

me

st

ilo

 ško

d

e

 so

 izkl

ju

če

n

e

.

Z

á

ru

k

a

 C

Z

V

id

ite

ln

é

 zá

va

d

je

 n

u

tn

o

 o

zn

á

mi

d

o

 8

 d

n

ů

 p

o

 o

b

d

rže

n

í 

zb

o

ží

o

p

a

čn

é

p

ří

p

a

d

ě

 

zt

 ku

p

u

jící

 ve

ške

 n

á

ro

ky 

n

a

 n

á

h

ra

d

u

 za

 zá

va

d

to

h

o

to

 d

ru

h

u

Z

á

ru

ku

 u

 n

a

ši

ch

 

st

ro

 p

o

skyt

u

je

me

 p

ři

 sp

vn

é

za

ch

á

ze

n

í 

p

o

 zá

ko

n

n

o

u

 d

o

b

u

 zá

ru

čn

í 

lh

ů

ty 

o

d

 

p

ře

d

á

n

í 

zp

ů

so

b

e

m,

 že

 ka

žd

ý 

d

íl 

st

ro

je

kt

e

rý 

se

 v 

to

 d

o

b

ě

 st

a

l n

e

p

o

u

ži

te

ln

ým 

p

ro

ka

za

te

ln

ě

 v 

d

ů

sl

e

d

ku

 zá

va

d

 ma

te

ri

á

lu

 n

e

b

o

 výro

b

y,

 b

e

zp

la

tn

ě

 vymě

n

íme

Z

a

 

d

íly

kt

e

 my 

sa

mi

 n

e

vyrá

b

íme

ru

čí

me

 je

n

 d

o

 t

é

 mí

ry

ja

n

á

p

ři

n

á

le

ží

 n

á

ro

ky 

n

a

 zá

ru

ku

 vů

či

 su

b

d

o

d

a

va

te

m.

  

N

á

kl

a

d

za

 mo

n

ž 

n

o

vých

 d

ílů

 n

e

se

 ku

p

u

jící

N

á

ro

ky 

n

a

 zru

še

n

í 

a

 sn

íže

n

í 

ku

p

n

í 

ce

n

a

 o

st

a

tn

í 

n

á

ro

ky 

n

a

 n

á

h

ra

d

u

 ško

d

 jso

u

 

vyl

o

u

če

n

y.

H

ä

n

d

le

r:

D

e

a

le

r:

V

e

n

d

e

u

r:

R

iv

e

n

d

it

o

re

:

H

a

n

d

e

la

a

r:

C

o

m

e

rc

ia

n

te

:

R

e

ve

n

d

e

d

o

r:

Å

te

rf

ö

rs

ä

rl

ja

re

:

M

yy

:

rh

a

n

d

le

r:

Fo

rh

a

n

d

le

r:

G

e

te

ty

p

e

:

A

p

p

li

a

n

c

e t

yp

e

:

Ty

p

e d

’a

p

p

a

re

il

:

T

ip

o d

’a

p

p

a

re

c

c

h

io

:

Ty

p

e

:

T

ip

o d

i m

á

q

u

in

a

:

T

ip

o d

e a

p

a

re

lh

o

:

M

a

sk

in t

yp

:

K

o

n

e

:

A

p

p

a

ra

t t

yp

e

: M

a

sk

in

ty

p

e

:

G

e

te

n

u

m

m

e

r:

S

e

ri

a

l n

u

m

b

e

r:

N

u

m

é

ro d

e l

’a

p

p

a

re

il

:

N

. d

e

ll

’a

p

p

a

re

c

c

h

io

:

N

u

m

m

e

r:

N

ú

m

e

ro d

e l

a m

á

q

u

in

a

N

ú

m

e

ro d

o a

p

a

re

lh

o

:

M

a

sk

in n

r:

K

o

n

e

e

n n

u

m

e

ro

:

A

p

p

a

ra

t n

u

m

m

e

r:

M

a

sk

in

n

u

m

m

e

r:

Slovakia

Len pre štáty EÚ

Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu!

Podía 

európskej 

smernice 

2002/96/EG 

nakladani 

použitými 

elektrickými 

elektronickými 

zariadeniami 

zodpovedajúcich 

ustanovení 

právnych 

predpisov 

jednotlivých 

krajín 

sa 

použité 

elektrické 

náradie 

musí 

zbierat’ 

oddelene 

od 

ostatného 

odpadu 

podrobit’ ekologicky šetrnej recyklácii.

Slovenia

Samo za drzave EU

Elektricnega orodja ne odstranjujte s hisnimi odpadki!

skladu 

Evropsko 

direktivo 

2002/96/EG 

 o 

odpani 

elektricni 

in 

elektronski 

opremi 

in 

njenim 

izvajanjem 

nacionalni 

zakonodaji 

je 

treba 

elektricna 

orodja 

ob 

koncu 

nijihove 

zivljenjske 

dobe 

loceno 

zbirati in jih predati v postopek okulju prijaznega recikliranja.

España

Sólo para países de la UE

¡No 

deseche 

los 

aparatos 

eléctricos 

junto 

con 

los 

residuos 

domés-

ticos!

De 

conformidad 

con 

la 

Directiva 

Europea 

2002/96/CE 

sobre 

resi-

duos 

de 

aparatos 

eléctricos 

electrónicos 

su 

aplicación 

de 

acuer

-

do 

con 

la 

legislación 

nacional, 

las 

herramientas 

electricas 

cuya 

vida 

útil 

haya 

llegado 

su 

fin 

se 

deberán 

recoger 

por 

separado 

trasladar 

una 

planta 

de 

reciclaje 

que 

cumpla 

con 

las 

exigencias 

ecológicas.

Sverige

Gåller endast EU-länder

Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna!

Enligt 

direktivet 

2002/96/EG 

som 

avser 

äldre 

elektrisk 

och 

elek

-

tronisk 

utrustning 

och 

dess 

tillämpning 

enligt 

nationell 

lagstiftning 

ska 

uttjänta 

elektriska 

verktyg 

sorteras 

separat 

och 

lämnas 

till 

mil-

jövänlig återvinning.

Nederlands

Allen voor EU-landen

Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee!

V

olgens 

de 

europese 

richtlijn 

2002/96/EG 

inzake 

oude 

elektrische 

en 

elektronische 

apparaten 

en 

de 

toepassing 

daarvan 

binnen 

de 

nationale 

wetgeving, 

dient 

gebruikt 

elektrisch 

gereedschap 

geschei

-

den 

te 

worden 

ingezameld 

en 

te 

worden 

afgevoerd 

naar 

en 

recycle 

bedrijf dat voldoet aan de geldende milieu-eisen.

Norge

Kun for EU-land

Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet!

henhold 

til 

EU-direktiv 

2002/96/EF 

om 

kasserte 

elektriske 

og 

elektroniske 

produkter 

og 

direktivets 

iverksettning 

nasjonal 

rett, 

må 

elektroverktøy 

som 

ikke 

lenger 

skal 

brukes, 

samles 

separat 

og 

returneres til et miljøvennlig gjenvinningsanlegg.

Portugal

Apenas para países da UE

Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico!

De 

acordo 

cum 

directiva 

europeia 

2002/96/CE 

sobre 

ferramen

-

tas 

eléctricas 

electrónicas 

usadas 

transposição 

para 

as 

leis 

nacionais, 

as 

ferramentas 

eléctricas 

usadas 

devem 

ser 

recolhidas 

em 

separado 

encaminhadas 

uma 

instalação 

de 

reciclagem 

dos 

materiais ecológica.

Finnland

Koskee vain EU-maita

Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana!

V

anhoja 

sähkö- 

ja 

elektroniikkalaitteita 

koskevan 

EU-direktiivin 

2002/96/ETY 

ja 

sen 

maakohtaisten 

sovellusten 

mukaisesti 

käytetyt 

sähkötyökalut 

on 

toimitettava 

ongelmajätteen 

keräyspisteeseen 

ja 

ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen.

France

Pour les pays européens uniquement

Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères!

Conformément 

à 

la 

directive 

européenne 

2002/96/EG 

relative 

aux 

déchets 

d’équipements 

électriques 

ou 

électroniques 

(DEEE), 

et 

à 

sa 

transposition 

dans 

la 

législation 

nationale, 

les 

appareils 

électriques 

doivent 

être 

collectés 

à 

part 

et 

être 

soumis 

à 

une 

recyclage 

respec

-

tueux de l’environnement.

Deutschland

Nur für EU-Länder

W

erfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß 

europäischer 

Richtlinie 

2002/96/EG 

über 

Elektro- 

und 

Elektronik-Altgeräte 

und 

Umsetzung 

in 

nationales 

Recht 

müssen 

verbrauchte 

Elektrowerkzeuge 

getrennt 

gesammelt 

und 

einer 

um

-

weltgerechten W

iederverwertung zugeführt werden.

Ungarn

Csak EU-országok számára

Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe!

használt 

villamos 

és 

elektronikai 

készülékekról 

szóló 

2002/96/

EK 

irányelv 

és 

annak 

nemzeti 

jogba 

való 

átültetése 

szerint 

az 

elhasznált 

elektromos 

kéziszerszámokat 

külön 

kell 

gyüjteni, 

és 

környezetbarát módon újra kell hasznositani.

Italia

Solo per Paesi UE

Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici!

Secondo 

la 

Direttiva 

Europea 

2002/96/CE 

sui 

rifiuti 

di 

apparrec

-

chiature 

elettriche 

ed 

elettroniche 

la 

sua 

attuazione 

in 

conformità 

alle 

norme 

nazionali, 

le 

apparecchiature 

elettriche 

esauste 

devono 

essere 

raccolte 

separatamente, 

al 

fine 

di 

essere 

reimpiegate 

in 

mo

-

do eco-compatibile.

Hrvatska

Samo za EU-države

Elektriˇ

cne alate ne odlažite u kucne otpatke!

Prema 

Europskoj 

direktivi 

2002/96/EG 

starim 

elektriˇ

cnim 

elektroniˇ

ckim 

strojevima 

preuzimanju 

nacionalno 

pravo 

moraju 

se 

istrošeni 

elektriˇ

cni 

alati 

sakupljati 

odvojeno 

odvesti 

pogon 

za 

reciklažu.

Czchia

Jen pro státy EU

Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu!

Podle 

evropské 

smêrnice 

2002/96/EG 

nakládání 

použitými 

elecktrickými 

elektronickými 

zarizeními 

odpovídajícich 

ustanoveni 

právnich 

predpisú 

jednotlivých 

zemí 

se 

použitá 

elektrická 

náradí 

musí 

sbírat 

oddêlenê 

od 

ostatniho 

odpadu 

podrobit ekologicky šetrnému recyklování.

Danmark

Kun for EU-lande

Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald!

henhold 

til 

det 

europæiske 

direktiv 

2002/96/EF 

em 

bortskaffelse 

af 

elektriske 

og 

elektroniske 

produkter 

og 

gældende 

national 

lovgiv-

ning 

skal 

brugt 

elværktoj 

indsamles 

separat 

og 

bortskaffes 

på 

en 

måde, der skåner miljøet mest muligt.

Great Britain

Only for EU countries.

Do 

not 

dispose 

of 

electric 

tools 

together 

with 

household 

waste 

ma

-

terial!

In 

observance 

of 

european 

directive 

2002/96/EC 

on 

wasted 

electri

-

cal 

and 

electronic 

eqipment 

and 

its 

implementation 

in 

accordance 

with 

national 

law

electric 

tools 

that 

have 

reached 

the 

end 

of 

their 

life 

must 

be 

collected 

separately 

and 

returned 

to 

an 

environmentally 

compatible recycling facility

.

Содержание 490 3302 924

Страница 1: ...nale scheppach dele Garantien dækker ikke Transportskader sliddele skader p g a ukorrekt behandling eller manglende overholdelse af driftsvejledningen Endvidere kan garantikravet kun gøres gældende for maskiner hvor der ikke er foretaget repara tioner gennem tredjepart Garancija SLO Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do...

Страница 2: ...uurmachine Vertaling van originele handleiding E Lijadora de cinta y de discos Traducción de la instrucción de original P Lixadeira de cinta e de disco Tradução do manual de instruções original SE Bandslipmaskin med slipskiva Översättning av original bruksanvisning FIN Nauha ja Laikkahiomakone Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta NO Bånd og skivesliper Oversettelse fra original brukermanual DK Bå...

Страница 3: ...Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 A B C D H G E F A B C 1 3 1 2 5 4 D E D 4 5 E G ...

Страница 4: ...Fig 10 Fig 11 Fig 12 Fig 13 0 15 4 5 Fig 14 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 L 2 1 4 3 Fig 20 1 9 8 8 H K 1 F max 1 6 mm 7 E W W R 2 L 3 4 1 W ...

Страница 5: ...nschutz Arbeitstisch Schleifstütze Gehrungslehre Sechskantstiftschlüssel SW 6 Technische Daten Baumaße LxBxH mm ø Scheibe mm Umdrehungen der Scheibe 1 min Schleifband Abmessungen mm 100 x 914 Schleifband Geschwindigkeit m s Schrägstellung 0 90 Tischabmessung mm Schrägstellung Tisch 0 45 Gewicht kg Antrieb Motor V Hz Aufnahmeleistung P1 W Technische Änderungen vorbehalten Ausstattung Schleifscheibe...

Страница 6: ...ziehen Sie den Ste Sie mit der Arbeit fortsetzen die Drehrichtung der Scheibe oder des Schleifbandes schaltet Warten Sie bis die Maschine vollständig zum Stillstand gekommen ist bevor Sie die Maschine verlas sen den Stecker aus der Steckdose tun auch wenn Sie die Maschine regelmäßig verwen immer die Maschine eingeschaltet ist Zusätzliche Sicherheitsregeln für die Band und Tellerschleif maschine WA...

Страница 7: ... Führung gemäßer Elektroanschlussleitungen Sicher heitshinweise und die dung tet werden Montage Montage der Schleifscheibe und des Schleifscheibenschutzes Fig 4 Warnung Schließen Sie die Schleifmaschine erst nach der Montage sämtlicher Teile an den Stromkreislauf an Nichtbeachten kann lebensgefährliche Folgen haben Schleifpapiers A scheibe 1 aus und pressen es danach fest an die Scheibe Schleifsch...

Страница 8: ...gefahr Arbeitshinweise Schleifen von Fasen und Kanten Fig 14 Der Arbeitstisch kann stufenlos von 0 bis 45 verstellt werden gung Achtung Der Arbeitstisch sollte auch geneigt nie weiter als 1 6 mm von der Schleifscheibe entfernt sein Schleifen von Stirnseiten mit einer Gehrungslehre Fig 15 Die mitgelieferte Gehrungslehre F erleichtert präzises von kurzen Stirnseiten ins Zentrum der Schleifscheibe ni...

Страница 9: ...beitstisches Warnung Schleifmaschine Allgemeine Wartungshinweise gereinigt werden Alle beweglichen Teile regelmäßig ölen Lassen Sie den Arbeitstisch mit einer dünnen Schicht au tomotive type paste wax ein dadurch erleichtern Sie sich Motorgehäuse Im Motorgehäuse kann sich Staub sammeln Sehen Sie regelmäßig nach am besten nach jedem Einsatz und ent Keilriemen Wechsel Fig 20 triebsgehäuse siehe Fig ...

Страница 10: ...t während des Schleifens a Schleifscheibe oder band ist überzogen mit Schmiermittel b Zu starker Druck wurde auf das Werkstück ausgeübt Werkstück EG Konformitätserklärung Hiermit erklären wir die scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs maschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen dass die Gültigkeit Band und Tellerschleifmaschine Maschinentyp bts 800 EG Maschinenrichtlinie 98 37 EG bis ...

Страница 11: ...achines must be observed General Notes transport damages In case of complaints the supplier is later date will not be acknowledged iar with the device prior to using it as for wearing and spare parts Spare parts are available from your specialized dealer construction of the device in your orders bts 800 Delivery Status Sanding Disc Disc Guard Operation Manual Technical Data Dimensions L x W x H mm...

Страница 12: ...ension cord of a second is sufficient to cause an injury common sense and staying alert as long as the machine is switched on Additional safety rules for the belt and disc sanding machine WARNING Do not use your machine until it is completely assembled and installed according to the instructions machine ask the head of the department your teacher or any other qualified person ATTENTION This machin...

Страница 13: ...rktable with the disc sander mm from the sanding surface Mounting the worktable for use with the belt sander Fig 7 To use the worktable for vertical sanding mm from the sanding surface CAUTION To avoid trapping the workpiece or your fingers between the table and the sanding surface the table edge should NEVER be further from the sanding surface than Assembling work support Fig 8 tool housing socke...

Страница 14: ...rk evenly across the sanding belt Note when sanding extra long pieces remove the work support Apply only enough pressure to allow the sanding belt to remove the material Sanding curved pieces see Fig 18 and 19 WARNING piece on the idler drum Applying the end of the workpiece Failure to heed this warning could result in serious per sonal injury Sanding inside curves on sanding belt Always sand insi...

Страница 15: ... 69 D 89335 Ichenhausen that the machine described below due to its construction and design and in the version delivered by us complies with the relevant provisions of In case of a modification of the machine this declaration ceases to be valid Machine description Bench Grinder Machine type bts 800 Art Nr 490 3302 924 EC machine directive 98 37 EG 28 12 2009 EC machine directive 2006 42 EG 29 12 2...

Страница 16: ...aque de support Guide d appui Guide à onglet Caractéristiques techniques Encombrement long x larg x haut en mm Disque mm Rotations du disque 1 min Dimensions de la bande mm 100 x 914 Vitesse le la bande m s Inclinaison 0 90 Dimensions de la plaque de support Inclinaison de la plaque de support 0 45 Poids en kg Moteur V Hz Puissance absorbée P1 PS Caractéristiques Disque de ponçage Bouton de centra...

Страница 17: ...ondamentales afin de réduire le plus possible les risques d incendie de chocs électriques et de blessures corporelles cause de blessures bles contact du corps avec des surfaces mises à la terre cher du poste de travail tance cer de brancher la fiche de secteur dans la prise de cou rant pas utiliser les outils en cas de fatigue impossible de commuter le commutateur principal en position de mise en ...

Страница 18: ...raves ce Installation remplacement de la bande de ponçage Fig 5 directionnelles qui indiquent la direction de mouvement de la bande de ponçage tension sur la bande de ponçage Note Montage de la table de travail pour l utilisation avec le disque de ponçage Fig 6 ponçage tre la figure 6 Montage de la table de travail pour l utilisation avec la bande de ponçage Fig 7 Attention Installation du support...

Страница 19: ...uillage de l interrupteur Fig 13 Avertissement çage peut provoquer des blessures graves Fig 13 Fonctionnement Ponçage d une pièce en biseau Fig 14 de la table de travail le sens antihoraire dans le sens horaire Ponçage d une surface d extrémité avec le guide à onglet Fig 15 que de ponçage droit Ponçage sur la bande de ponçage horizontal vertical Fig 16 On peut placer la bande de ponçage verticalem...

Страница 20: ...rique tions Importantes consignes le mode de fonctionnement S 1 Entretien Avertissement Avertissement Entretien général de type automobile sur le table de travail pour mieux net toyer les surfaces Carter du moteur Changement de la courroie de transmission Fig 20 centre du carter de poulie bour moteur puis sur la poulie du moteur sion lors du test de la tension vous devez observer un Note peut entr...

Страница 21: ...s tension 2006 95 EWG Directive CE EMV 2004 108 EWG EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60 204 1 TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln EG Baumusterbescheinigung Lieu date Ichenhausen 10 07 2009 Signature i V Werner Hartmann Directeur technique Defaillances Defaillances Causes possibles Remèdes Le moteur ne tourne pas a b c d Fusible fondu e a d ponceuse e La machine ralentit pendant le travai...

Страница 22: ...n caso di reclami bisogna informarne immediatamente il trasportatore gare solo pezzi originali scheppach Le parti di ricambio scheppach bts 800 Dotazione standard Levigatrice a nastro e disco Mola Sacchetto accessori Piano di levigatura Supporto Istruzioni d uso Dati tecnici Dimensioni d ingombro LxPxA mm ø disco mm Giri disco 1 min Dimensioni nastro abrasivo mm 100 x 914 Velocità nastro abrasivo ...

Страница 23: ...ne per il viso e maschere antipolvere ne di parti quali mole o nastri abrasivi parecchio e il contatto accidentale con le parti abrasive possono provocare gravi ferite funzionare correttamente disattivare immediatamente proseguire con il lavoro provvedere alla riparazione o direzione opposta rispetto alla direzione di rotazione del la mola o del nastro abrasivo sia completamente fermo spina tirand...

Страница 24: ...tuali rischi gno Indossare sempre le apposite protezioni quali oc ne caso di impiego di cavi elettrici non idonei taglio eccessiva può provocare un rapido deterioramento della lama ed un peggioramento delle prestazioni della macchina in termini di finitura e di precisione di taglio sante di marcia mentre inserite la spina nella presa di corrente potrebbero sussistere dei rischi non evidenti Montag...

Страница 25: ...igatura e mola re un angolo di 90 Avviso la distanza fra piano di levigatura e mola può esse re modificata servendosi delle viti di regolazione presenti sotto il piano di levigatura Detta distanza dovrebbe corri spondere sempre a 1 6 mm Interruttore fig 13 Avvertimento per attivare e disattivare la levigatrice me Pericolo di lesioni Istruzioni di lavoro Smussatura obliqua fig 14 0 a 45 nato il pia...

Страница 26: ...Assicurarsi per la verifica che il cavo di allaccia mento non sia collegato a rete I cavi di allacciamento elettrico devono rispondere alle nor me vigenti nel vostro paese Motore monofase dicazione sulla targhetta del motore disporre di una sezione trasversale di 1 5 mm oltre i necessario verificare il senso di rotazione ed eventual mente cambiare la polarità In caso di richiesta di chiarimenti pr...

Страница 27: ...rma p p Werner Hartmann technical director Eliminazione guasti Guasto Causa possibile Rimedio Impossibilità di mette re in moto d Fusibile bruciato e Motore bruciato a d Sostituire tutte le parti danneggiate prima di utilizzare la levigatrice e za locale o un centro di assistenza au torizzato Ogni tentativo di riparazione non effettuato da personale qualificato può comportare dei pericoli In fase ...

Страница 28: ...ittigen nemen gebruiksaanwijzing vertrouwd maken met het apparaat onderdelen zijn bij uw scheppach speciaalzaak verkrijg baar type en het bouwjaar van het apparaat aangeven bts 800 Leveringsomvang Slijpschijf Onderdelenzak Werktafel Slijpsteun Imbussleutel SW Gebruikershandleiding Technische gegevens Bouwmaten LxBxH mm ø Schijf mm Omwentelingen van de schijf 1 min Slijpband afmet ingen mm 100 x 91...

Страница 29: ...bel nooit aan het snoer uit de stekker doos wanneer u de machine regelmatig gebruikt Denk er al tijd aan dat een onderdeel van een seconde genoeg is om verwondingen op te lopen concentratie en opmerkzaamheid altijd wanneer de ma chine ingeschakeld is Extra veiligheidsregels voor de band en schotelslijpmachine WAARSCHUWING Gebruik uw machine niet zolang deze niet vollledig overeenkomstig de handlei...

Страница 30: ...t de machine tijdens de afwerking en in de zaagprecisie minder pres teert steld wanneer de stekker in het stopcontact wordt ge stopt mag de schakelaar niet ingedrukt worden bevolen Zo bereikt u dat uw cirkelzaag optimale presta ties levert Montage Montage van de slijpschijf en van de slijpschijfbescherming fig 4 Waarschuwing Sluit de slijpmachine pas na de montage van alle onderdelen op het stroom...

Страница 31: ...ondingen Gebruiksvoorschriften Bevel sanding fig 14 De werktafel kan traploos van 0 tot 45 versteld worden tafel moet ook geneigd nooit verder dan 1 6 mm van de slijpschijf verwijderd zijn Slijpen van de kopse kanten met een verstekmal fig 15 De meegeleverde verstekmal F vergemakkelijkt precies slijpen Wij adviseren het gebruik bij het slijpen van korte kopse kanten centrum van de slijpschijf nooi...

Страница 32: ... van 1 5 mm hebben bij een lengte van meer hebben standplaats moet de draairichting worden gecontroleerd eventueel moet de polariteit worden verwisseld Aansluitingen en reparaties aan de electrische installatie mogen alleen door een bevoegd electro vakman worden uitgevoerd drijvingseenheid met schakelaar opsturen Onderhoud Waarschuwing Gebruik uitsluitend originele onderdelen Trek de netstekker er...

Страница 33: ...nformiteitsverklaring Hiermee verklaren wij scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungs maschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen dat de constructie bouwwijze en uitvoering van de hieronder vermelde machine zoals ze door ons wordt verkocht in overeenstemming is met de desbetreffende bepalingen van de onderstaande EG richtlijnen De verklaring is niet langer geldig als er wijzigingen worde...

Страница 34: ...s 800 Volumen de suministro Lijadora de cinta y de discos Disco de lijar Protector de los discos de lijar Mesa de trabajo Soporte para lijar Llave de barra hexagonal acodada SW Instrucciones de servicio Datos técnicos Dimensiones LxAxH mm ø del disco mm Rotaciones del disco 1 min Dimensiones de la cinta lijadora abrasiva mm 100 x 914 Velocidad de la cinta lijadora abrasiva m seg Inclinación 0 90 M...

Страница 35: ...os para el uso al aire ramienta se debe comprobar exhaustivamente si fun ciona correctamente conforme al uso para el que ha demás factores que pudieran afectar negativamente al protectores averiados u otras posibles partes averiadas debe encargarse al servicio postventa salvo que se indi en servicio el aparato si no se pudiera encender o apagar el interruptor de red indicados en las presentes inst...

Страница 36: ...los de cabeza phillips Instalacion reemplazo de la banda de lijar Fig 5 da de lijar La banda de lijar debe funcionar en la direc tirantez de la banda ambos tambores jar tirante la banda Nota La palanca tensora es a resorte por lo tanto use ex tremo cuidado cuando empuje la palanca de vuelta a su Montaje de la mesa de trabajo para uso con la lijadora de disco fig 6 Figura 6 mm de distancia de la su...

Страница 37: ... con todas las características de funcionamien to y requerimientos de seguridad Bloqueo del interruptor Fig 13 mente Advertencia No trate de alcanzar el interruptor de encendido apagado de la lijadora pasando la mano por delante del disco Si se toca el disco de lijar se puede ocasionar una lesión personal gra ve Indicaciones para el trabajo Lijado en bisel Fig 14 La mesa de trabajo puede ser incli...

Страница 38: ...or Mantenimiento Advertencia desenchufado antes de efectuar mantenimiento o ajustes Mantenimiento general completamente y lubrique todas las piezas deslizantes o tomotriz en la mesa de trabajo para ayudar a mantener limpias las superficies Caja del motor Sople con frecuencia cualquier polvo que pueda acumular se dentro de la caja del motor Cambio de la correa motriz Fig 20 situados en el centro de...

Страница 39: ...te pieza a Sustituya la cinta o el disco Declaración de conformidad Por la presente scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen certificamos que la Máquina Lijadora de cinta e de disco Modelo bts 800 Directiva CE de máquinas 98 37 EG 28 12 2009 Directiva CE de máquinas 2006 42 EG 28 12 2009 Directiva CE sobre bajo voltaje 2006 95 EWG Directiva CE ...

Страница 40: ...eppa ch assim como o tipo de aparelho e o ano de construção bts 800 Volume de fornecimento Lixadeira de cinta e de disco Disco abrasivo Protecção do disco abrasivo Mesa de trabalho Peça de apoio Dados técnicos Dimensões CxLxA mm ø disco mm Rotações do disco 1 min Cinta abrasiva dimensões em mm 100 x 914 Cinta abrasiva velocidade m s Inclinação 0 90 Dimensões da mesa em mm Inclinação da mesa 0 45 P...

Страница 41: ... por meio do cabo de ligação à rede trabalho mesmo se utilizar a máquina em intervalos binação entre concentração e atenção sempre que a máquina estiver ligada Regras de segurança adicionais para lixadeiras de cinta e de prato ADVERTÊNCIA completamente montada e instalada de acordo com as pessoa qualificada ATENÇÃO madeira ou materiais parecidos O lixamento de outros produto interior IMPORTANTE Mo...

Страница 42: ...máquina se está a mover antes de carregar e descarregar a peça desaperte o botão de arranque no manípulo Montagem Montagem do disco abrasivo e da protecção do disco abra sivo fig 4 Advertência Ligue a lixadeira à rede eléctrica só depois de montar todos os componentes Da não observância podem resultar consequências letais abrasivo 1 Aperte em seguida o papel abrasivo contra o disco disco abrasivo ...

Страница 43: ...alibre para meia esqua dria fig 15 O calibre para meia esquadria F fornecido facilita o lixa os lados frontais curtos Aviso Movimente a peça a trabalhar sempre do lado es querdo para o centro do disco abrasivo não passando do mesmo Perigo de lesão devido à peça a trabalhar mal co locada Lixamento horizontal e vertical fig 16 A sua lixadeira pode ser utilizada tanto horizontal como verticalmente A ...

Страница 44: ...teristicas do motor mento uma seção de 1 5mm 16A ser efetuados apenas por um especialista eletricista Em caso de consultas indicar os seguintes dados Em caso de devolução do motor mandar sempre a unidade de acionamento completa com o interruptor Manutenção Advertência Tire a ficha de rede antes de efectuar qualquer operação na lixadeira Avisos gerais de manutenção cionamento Lubrificar em interval...

Страница 45: ...cinta ou o disco Declaração de conformidade A scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzbur ger Str 69 D 89335 Ichenhausen declara qe a máquina que a seguir se descreve obedece ás respectivas exigãncias básicas das seguintes posto em circulação no mercado Qualquer alteração à máquina levada a cabo sem o nosso consenti mento resulta na perda de validade da presente declaração Máq...

