background image

4

850 820  R. 11/17

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2017_11_13-11:00

INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION / MONTAGE / INSTALAÇÃO

To change the reel position,

 follow these steps:

1.

 Place hose reel on a flat surface for easy manipulation of components.

2.

 Loosen the support screws and remove the said support from the hose 

reel. At the same time remove the plastic covers corresponding on the new 
position of the support.

3.

 Introduce the support into the hose reel body and tighten the four 

corresponding screws. This same procedure must be followed with the 
plastic covers which are to be placed in the new grooves which are now 
free (fig. 5).

EN

Para cambiar la posición del enrollador

, el procedimiento es el 

siguiente:

1.

 Coloque el enrollador sobre una superficie plana que permita la fácil 

manipulación de sus componentes.

2.

 Afloje los tornillos del soporte y extriga este del cuerpo del enrollador. 

Extraiga los embellecedores de la zona correspondiente a la nueva posición 
del soporte.

3.

 Introduzca el soporte en el cuerpo del enrollador y fíjelo a este apretando 

los cuatro tornillos correspondientes. Esta operación se realiza también con 
los embellecedores colocándolos en los nuevos alojamientos que quedaron 
libres (fig. 5).

ES

Fig. 5

Pour changer la position de l'enrouleur,

 la procédure est la suivante:

1.

 Placez la bobine sur une surface plane permettant une manipulation aisée 

de ses composants.

2.

 Desserrez les boulons de fixation et retirer le support du corps de 

l'enrouleur. Dans le même temps enlever les garnitures en plastique 
correspondant à la nouvelle position du support.

3.

 Introduire le support dans le corps enrouleur et serrez les quatre vis 

correspondantes. Remettre les garnitures en plastique dans les gorges 
libres de l'enrouleur (fig. 5).

FR

Um die Auslaufrichtung des Schlauches zu verstellen, gehen Sie 
bitte wie folgt vor:

1.

 Lösen Sie die Befestigungsschrauben (Fig. 5) und entfernen Sie die 

Konsole.

2

. Entfernen Sie die Kunststoff-Abdichtungen und drücken Sie die in die freie 

Öffnungen der entfernte Konsole.

3

. Bringen Sie nun die Konsole in die gewünschte Position und fixieren Sie ihn 

mit Hilfe der Befestigungsschrauben.

DE

Para troca a posição do carretel, 

seguir os seguintes procedimientos:

1.

 Colocar o carretel sobre uma superfície plana que permita fácil manipulação.

2.

 Afrouxar os parafusos do suporte e remover o suporte do corpo do 

carretel. Ao mesmo tempo remover as tampas plásticas correspondientes 
à nova posição do suporte.

3.

 Introduzcir suporte no corpo do carretel e fixar apertando os 4 parafusos 

correspondientes. Este mesmo procedimiento seguido para as outras 
tampas plásticas das outras posiçoes, que estão livres (fig. 5).

PT

Содержание 507 Series

Страница 1: ...ce guide Guía de servicio técnico y recambio Guide d instructions et pièces de rechange Bedienungsanleitung und Teileliste Manual de Serviços Técnicos e Reposições Part No Cód Réf Art Nr Cód 507 XXX ENCLOSED HOSE REEL 507 SERIES ENROLLADOR CARENADO SERIES 507 ENROULEUR CARROSSE SERIE 507 AUTOMATIK SCHLAUCHAUFROLLER OFFEN SERIE 507 CARRETEL AUTOMÁTICO BLINDADO SERIES 507 EN ES FR DE PT ...

Страница 2: ...letzungen versuchen Sie nicht die Feder zu entfernen versuchen Sie nicht die Feder zu ersetzen oder zu reparieren Flüssigkeiten unter Druck können zu ernsthaften Verletzungen führen DE Este equipamento é para uso profissional Acompanhar sempre a trama da mangueira Não ultrapassar a pressão de trabalho Usar fluidos compatíveis com os materiais usados na construção do carretel em contato com os flui...

