background image

BN68-07486C-01

DB10E-T

Quick Setup Guide

Guide d’installation rapide

The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia 
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or 
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the 
United States and other countries.

[English]

1

Connects to the DC power adapter.

2

Connects to the audio of a source device.

3

Connects to MDC using an RS232C-Stereo cable.

4

Connects to a source device using an HDMI cable.

5

Connects to MDC using a LAN cable.

6

Connect to a USB memory device.

7

Connect to your PC via a USB 2.0 upstream cable.
- The product can be connected only to a desktop, laptop or tablet PC.
- The USB 2.0 upstream cable is sold separately.

8

Connect to an SD memory card.

[Français]

1

Permet le branchement à l'adaptateur d'alimentation CC.

2

Connexion au signal audio d'un périphérique source.

3

Permet de se connecter à MDC via un câble stéréo RS232C.

4

Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.

5

Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.

6

Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.

7

Connectez à votre PC via un câble USB 2.0 ascendant.
-  Le produit ne peut être connecté qu'à un ordinateur de bureau, un ordinateur portable ou une tablette.
- Le câble USB 2.0 ascendant est vendu séparément.

8

Permet de se connecter à une carte mémoire SD.

[Deutsch]

1

Für den Anschluss des Netzteils.

2

Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.

3

Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Stereo-Kabel.

4

Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.

5

Zur Verbindung mit MDC über ein LAN-Kabel.

6

Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.

7

Zur Verbindung mit dem PC über ein USB 2.0-Upstream-Kabel.
- Das Gerät kann nur mit einem Desktop-PC, Laptop oder Tablet verbunden werden.
- Das USB 2.0-Upstream-Kabel ist separat erhältlich.

8

Für den Anschluss einer SD-Speicherkarte.

[Italiano]

1

Consente il collegamento all'alimentatore CC.

2

Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.

3

Consente il collegamento a MDC mediante un cavo stereo RS232C.

4

Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.

5

Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.

6

Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.

7

È possibile effettuare il collegamento al PC utilizzando il cavo USB 2.0 upstream.
- Il prodotto può essere collegato solamente con un PC fisso, portatile o un tablet PC.
- Il cavo USB 2.0 upstream viene venduto separatamente.

8

Per il collegamento a una scheda di memoria SD.

[Español]

1

Conecta con el adaptador de CC.

2

Conexión del audio de un dispositivo de origen.

3

Conecta a MDC mediante un cable estéreo RS232C.

4

Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.

5

Conecta con MDC mediante un cable LAN.

6

Conecta con un dispositivo de memoria USB.

7

Conecte al PC mediante un cable de subida USB 2.0.
- El producto solo puede conectarse a un PC de escritorio, portátil o tableta.
- El cable de subida USB 2.0 se vende por separado.

8

Conecta una tarjeta de memoria SD.

[Svenska]

1

Anslut likströmsadaptern.

2

Ansluter ljudet för källenheten.

3

För anslutning till MDC via en RS232C-stereokabel.

4

Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.

5

För anslutning till MDC via en LAN-kabel.

6

För anslutning av ett USB-minne.

7

Anslut till din dator med en USB 2.0-kabel för uppströms anslutning.
- Produkten kan bara anslutas till en stationär dator, bärbar dator eller tablet PC-dator.
- USB 2.0-kablar för uppströms anslutning säljs separat.

8

Ansluter till SD-minneskort.

Reverse Side

Face arrière

Administrator menu

Menu d’administrateur

[Magyar]

1

Csatlakozás az egyenáramú adapterhez.

2

Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.

3

Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó kábellel.

4

Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.

5

Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.

6

USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.

7

Csatlakoztatás a számítógéphez egy USB 2.0 bemeneti kábellel.
- A készüléket asztali vagy laptop számítógéphez, illetve táblagéphez csatlakoztathatja.
- Az USB 2.0 bemeneti kábel külön kapható.

8

SD-memóriakártya csatlakoztatása.

[Polski]

1

Podłaczenie do zasilacza pradu stałego.

2

Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.

3

Do podłączenia do MDC za pomocą kabla RS232C-Stereo.

4

Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.

5

Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.

6

Do podłaczenia urzadzenia pamieci USB.

7

Do podłączenia komputera za pomocą kabla USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego.
- Produkt można podłączyć tylko do komputera stacjonarnego, laptopa lub komputera typu tablet.
- Kabel USB 2.0 do podłączenia urządzenia nadrzędnego jest sprzedawany osobno.

8

Do podłączenia karty pamięci SD.

[Português]

1

Para ligar o adaptador de alimentação CC.

2

Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.

3

Liga-se ao MDC através de um cabo estéreo RS232C.

4

Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.

5

Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.

6

Ligue a um dispositivo de memória USB.

7

Ligue ao seu PC utilizando um cabo USB 2.0 “upstream”.
- O produto só pode ser ligado a um computador de secretária, portátil ou a um tablet.
- O cabo USB 2.0 “upstream” é vendido em separado.

8

Ligue a um cartão de memória SD.

[Türkçe]

1

DC güç adaptörüne baglanır.

2

Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.

3

RS232C stereo kablosuyla MDC'ye bağlanır.

4

HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.

5

LAN kablosuyla MDC’ye bağlanır.

6

USB bellek cihazını takın.

7

Bilgisayarınızı USB 2.0 yukarı akış kablosu aracılığıyla bağlayın.
- Ürün yalnızca masaüstü, dizüstü veya tablet PC'ye bağlanabilir.
- USB 2.0 yukarı akış kablosu ayrı satılır.

8

Bir SD bellek kartına bağlayın.

[Magyar]

 - A készülék bekapcsolásakor a képernyőt hosszan megérintve megjelenik az adminisztrátor menü.

 - Ha az érintőképernyős vezérlés nem érhető el 

A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a 

Rendszer

 

 

Érintésvezérlés

 

 

Érintésvezérlés tiltása

 menübe, majd válassza az 

Ki

 lehetőséget.

 - Ha az adminisztrátor menü nem jelenik meg 

A menüképernyőn a távirányító segítségével lépjen a 

Rendszer

 

 

Érintésvezérlés

 

  

Rendszg.menü zárolása

 menübe, majd válassza az 

Ki

 lehetőséget.

1

Hangerő 

beállítása.

2

Lépjen be a 

Főmenü

 módba.

3

Eszközök

 megjelenítése.

4

Jelenítse meg a képernyőmenüt.
A beállítások módosításához válasszon ki egy menüelemet.

5

Válassza ki a csatlakoztatott bemeneti jelforrást.
Válasszon ki egy bemeneti jelforrást a megjelenő listáról.

6

Kapcsolja ki a készüléket.

[Polski]

 - Dotknięcie ekranu i przytrzymanie na nim palca przy włączonym produkcie spowoduje wyświetlenie 

menu administracyjnego.

 - Jeśli sterowanie za pomocą ekranu dotykowego jest niemożliwe 

Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu  

System

 

 

Sterowanie dotykiem

 

 

Blokada Sterow. dotykiem

 i wybrać ustawienie 

Wył.

.

 - Jeśli nie wyświetla się menu administracyjne 

Na ekranie menu za pomocą pilota przejść do ekranu  

System

 

 

Sterowanie dotykiem

 

 

Blokada menu admin.

 i wybrać ustawienie 

Wył.

.

1

Dostosowanie opcji 

Głośność

.

2

Wybór trybu 

Strona główna

.

3

Wyświetlenie menu 

Narz.

.

4

Wyświetlenie menu ekranowego.
Aby zmienić ustawienia, należy wybrać pozycję menu.

5

Wybór podłączonego źródła sygnału.
Wybrać źródło sygnału z dostępnych na wyświetlonej liście.

6

Wyłączanie urządzenia.

[Português]

 - Toque sem soltar no ecrã, quando o produto estiver ligado, para exibir o menu do administrador.

 - Se o controlo por ecrã tátil não estiver disponível 

A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para  

Sistema

 

 

Controlo de Toque 

 

Bloq. Controlo de Toque

 e selecione 

Desl.

.

 - Se o menu do administrador não for exibido 

A partir do ecrã do menu, utilize o telecomando para ir para  

Sistema

 

 

Controlo de Toque

 

 

Bloqueio do Menu Admin

 e selecione 

Desl.

.

1

Ajuste o 

Volume

.

2

Para aceder ao modo 

Página Principal

.

3

Visualize as 

Ferramentas

.

4

Apresenta o menu OSD.
Para alterar as definições, selecione um item do menu.

5

Para seleccionar a fonte de entrada ligada.
Selecione uma fonte de entrada na lista de fontes de entrada exibida.

6

Para desligar o produto.

[Türkçe]

 - Ürün açıkken ekrana dokunup tutulduğunda yönetici menüsü görüntülenir.