Страница 46: ...e tihverkningsår bts 800 Leveransomfattning Slipskiva Slipskivsskydd Påse för tillbehör Slipbord Slipstöd Geringsanhåll Tekniska data Byggmått LxBxH mm Slipskiva ø mm Slipskivans varvtal 1 min Slipbandets mått mm 100 x 914 Slipbandets hastighet m s Snedställning 0 90 Slipbordets mått mm Snedställning av slipbordet 0 45 Vikt kg Drijf Motor V Hz Ineffekt P1 hk Med reservation för tekniska ändringar ...

Страница 47: ...inen förrän den har monte rats och installerats fullständigt enligt anvisningarna du be om instruktioner av din arbetsledare lärare eller annan kvalificerad person OBS Denna maskin är endast avsedd för slipning av trä och träliknande material Slipning av andra material kan leda till brand personskador eller skador på maskinen VIKTIGT Montera och använd maskinen endast på plant underlag Om maskinen...

Страница 48: ...a Är man inte försiktig finns det risk att man skadar sig Montering av slipbordet vid slipskivan fig 6 under slipskivan Maximalt avstånd slipbord slipskiva 1 6 mm Montering av slipbordet vid bandslipen fig 7 bord slipband 1 6 mm Anvisning Avståndet mellan slipbord och slipband får maximalt vara 1 6 mm Så undviker du skador och fast klämning av arbetstycket Montering av slipstödet fig 8 Håll slipst...

Страница 49: ...rial kan transporteras bort från slipbandet Slipning av konkava rundningar fig 18 Varning Slipa alltid konkava rundningar på slipbandet vid löpax eln speciell försiktighet när du slipar särskilt tunna och långa detaljer Anliggningstrycket får aldrig vara för stort så att avslipat material kan transporteras bort från slip bandet Slipning av konvexa rundningar fig 19 arbetsstycket W förs från den vä...

Страница 50: ... ration ogiltig Maskinbeteckning Bänkslipmaskin med slipskive Maschinentyp bts 800 Art Nr 490 3302 924 EU maskinriktlinje 98 37 EG 28 12 2009 EU maskinriktlinje 2006 42 EG 29 12 2009 EU lågspänningsriktlinje 2006 95 EWG EG EMV riktlinje 2004 108 EWG Anvanda harmoniserade europeiska normer EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60 204 1 Anmälningsställe TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Anmäl...

Страница 51: ...ellisesti läpi tyyppi ja valmistusvuosi bts 800 Toimituksen sisältö Hiomalaikka Hiomalaikan suojus Mukana toimitettu pussi Työpöytä Hiomatuet Pistoavain SW Tekniset tiedot Rakennemitat P x L x K ø Laikka mm Laikan kierrok set r min Hiomanauhan mitat mm 100 x 914 Hiomanauhan nopeus m s Kallistus 0 90 Pöydän mitat mm Pöydän kal listus 0 45 Paino kg Moottori V Hz Ottoteho P1 hv Oikeus teknisiin muuto...

Страница 52: ...s kone on käyn nissä Älä koskaan irrota liitäntäjohtoa pistorasiasta ve tämällä johdosta mitä teet myös silloin kun käytät konetta säännöllises ti Muista aina että tapaturmaan johtava tilanne voi ke hittyä sekunnin murto osassa käyttäjä keskittyy ja noudattaa tarkkaavaisuutta aina kun kone on käynnissä Lisäturvaohjeita nauha ja laikkahiomakoneita varten VAROITUS Älä käytä konetta ennen kuin se on ...

Страница 53: ...arten kolmessa viimeisessä kappaleessa on neuvottu Ohje Huolehdi siitä että käytettävien ruuvien pituudet vastaavat käyttötarkoitusta Spax ruuvit eivät saa ulottua on sitä vastoin ulotuttava ulos asti jotta lisälevyt ja kuusio kantamutterit voidaan kiinnittää Oikea käyttö Kone täyttää voimassa olevat EU määräykset soveltuvin osin turvallisuusvaatimusten mukaiseksi Silti sen käyttö voi vaarantaa jo...

Страница 54: ...15 Mukana toimitettava kulmaohjain F helpottaa tarkkuus hiontaa Päätysivujen hionnassa on suositeltavaa käyttää kulmaohjainta Ohje Liikuta työkappaletta aina vasemmalta kohti hio malaikan keskustaa älä koskaan keskeltä kohti reunaa Työkappale voi irrota otteestasi ja aiheuttaa pois sinkou tuessaan loukkaantumisvaaran Vaaka ja pystyhionta kuva 16 Hiomakonetta voidaan käyttää sekä vaaka että pystysu...

Страница 55: ...hdollisiin tiedusteluihin on oheistettava seuraavat tie dot Jos moottori joudutaan palauttamaan sen kanssa on lähetet tävä moottorikäyttöyksikkö täydellisenä sekä kytkin Huolto Varoitus taa mitään toimenpiteitä hiomakoneella Yleiset huolto ohjeet Hiomakone on puhdistettava huolellisesti jokaisen käyttö Tämä helpottaa työpöydän puhdistamista katso myös liu kastusainesuihke ja pihkanpoistoaine Moott...

Страница 56: ... 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60 204 1 Ilmoitus annettu TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Sisältää EG Baumusterbescheinigung Paikka päiväys Ichenhausen 10 07 2009 Allekirjoitus psta Werner Hartmann technical director Häiriönpoisto Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Moottori ei käynnisty d Sulake palanut e Moottori palanut alat käyttää hiomakonetta e Ota yhteys paikalliseen huoltokes kukseen tai...

Страница 57: ...kyttelse Arbeidsbord Gjæringslære Tekniske data Dimensjoner L x B x H mm ø skive mm Skivens omdreiningstall 1 min Slipebåndets dimensjoner mm 100 x 914 Slipebåndets hastighet m s Skråstilling 0 90 Borddimensjo ner mm Skråstilling bord 0 45 Vekt kg Motor V Hz Effektforbruk P1 HK Det tas forbehold om tekniske endringer Utstyr Slipeskive En rund slipeskive montert på siden av slipe maskinen Innstilli...

Страница 58: ...aterialer Sliping av andre materialer nen VIKTIG Maskinen må kun monteres og brukes på et ho risontalt underlag Hvis maskinen monteres på et under motoren ker må maskinen være godt festet til underlaget for å pilene på baksiden av båndet til dette ikke kan gå av drivskivene sontal posisjon skivesliperen bruker slipeskiven Hvis du bruker den siden av slipeski ven som går oppover kan arbeidsstykket ...

Страница 59: ... Hvis man er uforsiktig Montering av arbeidsbord ved skivesliping fig 6 venstre under slipeskiven Maksimal avstand arbeids bord slipeskive 1 6 mm Montering av arbeidsbord ved båndsliping fig 7 beidsbord slipeskive 1 6 mm Merk Avstanden mellom arbeidsbord og slipeskive må maksimalt være på 1 6 mm På den måten unngår du å komme til skade og at arbeidsstykket kanter Montering av slipestøtte fig 8 lom...

Страница 60: ...ig 18 Advarsel for personskade selen personskade tynne eller lange materialer evt også uten arbeidsbord materialet kan transporteres bort av slipebåndet Sliping av konvekse rundinger fig 19 slipeskiven Risiko for personskade det fra venstre inn mot sentrum av slipeskiven Advarsel personskade Elektrisk tilkopling Den installerte motoren er tilkoplet klar for drift Tilkoplingen er gjort ifølge gjeld...

Страница 61: ...t 98 37EF 28 12 2009 Maskindirektivet 2006 42 EG 29 12 2009 Lavspenningsdirektivet 2006 95 EØF EMC direktivet 2004 108 EØF Anvendte harmoniserede europæsike normer EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60 204 1 Anmeldelsessted TÜV Rheinland Product Safety GmbH 51101 Köln Tilsluttet till EG Baumusterbescheinigung Sted dato Ichenhausen 10 07 2009 psta Werner Hartmann technical director Problemløsing Pro...

Страница 62: ... fabrikationsår bts 800 Leveringsomfang Slibeskive Slibeskiveafskærmning Arbejdsbord Geringslære Tekniske specifikationer Mål L x B x H mm ø skive mm Omdrejninger for skive 1 min Mål for slibebånd mm 100 x 914 Hastighed for slibebånd m sek Hældning 0 90 Bordmål mm Hældning bord 0 45 Vægt kg Motor V Hz Optagen effekt P1 PS Ret til tekniske ændringer forbeholdes Udstyr Slibeskive En rund slibeskive ...

Страница 63: ...slibemaskinen OBS Denne maskine er kun udviklet til slibning af træ eller materiale der ligner træ Slibning af andre materia af produktet VIGTIGT Monter og benyt kun maskinen på en vandret beskadigelse af motoren ligt ved slibning af lange eller tunge emner er ved at tippe over eller forskubbe sig skal maskinen forbindes pilene på bagsiden af båndet rulle af drivskiverne stilling kensliberen nedad...

Страница 64: ...nstrueret sådan at den ved stram ning springer tilbage til udgangspositionen Hvis man ikke passer på under stramningen kan man komme til skade Montering af arbejdsbord ved skiveslibning fig 6 ven ind i slibemaskinen Maksimal afstand arbejdsbord slibeskive 1 6 mm fast Montering af arbejdsbord ved båndslibning fig 7 Lodret slibning arbejdsbord slibebånd 1 6 mm fast Bemærk Afstanden fra arbejdsbordet...

Страница 65: ...al kunne transporteres væk af slibebåndet Slibning af konkave rundinger fig 18 Advarsel dekomst Slib altid konkave rundinger på slibebåndet ved venderul len komst af særlig tyndt eller langt materiale er særlig forsigtighed påkrævet Pressetrykket må aldrig være for stærkt da det afslebne materiale skal kunne transporteres væk af slibebåndet Slibning af konvekse rundinger fig 19 Risiko for tilskade...

Страница 66: ...de sikkerhets Denne erklæringen mister sin gyldighet hvis det uten vårt samtykkeblir gjort endringer på maskinen Bånd og skivesliber Maskintype bts 800 Gældende EF direktiver EF maskindirektiv 98 37 EF 28 12 2009 EF maskindirektiv 2006 42 EG 29 12 2009 EF lavspændingsdirektiv 2006 95 EØF EF EMC direktiv 2004 108 EØF Anvendte europeiske harmoniserte standarder EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60 2...

Страница 67: ...sportu mogoče poškodovana Pri reklamacijah je potrebno takoj obvestiti dobavitelja Kasnejše reklamacije se ne priznavajo Preverite pošiljko če je popolna Pred začetkom dela z napravo se z njo s pomočjo navodil za uporabo dodobra seznanite Kot dele ki se hitro obrabijo ter nadomestne dele uporabljajte samo originalne dele Nadomestne dele dobite pri Vašem strokovnem zastopniku za Scheppach Pri naroč...

Страница 68: ...riključnega kabla Vtiča nikoli ne smete izvleči iz vtičnice tako da držite za kabel Ostanite pozorni Vedno bodite pozorni na to kar delate tudi če napravo redno uporabljate Vedno mislite na to da zadostuje le delček sekunde da pride do poškodbe Mislite na varnost Varnost je kombinacija koncentracije in pozornosti vedno kadar je naprava vključena Dodatna varnostna pravila za tračne in krožne brusil...

Страница 69: ...ko narejena da pri napenjanju skoči v začetni položaj Nepazljivo napenjanje lahko predstavlja tveganje poškodbe Namestitev delovne mize pri krožnem brušenju lik 6 Namestite zatič 4 delovne mize D levo pod brusilno ploščo v napravo Maksimalni razmak delovna miza brusilna plošča 1 6 mm S pritegnitvijo inbus vijaka 5 blokirate delovno mizo Namestitev delovne mize za tračno brušenje lik 7 Navpično bru...

Страница 70: ...premikate po brusilnem traku Brušenje površin na brusilnem traku lik 17 Obdelovanca trdno držite W Pazite na Vaše prste Nevarnost poškodbe Obdelovanca vodite tako da ga trdno pritiskate ob brusilno oporo E enakomerno po brusilnem traku Pozor Posebna previdnost je potrebna pri brušenju posebno tankih ali dolgih materialov eventualno celo brez brusilne opore E Nikoli ne smete premočno pritiskati da ...

Страница 71: ...tungsmaschinen GmbH Günzburger Str 69 D 89335 Ichenhausen da v nadaljevanju označena naprava na podlagi njene konstrukcije in načina izdelave ter naša izdelava ki smo jo dali v promet ustreza zadevnim določilom naslednjih ES smernic Pri predelavi naprave ta izjava izgubi veljavnost Oznaka naprave Brusilna naprava Tip naprave bts 800 Art Nr 490 3302 924 Zadevne smernice EC Smernica EC za stroje 98 ...

Страница 72: ...ější reklama ce nebudou uznány Překontrolujte úplnost dodávky Před použitím stroje se s ním seznamte na základě Ná vodu k obsluze V případě příslušenství a součástí podléhajících rych lému opotřebení a náhradních dílů používejte pouze originální díly Náhradní díly obdržíte u vašeho speciali zovaného prodejce Scheppach U objednávek uvádějte naše čísla výrobku typ a roky výroby stroje bts 800 Obsah ...

Страница 73: ...láte i když stroj používáte pravidelně Pamatujte že stačí zlomek sekundy abyste si přivodili zranění Myslete na bezpečnost Bezpečnost je kombinací kon centrace a pozornosti kdykoliv je stroj zapnutý Zvláštní bezpečnostní předpisy pro kotoučovou a pá sovou brusku UPOZORNĚNÍ Stroj nepoužívejte dokud není komplet ně sestaven a nainstalován v souladu s návodem Pokud nejste s obsluhou brusky obeznámeni...

Страница 74: ...čem kolík 4 pracovního stolu brusky D Maximální vzdálenost mezi pracovním stolem brusky a brusným kotoučem 1 6 mm Pracovní stůl brusky aretujete utahováním šroubu s vnitřním šestihranem 5 Montáž pracovního stolu brusky pro broušení na pá sové brusce obr 7 Vertikální broušení Odstraňte brusnou opěrku E Vložte kolík 4 pracovního stolu brusky D Maximální vzdálenost mezi pracovním stolem brusky a brus...

Страница 75: ... E Přítlačná síla nesmí být příliš velká aby mohl být obroušený materiál odváděn z brusného pásu Broušení konkávních zaoblení obr 18 Upozornění Čelní plochy rovných obrobků nebruste na unášecí hřídeli R Při tom může dojít k vymrštění obrob ku W Nebezpečí poranění Konkávní zaoblení bruste na brusném pásu vždy na uná šecí hřídeli Obrobek držte pevně Dávejte pozor na prsty Nebez pečí poranění Obrobek...

Страница 76: ... ztrácí toto pro hlášení platnost Označení stroje Stolní bruska Typ stroje bts 800 Art Nr 490 3302 924 Příslušné EC směrnice Strojní směrnice 98 37 EC 28 12 2009 Strojní směrnice 2006 42 EC 29 12 2009 Směrnice o nízkém napětí 2006 95 EC Směrnice EC EMV 2004 108 EC Použité harmonizující evropské normy EN 12100 1 EN 12100 2 EN 13857 EN 60 204 1 Místo registrace TÜV Rheinland Product Safety GmbH 5110...

Страница 77: ...Poza przestrzeganiem wymagań dotyczących bezpie czeństwa zawartych w niniejszych instrukcjach obsługi oraz odpowiednich przepisów krajowych należy prze strzegać ogólnie uznanych zasad technicznych dotyczą cych pracy na maszynach do obróbki drewna Uwagi ogólne Po rozpakowaniu sprawdź wszystkie części czy nie zostały one uszkodzone podczas transportu W przy padku reklamacji natychmiast poinformuj do...

Страница 78: ...prze chyli albo przypadkowo włączone zostanie narzędzie tnące może to być przyczyną poważnych obrażeń Sprawdzaj czy części nie zostały uszkodzone Przed ponownym użyciem narzędzia zabezpieczenia i inne części należy dokładnie sprawdzić aby określić czy będą działać właściwie i spełniać odpowiednie za dania Sprawdź ustawienie w linii części ruchomych połączenia części ruchomych uszkodzenie części mo...

Страница 79: ...k Przy nieodpowiednim trzymaniu lub przesuwie istnieje niebezpieczeństwo wskutek odrzucenia narzędzi Stosowanie niewłaściwych lub uszkodzonych kabli elektrycznych może prowadzić do obrażeń spowodo wanych prądem elektrycznym Nawet po przedsięwzięciu wszystkich środków bez pieczeństwa mogą wystąpić jeszcze pewne pozostałe zagrożenia które nie są łatwe do przewidzenia Pozostałe zagrożenia można zmini...

Страница 80: ...ilania i że wyłącznik jest na pozycji OFF WYŁACZ Nie zastosowanie się do tego ostrze żenia może spowodować poważne obrażenia osoby ob sługującej Nastawianie posuwu pasa Rys 11 Włóż wtyczkę szlifierki taśmowo tarczowej Aby sprawdzić posuw pasa Włącz przełącznik ON i następnie natychmiast go wyłącz OFF Jeżeli pas ma tendencje do zsuwania się z koła pasowego jałowego lub koła pasowego na pędowego ozna...

Страница 81: ...o tarczy szli fującej przesuwając element równo na lewej stronie tarczy szlifującej Połączenia elektryczne Zainstalowany silnik elektryczny jest podłączony fabrycz nie w stanie gotowym do pracy Połączenia spełniają przepisy VDE oraz DIN Połączenia wykonywane przez klienta jak również kable przedłużające muszą być zgodne z krajowymi przepisa mi Połączenia elektryczne oraz naprawy sprzętu elektrycz ...

Страница 82: ...rheit und Umweltschutz GmbH 51 101 Köln Wykonane dla EG Baumusterbescheinigung Miejsce data Ichenhausen 10 07 2009 Podpis W imieniu Wolfganga Windricha technical director Wykrywanie i usuwanie usterek Problem Prawdopodobna przyczyna Naprawa Silnik nie startuje a Przełącznik ON OFF uszkodzony b Kable ON OFF uszkodzone c Przekaźnik ON OFF uszkodzony d Przepalony bezpiecznik e Silnik spalił się a d P...

Страница 83: ...international 81 ...

Страница 84: ... ...

Отзывы: