Transmitting power
Power Class 1
Bluetooth range
approx. 10m (30feet)
The frequency and maximum
transmitted power
2402MHz ~ 2480MHz: 8.81dBm (EDR), 9.84dBm
(BLE)
Circuit features
Optical SPDIF output socket
Toslink
Coaxial SPDIF output socket
RCA
Aux in 1 socket
3.5mm diameter, stereo
Aux in 2 socket
RCA, stereo
Line out socket
3.5mm diameter, stereo
Digital optical output socket
Toslink
Antenna system
Wi-Fi antenna
Bluetooth transmitter antenna
DAB telescopic antenna
FM telescopic antenna
Operating temperature range
0°C to +40°C
Sangean reserves the right to amend the specifications without notice.
RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for Waste
electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must
be handled pursuant to European directive 2012/19/EU in order to be recycled
or dismantled to minimize its impact on the environment.
Caractéristiques techniques
Exigences d’alimentation
Alimentation secteur
AC 100-240V, 50/60 Hz / 10W
Pile de la télécommande
2 x AAA
Couverture de fréquence
FM
87,5-108 MHz
DAB
174,928-239,200 MHz
Connectivité
Ethernet par connexion filaire
10 / 100M bits / s via prise RJ-45
WiFi
802.11 b, g, n ou a pris en charge avec le
cryptage WEP et WPA / WPA2. Compatible
avec les bandes Wi-Fi 2,4GHz et 5GHz.
Fréquence et puissance maximale transmise:
Wi-Fi:
2412MHz ~ 2472MHz, EIRP = 12,38dBm
5 1 8 0 M H z ~ 5 2 4 0 M H z & 5 7 4 5 M H z ~
5825MHz, EIRP = 14,42dBm
Les opérations dans la bande 5,15-5,35 GHz sont
limitées à une utilisation en intérieur uniquement.
Bluetooth
Version du Bluetooth
5.0
Profils Bluetooth pris en charge
A2DP, AVRCP
Codecs Bluetooth pris en charge SBC et AAC
Puissance d’émission
Classe de puissance 2
Portée du Bluetooth
environ 10m (30pieds)
La fréquence et la puissance
transmise maximale
2402MHz ~ 2480MHz: 1,21dBm (EDR),
2,39dBm (BLE)
●
Toutes les fonctions peuvent être contrôlées
via la télécommande fournie ou l’application
U N D O K . T é l é c h a r g e z e t i n s t a l l e z
l’application UNDOK pour votre appareil en recherchant « UNDOK » dans l’App Store
d’Apple ou sur Android Google Play Store.
●
Lorsque vous utilisez l’application UNDOK, assurez-vous que votre radio et votre
téléphone sont connectés au même réseau Wi-Fi et n’appuyez sur aucun des boutons
de la radio lors de la connexion pour éviter d’interrompre le processus de connexion.
Fonctionnement général
1.
Appuyez sur le bouton
d’alimentation
pour allumer la radio.
2.
Appuyez sur le bouton
Mode
, puis tournez le
bouton de réglage
Tuning
pour sélectionner le mode de fonctionnement souhaité.
Appuyez sur le
bouton de réglage Tuning
pour confirmer votre
choix.
3.
Appuyez sur le bouton
Menu
pour accéder au système de menus
de chaque mode. Mettez en surbrillance
l’élément du menu à l’aide du
bouton de
réglage Tuning
. Appuyez sur le
bouton
de réglage Tuning
pour sélectionner
cet élément.
4.
Appuyez sur le bouton
Retour
pour
revenir à un menu de niveau supérieur.
5.
Le bouton
Info
permet d’afficher les
informations relatives à la station de
radio ou au fichier musical en cours de
lecture. Appuyez sur le bouton
Info
pour
faire défiler les différentes options.
6.
En mode FM, tournez le
bouton de
réglage Tuning
pour augmenter /
diminuer la fréquence par incréments
de 0,05MHz ou tournez le
bouton de
réglage Tuning
, puis appuyez dessus
pour rechercher automatiquement la
station de radio suivante dans un ordre
croissant ou décroissant.
Vous pouvez également appuyer sur le
bouton de réglage Tuning vers le haut
ou
Tuning vers le bas
de la télécommande et le maintenir enfoncé pendant 2 secondes,
puis le relâcher pour rechercher automatiquement la station de radio suivante dans un
ordre croissant ou décroissant.
Appuyez sur le
bouton de réglage
Tuning vers le haut
ou
Tuning
vers le bas
de la télécommande
pour affiner la fréquence avec
des incréments de 0,05 MHz si
nécessaire.
7.
Mémorisation d’un préréglage:
pour mémoriser la station de radio
en cours de lecture en tant que
préréglage, appuyez sur l’un des
boutons de
préréglage
de la radio
(1-5) et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que l’écran affiche
« Préréglage mémorisé »
pour
mémoriser la station sous le numéro
de
préréglage
correspondant.
Si une autre station a déjà été
mémorisée sous le numéro de
préréglage choisi, cette station sera
écrasée.
Vous pouvez également appuyer
sur le bouton de
préréglage
requis
(1-10) de la télécommande et
le maintenir enfoncé jusqu’à ce
que l’écran affiche
« Préréglage
enregistré »
. La station sera
mémorisée à l’aide du bouton de
préréglage choisi.
8.
Rappel d’un préréglage:
appuyez simplement sur l’un des
boutons de
préréglage
de la radio (1-5) et relâchez-le pour
rappeler le
préréglage
correspondant.
Vous pouvez également appuyer rapidement sur le
bouton de
préréglage
requis (1-10) sur la télécommande.
Votre radio syntonisera alors la station enregistrée dans la mémoire préréglée
sélectionnée.
9.
Appuyez sur le
bouton Muet
pour couper / réactiver la sortie audio.
WFT-4
3A87g3110001A
01
02
19.
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device,
the disconnected device shall remain readily operable.
20.
Replacement of a battery with an incorrect type that can defeat a safeguard (for
example, in the case of some lithium battery types). Disposal of a battery into fire
or a hot oven, or mechanically crushing or cutting of a battery, that can result in
an explosion. Leaving a battery in an extremely high temperature surrounding
environment that can result in an explosion or the leakage of flammable liquid
or gas. A battery subjected to extremely low air pressure that may result in an
explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
21.
: The symbol indicates AC voltage.
: The symbol indicates class II equipment.
CAUTION:
These servicing instructions are for use by qualified service personnel only.
To reduce the risk of the electric shock, do not perform any servicing other than that
contained in the operating instructions unless you are qualified to so.
Preparing for use
1.
Open the remote control’s battery compartment, place
two AAA batteries according to the diagram inside the
compartment and close the battery compartment.
2.
Connect the AC power cord to the AC IN socket at back of
the radio and insert the plug into a wall socket (100-240 V ~
50/60 Hz).
3.
If this is the first time that you use your
radio (or after a factory reset), complete
the radio’s initial setup by following on-
display instructions of the radio’s Setup
Wizard.
4.
After completing the Setup Wizard, your
radio is ready for use.
Notes:
●
In order to use the internet functionality
of the WFT-4, it must be connected to a
network that has internet access during
the Setup Wizard.
●
All the functions can be controlled via
the provided remote control or the
UNDOK App. Download and install
the UNDOK app for your device by
searching for “UNDOK” in Apple’s App Store or Android Google Play Store.
Quick Start Guide
Important safety instructions
1.
Read these instructions.
2.
Keep these instructions.
3.
Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Do not use this apparatus near water.
6.
Clean only with dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for
your safety. If the provided plug does not fit into your outlet. Consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11.
Only use attachments / accessories specified by the manufacturer.
12.
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the
manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution
when moving the cart / apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13.
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is
damaged. Liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
15.
To Reduce the Risk of Fire or Electric Shock, Do not Expose This Appliance to Rain or
Moisture.
16.
The Shock Hazard Marking and Associated Graphical Symbol is provided on the rear
of unit.
17.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, shall be placed on the apparatus.
18.
The power plug should be close to the radio, and easy to be approached that during
the emergency, to disconnect the power from the radio, just unplug the power plug
from the AC power slot.
GB
03
04
05
06
Guide de démarrage rapide
Instructions importantes concernant la sécurité
1.
Lisez ces instructions.
2.
Conservez ces instructions.
3.
Tenez compte de toutes les mises en garde.
4.
Suivez toutes les instructions.
5.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6.
Ne nettoyez qu’à l’aide d’un linge sec.
7.
N’obstruez aucune voie de ventilation. Installez conformément aux instructions
du fabricant.
8.
N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs,
registre de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplificateurs) qui
produisent de la chaleur.
9.
Ne sous-estimez pas l’objectif de sécurité des prise polarisées ou de type terre.
Une prise polarisée a deux fiches dont l’une est plus large que l’autre. Une
prise de type terre a deux fiches plus une fiche supplémentaire de raccord à la
terre. La fiche large ou le raccord à la terre sont conçues pour votre sécurité.
Si la prise fournie ne convient pas à votre équipement, consultez un électricien
pour remplacer votre ancien équipement. Consult an electrician for replacement
of the obsolete outlet.
10.
Protégez le cordon d’alimentation contre les piétinements ou les pincements,
particulièrement au niveau des branchements, prises de courant, et du point d’où
il sort de l’appareil.
11.
N’utilisez que les extensions / accessoires spécifiés par le fabricant.
12.
N’utilisez qu’avec un chariot, support, trépied, crochet ou table spécifié
par le fabricant, ou vendu avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un
chariot, soyez attentif lorsque vous déplacez la combinaison chariot /
appareil pour éviter les blessures dues au renversement.
13.
Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’il est inutilisé pendant une
longue période.
14.
Confiez toute réparation à du personnel de maintenance qualifié. La réparation
est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque sorte, par
exemple si le cordon d’alimentation ou la prise sont endommagés, si du liquide
a été répandu ou si des objets sont tombés dans l’appareil ou si ce dernier a
été exposé aux moisissures ou à la pluie.
15.
Pour réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ou l’humidité.
16.
Le marquage de risque d’étouffement et les symboles graphiques associés
sont présents sur la face arrière de l’unité.
F
08
09
10
13
12
11
07
14
17.
L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures et aucun
objet rempli de liquide ne doit être placé dessus.
18.
La prise d’alimentation doit être proche de la radio, et facilement accessible afin de n’avoir
qu’a débrancher la prise du secteur pour pouvoir déconnecter l’appareil en cas d’urgence.
19.
Lorsque L’alimentation principale ou un appareil de raccordement sert de sectionneur,
le sectionneur doit toujours rester en état de marche.
20.
Remplacement d’une batterie par un type incorrect qui peut annuler une protection (par
exemple, dans le cas de certains types de batteries au lithium). L’élimination d’une batterie
dans le feu ou dans un four chaud, ou l’écrasement ou le découpage mécanique d’une
batterie, pouvant entraîner une explosion. Laisser une batterie dans un environnement à
température extrêmement élevée pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide
ou de gaz inflammable. Une batterie soumise à une pression d’air extrêmement faible
pouvant entraîner une explosion ou une fuite de liquide ou de gaz inflammable.
21.
: Le symbole indique une tension alternative.
: Le symbole indique un équipement de classe II.
PRÉCAUTION:
Ces instructions concernant la réparation sont à utiliser par du personnel qualifié
uniquement. Pour réduire le risque de choc électrique, ne procédez à aucune réparation
autre que celles détaillées dans ces instructions d’utilisation a moins que vous ne
disposiez des qualifications.
Préparation avant utilisation
1.
Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande, placez deux
piles AAA selon le schéma à l’intérieur du compartiment et fermez
le compartiment à piles.
2.
Connectez le cordon d’alimentation AC à la prise AC IN à l’arrière
de la radio et insérez la fiche dans une prise murale (100-240 V ~
50/60 Hz).
3.
Si c’est la première fois que vous utilisez
votre radio (ou après une réinitialisation aux
paramètres d’usine), terminez la configuration
initiale de la radio en suivant les instructions
à l’écran de l’assistant de configuration de la
radio.
4.
Une fois l’assistant de configuration terminé,
votre radio est prête à l’emploi.
Remarques:
●
Pour utiliser la fonctionnalité Internet du
WFT-4, il doit être connecté à un réseau
disposant d’un accès Internet pendant
l’assistant de configuration.
Guía de inicio rápido
Importantes instrucciones de seguridad
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Observe todas las advertencias.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No use este aparato cerca del agua.
6.
Límpielo solo con un paño seco.
7.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación. Instale según las instrucciones
del fabricante.
8.
No instale cerca de fuentes de calor, como radiadores, estufas, fuegos de cocina u
otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9.
No eluda el propósito de seguridad del enchufe polarizado o del tipo de toma de tierra.
Un enchufe polarizado tiene dos hojas, siendo una más ancha que la otra. Un enchufe
del tipo de toma de tierra tiene dos hojas y una clavija de toma de tierra. La hoja ancha
o la tercera clavija se le proporcionan por su seguridad. Si el enchufe no se ajustara a
su toma de corriente, consulte a un electricista para que se encargue de la sustitución
de la toma obsoleta.
10.
Evite pisar o pellizcar el cable de alimentación, especialmente en la parte del enchufe,
ladrones y el lugar en que este sale del aparato.
11.
Utilice únicamente accesorios especificados por el fabricante.
12.