 - Dokunmatik ekran denetimi kullanılamıyorsa 

Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak  

Sistem

 

 

Dok. Kontrol

 

 

Dok. Kontrol Kilidi 

öğelerine gidin ve 

Kapalı

 öğesini seçin.

 - Yönetici menüsü görüntülenmiyorsa 

Menü ekranından, uzaktan kumandayı kullanarak  

Sistem

 

 

Dok. Kontrol

 

 

Yönetici Menüsü Kilidi

 öğelerine gidin ve 

Kapalı

 öğesini seçin.

1

Ses Düzeyi

'ni ayarlayın.

2

Ana Sayfa

 moduna girin.

3

Araçlar

 öğesini görüntüleyin.

4

OSD menüsünü görüntüler.
Ayarları değiştirmek için bir menü öğesini seçin.

5

Bağlanan giriş kaynağını seçer.
Görüntülenen giriş kaynakları listesinden bir giriş kaynağını seçin.

6

Ürünü kapatır.

[Italiano]

 - Se si tiene premuto lo schermo quando il prodotto è acceso, viene visualizzato il menu amministratore.

 - Se il controllo touch screen non è disponibile 

Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a  

Sistema

 

 

Contr. tocco

 

 

Blocco Contr. tocco

 e selezionare 

Off

.

 - Se non viene visualizzato il menu amministratore 

Nella schermata del menu, utilizzare il telecomando per accedere a  

Sistema

 

 

Contr. tocco

 

 

Blocco menu Amministr.

 e selezionare 

Off

.

1

Consente di regolare il 

Volume

.

2

Consente di inserire la modalità 

Pag. iniziale

.

3

Consente di visualizzare gli 

Strumenti

.

4

Consente di visualizzare il menu OSD.
Per modificare le impostazioni, selezionare una voce di menu.

5

Consente di selezionare la sorgente di ingresso collegata.
Selezionare una sorgente di ingresso dall'apposito elenco visualizzato.

6

Consente di spegnere il prodotto.

[Español]

 - Si mantiene pulsada la pantalla con el producto encendido se mostrará el menú del administrador.

 - Si el control por pantalla táctil no está disponible 

Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a  

Sistema

 

 

Control táctil

 

 

Bloqueo de Control táctil

 y seleccione 

Des.

.

 - Si no se muestra el menú del administrador 

Desde la pantalla de menú, use el mando a distancia para ir a  

Sistema

 

 

Control táctil

 

 

Bloq. menú administrador

 y seleccione 

Des.

.

1

Ajuste 

Volumen

.

2

Acceder al modo 

Inicio

.

3

Mostrar 

Herramientas

.

4

Mostrar el menú OSD.
Para cambiar la configuración, seleccione un elemento de menú.

5

Seleccionar la fuente de entrada conectada.
Seleccione una fuente de entrada de entre las mostradas en la lista.

6

Apagar el producto.

[Svenska]

 - När du trycker och håller kvar på skärmen medan produkten är påslagen visas administratörsmenyn.

 - Om styrning via pekskärm inte är möjlig 

Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till  

System

 

 

Touch Control

 

 

Touch Control-lås

 och välj 

Av

.

 - Om administratörsmenyn inte visas 

Använd fjärrkontrollen på menyskärmen och gå till  

System

 

 

Touch Control

 

 

Admin meny-lås

 och välj 

Av

.

1

Justera 

Volym

.

2

Gå till läget 

Startsida

.

3

Visa 

Verktyg

.

4

Visa skärmmenyn.
Välj ett menyalternativ om du vill ändra inställningarna.

5

Markera den anslutna ingångskällan.
Välj en ingångskälla i listan över ingångskällor som visas.

6

Slå av produkten.

1

2

3

4

5

6

[English]

 - Touching and holding on the screen when the product is turned on displays the administrator menu.

 - If touchscreen control is not available 

From the menu screen, use the remote control to go to  

System

 

 

Touch Control

 

 

Touch Control Lock

 and select 

Off

.

 - If the administrator menu is not displayed 

From the menu screen, use the remote control to go to  

System

 

 

Touch Control

 

 

Admin Menu Lock

 and select 

Off

.

1

Adjust the 

Volume

.

2

Enter 

Home

 mode.

3

Display 

Tools

.

4

Display the OSD menu.
To change settings, select a menu item.

5

Select the connected input source.
Select an input source from the displayed list of input sources.

6

Power off the product.

[Français]

 

-

Pour afficher le menu d’administrateur, touchez l’écran et maintenez le doigt dessus lorsque le produit est allumé.

 - Si le contrôle d’écran tactile n’est pas disponible 

Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options  

Système

 

 

Commandes tactiles 

 

Verr. commandes tactiles

 et sélectionnez 

Arrêt

.

 - Si le menu d’administrateur ne s’affiche pas 

Dans l’écran du menu, utilisez la télécommande pour accéder aux options  

Système

 

 

Commandes tactiles

 

 

Verrouillage menu admin

 et sélectionnez 

Arrêt

.

1

Permet de modifier le 

Volume

.

2

Passez en mode 

Accueil

.

3

Affichez les 

Outils

.

4

Affichez le menu OSD.
Pour modifier les réglages, sélectionnez une option.

5

Sélectionnez la source d'entrée connectée.
Sélectionnez une source d'entrée dans la liste des sources d'entrée affichée.

6

Met l'appareil hors tension.

[Deutsch]

 - Wenn Sie den Bildschirm berühren und halten, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das 

Administratormenü angezeigt.

 - Wenn keine Touchscreen-Steuerung verfügbar ist 

Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu  

System

 

 

Touch-Steuer.

 

 

Touch-Steuer.Sperre

 zu navigieren und wählen Sie 

Aus

 aus.

 - Wenn das Administratormenü nicht angezeigt wird 

Verwenden Sie im Menübildschirm die Fernbedienung, um zu  

System

 

 

Touch-Steuer.

 

 

Administrator-Menü sperren

 zu navigieren und wählen Sie 

Aus

 aus.

1

Lautstärke

 anpassen.

2

Schaltet in den 

Start

-Modus um.

3

Extras

 anzeigen.

4

Öffnet das OSD-Menü.
Wählen Sie zum Ändern von Einstellungen ein Menüelement aus.

5

Zur Auswahl der angeschlossenen Eingangsquelle.
Wählen Sie aus der angezeigten Liste mit Eingangsquellen eine Eingangsquelle aus.

6

Schalten Sie das Gerät aus.

Quick setup guide

Guide d’installation rapide

Warranty Card  

(Not available in some locations)

Carte de garantie  

(Non disponible dans certains pays)

Regulatory guide

Guide réglementaire

+

+

-

-

Power cord

Cordon d’alimentation

DC power adapter

Adaptateur CC

Batteries  

(Not available in some locations)

Piles  

(Non disponible dans certains pays)

Remote Control

Télécommande

RS232C-Stereo cable

Câble stéréo RS232C

STAND-BAR

BARRE D’APPUI

[English]

 - Contact the vendor where you purchased the product if any 

components are missing.

 - Components may differ in different locations.
 - The warranty will be void in the event of a breakdown due to exceeding 

the maximum recommended hours of use per day of 16 hours.

[Français]

 - S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès 

duquel vous avez acheté le produit.

 - Les composants peuvent être différents suivant la région.
 - La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation 

supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).

[Deutsch]

 - Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei 

dem Sie das Gerät gekauft haben.

 - Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je nach Standort unterscheiden.
 - Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene 

maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb war, 
erlischt möglicherweise die Garantie.

[Italiano]

 - Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto vendita 

presso il quale è stato acquistato il prodotto.

 - I componenti possono variare in base alla località.
 - La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto dovuto al 

superamento del numero massimo consigliato di 16 ore di utilizzo 
giornaliero.

[Español]

 - Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto si 

falta alguno de los componentes.

 - Los componentes pueden variar según las localidades.
 - La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una avería causada 

por sobrepasar el número máximo de horas de uso diario (16 horas).

[Svenska]

 - Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar saknas.
 - Komponenterna kan variera på olika platser.
 - Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det maximala 

rekommenderade antalet om 16 användningstimmar per dag har överskridits.

[Magyar]

 - Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
 - Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
 - A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás esetén 

a jótállás érvényét veszti.

[Polski]

 - Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą 

produktu.

 - Zawartość opakowania może się różnić w zależności od miejsca zakupu.
 - W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem maksymalnego 

zalecanego czasu używania produktu (16 godzin dziennie) gwarancja 
straci ważność.

[Português]

 - Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja 

componentes em falta.

 - Os componentes podem variar em locais diferentes.
 - A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se ultrapassar o 

número máximo de horas de utilização recomendado de 16 horas 
por dia.

[Türkçe]

 - Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
 - Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
 - Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına bağlı arıza 

durumunda garanti geçersiz olur.

Checking the Components

Vérification des composants

Control Panel

Panneau de configuration

[Español]

1

Altavoz

2

Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.

3

Sensor del mando a distancia 
Pulse un botón del mando a distancia apuntando al sensor ubicado en la parte delantera del producto para utilizar la función correspondiente a 
dicho botón. 
-  El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando a distancia de este producto puede provocar que 

 dichos dispositivos se controlen de forma involuntaria.

[Svenska]

1

Högtalare

2

Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.

3

Fjärrsensor 
Tryck på en knapp på fjärrkontrollen och rikta den mot sensorn på produktens framsida när du vill utföra motsvarande funktion. 
-  Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den här produkten kan orsaka att skärmenheterna  

 styrs utan avsikt.

[Magyar]

1

Hangszóró

2

Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.

3

A távirányító érzékelője 
Nyomjon meg egy gombot a távirányítón, miközben a készülék előlapján levő érzékelőre mutat, a megfelelő funkció elvégzéséhez. 
-  Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok működését is 

 befolyásolja.

[Polski]

1

Głośnik

2

Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.

3

Czujnik pilota 
Aby skorzystać z wybranej funkcji, nacisnąć odpowiedni przycisk na pilocie sterowania skierowanym na czujnik umieszczony z przodu urządzenia. 
-  Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do korzystania z pilota może spowodować nieumyślne 

kontrolowanie tych urządzeń.

[Português]

1

Altifalante

2

Use este botão para ligar e desligar o ecrã.

3

Sensor do telecomando 
Prima um botão do telecomando apontando para o sensor localizado na parte frontal do produto para executar a função correspondente. 
-  Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando deste produto poderá vir a controlar estes outros dispositivos 

 acidentalmente.

[Türkçe]

1

Hoparlör

2

Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.

3

Uzaktan kumanda sensörü 
İlgili işlevi gerçekleştirmek için uzaktan kumandayı ürünün ön tarafındaki sensöre doğrultarak bir düğmeye basın. 
-  Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak, diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla kontrol edilmesine 

neden olabilir.

[English]

1

Speaker

2

Use this button for turning the Display on and off.

3

Remote sensor 
Press a button on the remote control pointing at the sensor on the front of the product to perform the corresponding function. 
-  Using other display devices in the same space as the remote control of this product can cause the other display devices to be  

inadvertently controlled.

[Français]

1

Haut-parleur

2

Utilisez ce bouton pour mettre l'écran sous et hors tension.

3

Capteur de la télécommande 
Appuyez sur un bouton de la télécommande tout en pointant cette dernière vers le capteur situé à l'avant du produit pour exécuter la fonction 
correspondante. 
-  Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que d'autres périphériques d'affichage, il se peut que ces  

 derniers soient commandés par mégarde.

[Deutsch]

1

Lautsprecher

2

Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.

3

Fernbedienungssensor 
Drücken Sie auf eine Taste auf der Fernbedienung, während Sie auf den Sensor an der Vorderseite des Geräts zielen, um die entsprechende 
Funktion auszuführen. 
-  Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die  

anderen Anzeigen versehentlich damit bedient werden.

[Italiano]

1

Altoparlanti

2

Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.

3

Sensore remoto 
Per eseguire una funzione, premere il pulsante corrispondente sul telecomando puntando quest'ultimo in direzione del sensore sulla parte 
frontale del prodotto. 
-  Se nel raggio d'azione del telecomando del prodotto sono presenti altri dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano  

azionati inavvertitamente.

1

2

3

3

 

-

 The colour and the appearance may differ depending on the product, and the specifications are subject to change without prior 
notice to improve the performance.

 

-

 Download the user manual from the website for further details. 
http://www.samsung.com/displaysolutions

 

-

 La couleur et l’aspect du produit peuvent varier en fonction du modèle, et ses spécifications peuvent être modifiées sans préavis pour des 
raisons d’amélioration des performances.

 

-

Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.

1

2

RJ45

USB     

USB(PC)

AUDIO OUT

RS232C IN

HDMI IN

DC 14V

SD CARD

3

4

5

6

7

[DB10E-T_QSG-EU]_BN68-07486C-01.indd   1

2015-05-28   �� 11:01:00

Отзывы: