PT
35
Não deite a bateria para o fogo ou para a água. Perigo de explosão.
Em caso de falhas na bateria, não a substitua. Contacte o nosso serviço pós-venda.
Conservação correta e hibernação do aparelho
Carregue a bateria por completo após a última utilização do ano (ver páginas 118 e 119) e, depois, desconecte-a da fonte de
alimentação (F).
Armazene o produto num local seco a uma temperatura ambiente entre 9 - 20° C.
Durante o período de inatividade, a bateria vai perdendo lentamente a carga, por isso, deverá recarregá-la aproximada
-
mente a cada 3 meses. Evita, assim, uma descarga profunda (descarga total da bateria). Uma descarga profunda danifica a
bateria e, no pior dos casos, poderá fazer com que a bateria fique completamente inutilizável.
Para proteger a bateria de uma autodescarga, o acionamento do toldo entra no modo de hibernação após 2 semanas de
inatividade. O modo de hibernação também pode ser ativado manualmente (ver página 21). Carregue completamente o
acionamento do toldo antes de ativar o modo de hibernação.
Indicação relativa ao painel solar
O painel solar funciona como unidade de carga auxiliar para a bateria integrada no produto.
Nota: Em caso de uma colheita de energia insuficiente (p. ex., devido a uma nebulosidade forte durante um longo período),
poderá ser necessário carregar a bateria adicionalmente através do carregador fornecido.
Com uma colheita de energia suficiente, o painel solar consegue compensar um ciclo de deslocação por dia.
Montar o painel solar num local claro e soalheiro por forma a obter uma colheita de energia tão grande quanto possível.
Nota: Uma produção excessiva de calor pode levar a uma colheita de energia mais reduzida.
Limpe o painel solar regularmente com um pano húmido e um produto de limpeza adequado.
Recomendação: Desmonte o painel solar no inverno e armazene-o já seco após a limpeza.
Danos na superfície de vidro, na armação, nos cabos e nas fichas fazem com que o painel solar fique inutilizável.
Só pode inserir o painel solar OU o carregador no produto de cada vez. Uma utilização simultânea, p. ex. através de um ad-
aptador, não é permitida e pode fazer com que o produto fique inutilizável.
UTILIZAÇÃO PREVISTA
O produto destina-se exclusivamente à utilização em toldos de braço articulado devidamente montados, com mecanismo de
manivela subjacente.
Os sistemas de toldo têm de estar em perfeitas condições.
Os sistemas de toldo têm de poder ser controlados facilmente com a manivela.
Falhas nos sistemas de toldo têm de ser reparadas antes da utilização do produto e as peças danificadas substituídas.
Uma utilização diferente ou que vá para além daquela aqui descrita é considerada incorreta.
O campo de acionamento do acionador manual tem de ser instalado a uma altura inferior a 1,80 m.
O produto só pode ser utilizado com os radioemissores aprovados pela Schellenberg.
A Alfred Schellenberg GmbH não se responsabiliza por danos subsequentes, danos materiais e danos pessoais em caso de
uma utilização indevida.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE PROGRAMAÇÃO, OPERAÇÃO
Ao premir simultaneamente os dois botões (ao programar e/ou apagar as posições finais), o LED pisca durante 10 se
-
gundos. A ação seguinte tem de decorrer durante esses 10 segundos.
Uma deslocação programada pode ser anulada antecipadamente a qualquer momento com o botão oposto.
As posições finais têm de estar definidas antes de efetuar o emparelhamento dos radioemissores aprovados.
Sem posições finais definidas, o acionamento pode ser deslocado manualmente pelas posições finais do toldo.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE UE
O MarkiDrive Premium (artigo n.º
20264) cumpre os requisitos em vigor das diretivas europeias e nacionais. A
conformidade foi verificada. O texto completo da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço
de internet: http://www.schellenberg.de (ponto de menu „Serviço“ no Download-Center).
Содержание MarkiDrive PREMIUM
Страница 1: ...MarkiDrive PREMIUM RO SI HR HU SK CZ PT ES IT PL NL FR GB DE BG GR TR RU UA LT LV EE SE DK NO FI BA XS...
Страница 4: ......
Страница 62: ...62 NiMH 4 15 8 IP 20 4 C 40 C...
Страница 66: ...66 NiMH 4 15 8 IP 20 4 C 40 C...
Страница 74: ...74 NiMH 4 15 8 IP 20 4 C 40 C...
Страница 78: ...78 NiMH 4 15 8 IP 20 4 C 40 C...
Страница 114: ...114 NiMH 4 15 8 IP 20 4 C 40 C...
Страница 117: ...117 1 x F 1 x B 1 x D I 1 x E E1 E2 E3 1 x C 1 x A 6mm G 1 x H 1 x 2 x 1 x 1 x 2 x I2 I1 I3 I4...
Страница 118: ...118 A 1 230 V 50 Hz F A...
Страница 119: ...119 2x 1sec 1x 3sec 6 h 100...
Страница 120: ...120 B E2 E1 E3 1 2 1 B A C 2 2 3 1...
Страница 121: ...121 0 30 4 5...
Страница 122: ...122 2 x 6mm 6 7...
Страница 123: ...123 D 8...
Страница 124: ...124 C 1 D 1...
Страница 125: ...125 1 sec 100 1 sec STOP 2 3 4 100 5...
Страница 126: ...126 1 sec E STOP 1 sec 0 1 2 3 4...
Страница 127: ...127 0 5...
Страница 128: ...128 F 100 1 sec 1 sec STOP 0 STOP 1 2 G 1 sec 1 2...
Страница 129: ...129 Reset 1 sec 3 26 4 H 1x 3sec 6 h 100 1...
Страница 130: ...130 5 sec 2 3 4...
Страница 131: ...131 I 1...
Страница 132: ...132 J 1 2 3 4 max 3 m H I3 I3 I4 I4 H 45...
Страница 133: ...133 5 6 7 G G G H H H I1 I2...
Страница 134: ...134 8 2x 1sec 2x 1sec 1x 1 sec 1x 3 sec 100...
Страница 135: ...135 K 1 4x 2 0x...
Страница 136: ...136 2x C 3 C 45 min...
Страница 137: ...137 0 3x 4...
Страница 142: ...142 O 1 sec 1 5x 1 sec 1 sec 1 3 5 2 4 6...
Страница 143: ...143 P 145 144 X 1 2...
Страница 144: ...144 Q 4 2 3 1 sec 2 sec 1...
Страница 145: ...145 R 100 STOP 2 1 3...
Страница 146: ...146 100 4 6 5...
Страница 147: ...147 0 S STOP 1 2...
Страница 148: ...148 0 3 4 5...
Страница 149: ...149 1 sec 1 sec T 0 STOP 100 STOP 2 1...
Страница 151: ...151 151...