Coloque el aparato sobre un carrito, soporte, pie de apoyo o mesa que haya
sido especificado por el fabricante o vendido con el televisor. Cuando use
el televisor en combinación con un carrito, tenga cuidado al desplazarlos
juntos, para evitar las lesiones que podría producir un vuelco de ambos.
13.
Desenchufe este aparato durante las tormentas o cuando no vaya a usarlo por un
periodo prolongado.
14.
Para su reparación, acuda a personal cualificado. Será necesario reparar el equipo
cuando este haya resultado dañado en cualquier modo, como en el cable de
alimentación o el enchufe, cuando se haya derramado líquido o haya caído algún
objeto en la unidad, si el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, cuando no
funcione con normalidad o en caso de que se haya caído y recibido un impacto.
15.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la
lluvia o la humedad.
16.
La marca de peligro de descarga eléctrica y los símbolos gráficos asociados están
presentes en la parte posterior de la unidad.
17.
El aparato no debe ser expuesto a goteos ni salpicaduras y no deberán colocarse
objetos que contengan líquidos sobre este.
E
the radio’s
Preset
buttons (1- 5) until the
display shows “Preset stored” to store
the station under the corresponding
preset number. If another station has
already been stored under the chosen
preset number, that station will be
overwritten.
Alternatively, press and hold the required
Preset
button (1-10) on the remote
control until the display shows “Preset
stored”. The station will be stored using
the chosen preset button.
8.
Recalling a preset:
Simply press and
release one of the radio’s
Preset
buttons
(1-5) to recall the corresponding preset.
Alternatively, momentarily press the
required
Preset
button (1-10) on the
remote control. Your radio will then tune
to the station stored in the selected preset memory.
9.
Press the
Mute button
to mute / unmute the audio output.
Specifications
Power requirements
Mains power supply
AC 100-240V, 50/60 Hz / 10W
Remote control battery
2 x AAA
Frequency coverage
FM
87.5-108 MHz
DAB
174.928-239.200 MHz
●
When using the UNDOK app, make sure your radio and phone are connected
to the same Wi-Fi network and do not press any of the radio’s buttons while
connecting to avoid interrupting the connection process.
General operation
1.
Press the
Power
button to turn on the radio.
2.
Press the
Mode
button, then rotate the
Tuning knob
to
select the desired operating mode. Press the
Tuning
knob
to confirm your choice.
3.
Press the
Menu
button to access the menu system of
each mode. Highlight the menu item using the
Tuning
knob
. Press the
Tuning knob
to select that item.
4.
Pressing the
Back
button will go
back to a higher level menu.
5.
The
Info
button allows the
display of information relating
to the radio station or music
file being played. Press the
Info
button to cycle through the
different options.
6.
In the FM mode, rotate the
Tuning knob
to increase /
decrease the frequency with
steps of 0.05MHz or rotate the
Tuning knob
and then press it
to automatically scan for the next
radio station with a higher / lower
frequency.
Alternatively, press and hold
the
Tuning up
or
Tuning
down
button on the remote
control for 2 seconds then
release to automatically scan
for the next radio station with a
higher or lower frequency.
Press the
Tuning up
or
Tuning down
button on the
remote control to fine-tune the
frequency with steps of 0.05MHz
if needed.
7.
Storing a preset:
To store the
currently playing radio station as
a preset, press and hold one of
GB
For full documentation on all of the WFT-4’s functionality, please visit the website below or
scan the QR code to download the full manual.
F
Pour obtenir une documentation complète sur toutes les fonctionnalités du WFT-4, veuillez
visiter le site Web ci-dessous ou scanner le code QR pour télécharger le manuel complet.
E
Para obtener la documentación completa sobre todas las funciones de la WFT-4, visite el
sitio web a continuación o escanee el código QR para descargar el manual completo.
NL
Voor een volledige handleiding met alle functionaliteit van de WFT-4, bezoek de website of
scan de QR-code om de complete handleiding te downloaden.
D
Die vollständige Dokumentation mit Informationen über alle Funktionen des WFT-4 finden
Sie auf unserer Webseite. Alternativ dazu können Sie die Bedienungsanleitung auch durch
Scannen des QR-Codes herunterladen.
https://www.sangean.com
18.
El enchufe deberá encontrarse cerca de la radio y ser fácilmente accesible, de
modo que, en caso de emergencia, para desconectarlo con rapidez baste con
desenchufarlo de la toma de corriente.
19.
El dispositivo desconectado deberá permanecer operativo allá donde el enchufe o
el acoplador del aparato se usen como elementos de desconexión.
20.
Reemplazo de una pila con una del tipo incorrecto que puede anular una
protección (por ejemplo, en el caso de algunos tipos de pilas de litio). Desechar
una pila en el fuego o en un horno caliente, o aplastar o cortar mecánicamente
una pila, que puede provocar una explosión. Dejar una pila en un ambiente
circundante de temperatura extremadamente alta que puede provocar una
explosión o la fuga de líquido o gas inflamable. Una pila sujeta a una presión de
aire extremadamente baja que puede provocar una explosión o la fuga de líquido
o gas inflamable.
21.
: Este símbolo indica voltaje de CA.
: Este símbolo indica que es un equipo de clase II.
PRECAUCIÓN:
Estas instrucciones de mantenimiento son para el uso exclusivo de personal
cualificado. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lleve a cabo ninguna
tarea de mantenimiento que no esté incluida en las instrucciones de funcionamiento,
a menos que esté cualificado para ello.
Preparación para el uso
1.
Abra el compartimento de las pilas del mando a distancia,
coloque dos pilas AAA según el diagrama de dentro del
compartimento y cierre el compartimento.
2.
Conecte el cable de alimentación de CA a la toma de
entrada de CA en la parte posterior de la radio e inserte el
enchufe en un enchufe de pared (100-240 V ~ 50/60 Hz).
3.
Si es la primera vez que usa la radio
(o después de un restablecimiento
de los valores de fábrica), complete
la configuración inicial de la radio
siguiendo las instrucciones en pantalla
del asistente de configuración de la
radio.
4.
Después de completar el asistente de
configuración, la radio estará lista para
usarse.
Connectivity
Wired ethernet
10 / 100 Mbits / sec via RJ-45 socket
WiFi
802.11 b, g, n or a supported with WEP and WPA /
WPA2 encryption. Compatible with 2.4GHz and 5GHz
WiFi bands.
The frequency and maximum transmitted power:
WiFi:
2412MHz ~ 2472MHz, EIRP = 12.38dBm
5180MHz ~ 5240MHz & 5745MHz ~ 5825MHz, EIRP
= 14.42dBm
Operations in the 5.15-5.35 GHz band are restricted
to indoor usage only.
Bluetooth
Bluetooth version
5.0
Supported Bluetooth profiles
A2DP, AVRCP
Supported Bluetooth codecs
SBC and AAC
Transmitting power
Power Class 2
Bluetooth range
approx. 10m (30feet)
The frequency and maximum
transmitted power
2402MHz ~ 2480MHz: 1.21dBm (EDR), 2.39dBm
(BLE)
Bluetooth Transmitter
Bluetooth version
5.2
Supported Bluetooth profiles
A2DP
Supported Bluetooth codecs
SBC / APTX / APTX-adaptive
1
1
2
2
1
2
Start now?
Setup wizard
Press SELECT to exit
Setup wizard
completed
Setup wizard
Start now?
Setup wizard
Press SELECT to exit
Setup wizard
completed
Setup wizard
Start now?
Setup wizard
Press SELECT to exit
Setup wizard
completed
Setup wizard
1
1
2
2,3
6
2
2,3
6
2,3
6
3
2,3
6
3
6
7,8
6
7,8
7,8
7,8
4
5
4
5
9
9
Transmetteur Bluetooth
Version du Bluetooth
5.2
Profils Bluetooth pris en charge
A2DP
Codecs Bluetooth pris en charge
SBC / APTX / APTX-adaptive
Puissance d’émission
Classe de puissance 1
Portée du Bluetooth
environ 10m (30pieds)
La fréquence et la puissance
transmise maximale
2402MHz ~ 2480MHz: 8,81dBm (EDR), 9,84dBm
(BLE)
Caractéristiques des circuits
Prise de sortie SPDIF optique
Toslink
Prise de sortie SPDIF coaxiale
RCA
Prise Aux in 1
3,5mm de diamètre, stéréo
Prise Aux in 2
RCA, stéréo
Prise de sortie Line out
3,5mm de diamètre, stéréo
Prise de sortie optique numérique
Toslink
Système d’antenne
Antenne Wi-Fi
Antenne-émetteur Bluetooth
Antenne télescopique DAB
Antenne télescopique FM
P l a g e d e t e m p é r a t u r e d e
fonctionnement
0°C à +40°C
Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis.
RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les Déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit
être manipulé conformément à la directive européenne 2012/19/UE afin d'être
recyclé ou démantelé afin de minimiser son impact sur l'environnement.
Содержание WFT-4
Страница 1: ...WFT 4 3A87g3110001A ...