Страница 3: ... Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig A Fig B O carretel pode ser instalado diretamente sobre a superfície de montagem uma base de fixação figura A ou um suporte giratório figura B Para cada tipo de instalação o carretel pode ter suas posições alteradas para o melhor funcionamento do carretel MONTAGEM PERPENDICULAR Para montagem em tetos ou em parede a 2 5 m de altura fig 2 MONTAGEM PARALELA Para montagem no sol...

Страница 4: ...s alojamientos que quedaron libres fig 5 ES Fig 5 Pour changer la position de l enrouleur la procédure est la suivante 1 Placez la bobine sur une surface plane permettant une manipulation aisée de ses composants 2 Desserrez les boulons de fixation et retirer le support du corps de l enrouleur Dans le même temps enlever les garnitures en plastique correspondant à la nouvelle position du support 3 I...

Страница 5: ...our 10 m 33 16 tours Ressort pour 15 m 49 19 tours Ressort HD 15 m 49 grande longueur 21 tours 3 Introduire l extrémité du tuyau à fixer par la sortie à galets de l enrouleur puis par l ouverture dans le tambour jusqu à la rotule 4 Fixer le flexible à la rotule comme indiqué dans la figure 8a et fixer les boulons en U comme illustré dans la figure 8b 5 Fixer la butée d arrêt à l extrémité du flexi...

Страница 6: ...rando el abarcón de fijación manguera fig 8b Conecte la manguera nueva para ello introduzca el extremo de la manguera por la salida del enrollador y el orificio del tambor hasta llegar a la rótula Conecte de nuevo al enrollador y fije correctamente el abarcón Coloque el tope manguera Tire de la manguera hasta liberar el trinquete y acompañe lentamente la manguera al recogerse fig 9 ES ATTENTION Av...

Страница 7: ...da na extremidade livre da mangueira Liberar o trinquete e soltar lentamente a mangueira para que ela enrolar sozinha fig 9 PT ACHTUNG Bevor Sie den beschädigten Schlauch ersetzen schliessen Sie das Ventil das am nächsten zum Schlauchaufroller montiert ist und öffnen Sie die sich am Schlauchende befindende Pistole um den Druck im Schlauch abzulassen ACHTUNG Ziehen Sie bei der Montage des Schlauche...

Страница 8: ...op de tension à l enrouleur une tension excessive sur le flexible et le ressort pourrait endommager l enrouleur Pour augmenter la tension du ressort 1 Tirez le flexible de 3 mètres et bloquer le tambour au moyen du cliquet fig 11 2 Insérer le flexible sur un tour à l intérieur du tambour par une flasque de l enrouleur fig 13 3 Tirez doucement sur le flexible pour le libérer du cliquet et accompagn...

Страница 9: ... DU RESSORT ÄNDERN DER FEDERSTÄRKE AJUSTE DA TENSÃO DA MOLA EN ES FR DE Fig 12 Fig 11 Fig 14 Fig 13 ATENÇÃO Não dar voltas a mais no carretel do que as indicadas acima Uma tensão excessiva pode danificar a mola e a mangueira Para dar tensão a mola 1 Retirar aproximadamente 3 metros da mangueira e prenda a mangueira figura 11 2 Dar uma volta na mangueira na roda do carretel figura 13 3 Tirar leveme...

Страница 10: ...ivel close the nearest shut off valve to the reel and open the fluid control gun to release the pressure inside the hose 1 Pull the hose out and let the hose reel latch fig 15 2 Unscrew the nuts with two spanners fig 16 3 Remove the circlip and pull the swivel Be careful not to damage the swivel O Ring fig 17 4 Assemble the new swivel and re assemble the pieces in reverse order EN ATENCIÓN Antes d...

Страница 11: ...irez le boulon qui fixe le cliquet sur le corps de l enrouleur fig 18 2 Remplacer le cliquet et ou le ressort défectueux 3 Effectuez les étapes ci dessus en sens inverse DE 1 Entfernen Sie die Schraubenmuttern die die Sperr klinke befestigen Fig 18 2 Ersetzen Sie die Sperrklinke und oder die Feder der Sperrklinke 3 Setzen Sie die Teile in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen PT 1 Retirar o para...

Страница 12: ...ort est cassé Augmenter la tension du ressort ou le remplacer Fuite au niveau du flexible Le flexible et percé ou endommagé Remplacer le flexible Fuite au niveau de la rotule La rotule est détériorée Remplacer la rotule Le flexible ne se déroule pas entièrement Trop de tension sur le ressort Diminuer la tension du ressort L enrouleur ne se verrouille pas Le cliquet est endommagé Remplacer le cliqu...

Страница 13: ... 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2017_11_13 11 00 PART LIST LISTA DE RECAMBIOS PIÈCES DE RECHANGE TEILELISTE PEÇAS DE REPOSIÇÃO 6 5 4 3 2 1 7 8 9 10 11 12 14 13 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 26 25 27 28 29 ...

Страница 14: ...24 25 26 27 28 29 HOSE STOPPER U BOLT ASSEMBIES Hose stopper Hose stopper bolt Hose stopper nut U Bolt P Clip Plate Nut KIT CODE AIR WATER 1 2 852601 x2 940372 x3 941105 x2 944716 944612 x1 942105 x1 941105 x1 526006 AIR WATER 3 8 852600 x2 940372 x3 941105 x2 944714 944609 x1 942105 x1 941105 x1 526005 HOT WATER OIL GREASE 1 2 3 8 852601 x2 940372 x2 941105 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526001...

Страница 15: ...S TOPE ABARCÓN Tope manguera Tornillo tope manguera Tuerca tope manguera Brida abarcón Pletina Tuerca COD AIRE AGUA 1 2 852601 x2 940372 x3 941105 x2 944716 944612 x1 942105 x1 941105 x1 526006 AIRE AGUA 3 8 852600 x2 940372 x3 941105 x2 944714 944609 x1 942105 x1 941105 x1 526005 AGUA CALIENTE ACEITE GRASA 1 2 3 8 852601 x2 940372 x2 941105 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526001 AdBlue LAVAPARAB...

Страница 16: ... pour butée Bride de fixation Platine pour bride de fixation Écrou pour bride Réf AIR EAU 1 2 852601 x2 940372 x3 941105 x2 944716 944612 x1 942105 x1 941105 x1 526006 AIR EAU 3 8 852600 x2 940372 x3 941105 x2 944714 944609 x1 942105 x1 941105 x1 526005 EAU CHAUDE À HAUTE PRESSION 1 2 3 8 852601 x2 940372 x2 941105 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526001 AdBlue LAVE GLACE 852602 x2 940372 x2 94110...

Страница 17: ...opper Schlauchstopper Bolzen Schlauchstopper Mutter U Bolzen P Clip Platte Mutter Kit Nr LUFT WASSER 1 2 852601 x2 940372 x3 941105 x2 944716 944612 x1 942105 x1 941105 x1 526006 LUFT WASSER 3 8 852600 x2 940372 x3 941105 x2 944714 944609 x1 942105 x1 941105 x1 526005 HOCHDRUCK ÖL FETT 1 2 3 8 852601 x2 940372 x2 941105 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526001 ADBLUE SCHEIBENWISCHERFLÜSSIGKEIT 8526...

Страница 18: ...uso parada da mangueira Porca parada da mangueira Abraçadeira Pletina Porca COD AR ÁGUA 1 2 852601 x2 940372 x3 941105 x2 944716 944612 x1 942105 x1 941105 x1 526006 AR ÁGUA 3 8 852600 x2 940372 x3 941105 x2 944714 944609 x1 942105 x1 941105 x1 526005 ÁGUA QUENTE ÓLEO GRAXA 1 2 3 8 852601 x2 940372 x2 941105 x2 944816 x1 850446 x1 941126 x2 526001 AdBlue LIMPADOR 852602 x2 940372 x2 941105 x2 9448...

Страница 19: ...19 R 11 17 850 820 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2017_11_13 11 00 NOTES NOTAS NOTES NOTIZEN NOTAS ...

Страница 20: ...Gijón Spain declares that this product conforms with the EU Directive 2006 42 EC EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón España declara que este producto cumple con la Directiva de la Unión Europea 2006 42 CE ES SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Fontán 831 33392 Gijón Espagne déclare que ce produit est conforme au Directive de l Union Europ...

Отзывы: