Pag. 5/9
axial piston
R
axial piston
axial piston
R
Posizione di Installazione 1 (sopra al serbatoio - ve-
dere fig. 1)
In questa posizione, occorre riempire la carcassa della
pompa prima dell’avviamento con olio pre-filtrato, attra-
verso il drenaggio carcassa S1 od S2. Una indicazione
sulla procedura di riempimento con motore installato in
posizione è riportata in figura 5. Gli attacchi di drenag-
gio che debbano eventualmente essere collegati devo-
no, essere dotati di valvole unidirezionali tarate a 1,5
bar max. (vedi fig. 4). Questo allo scopo di prevenire lo
svuotamento della carcassa (o l’ingresso di aria) duran-
te l’installazione. E’ importante anche evitare lo svuota-
mento della linea di aspirazione, a causa della discesa
della colonna di fluido quando la pompa è ferma. A que-
sto proposito realizzare la linea di aspirazione come
mostrato in fig. 3. Non è consigliato il montaggio di filtri
in aspirazione. Si raccomanda inoltre di inserire una
valvola antisvuotamento sull’aspirazione, di dimensioni
adeguate alla portata massima, con pressione di aper-
tura il più bassa possibile. In nessun caso la pressione
assoluta in corrispondenza della bocca di aspirazione
della pompa deve scendere al di sotto di 0.8 bar conti-
nui.
Posizione di Installazione 2 e 3 (allineata o sotto al
serbatoio - vedere fig. 1)
In questa posizione occorre effettuare lo spurgo dell’aria
durante il riempimento della pompa (vedi procedure di
riempimento). Per spurgare l’aria utilizzare l’attacco di
spurgo o di drenaggio in posizione più elevata (vedi
fig.5). Il valore di altezza di battente massimo è determi-
nato dalla pressione massima ammissibile in carcassa
Mounting position 1 (above the reservoir - see
Figure 1)
In this case the pump casing must be filled through S1
or S2 port. See fig.5. If drain ports will be connected to
tank, check valves (1,5 bar max. opening pressure)
must be provided. This prevents emptying the pump or
air entering the unit (see fig. 4). It is important to ensure
that the suction line and the casing does not empty
when the unit is stopped. To do so, it is recommended
that the suction line path is as shown in fig. 3. Suction
filters are not recommended. A suitable check valve
must be provided, having a cracking pressure as low as
possible. Anyway, always keep the suction absolute
pressure above 0.8 bar continuous.
Mounting position 2 & 3 (aligned or below the
reservoir - see figure 1)
In this position it is necessary to bleed air from the
pump casing when the suction is opened (see filling
procedure). To do so, the highest of the drain or
bleeding ports must be used (see fig.5). The maximum
acceptable height of the minimum oil level above the
pump casing is calculated considering 0.1 bar pressure
Flussaggio dei cuscinetti
La temperatura di lavoro ha una grande influenza sulla
durata dei cuscinetti. Per questo motivo è importante
impedire che la temperatura dell'olio in prossimità dei
cuscinetti superi i valori consigliati. Le unità a pistoni
assiali della serie H1V sono dotate di una apposita boc-
ca per il flussaggio dei cuscinetti con olio fresco. Il flus-
saggio è raccomandato in caso di installazione verticale
delle unità e nel caso in cui cicli di lavoro prevedano
prolungati periodi di funzionamento a pressioni elevate
(> 250 bar) o quando le pompe sono applicate in serie
(cioè con pressione su entrambi gli attacchi). Le portate
di olio di flussaggio raccomandate per le diverse dimen-
sioni nominali sono riportate nella seguente tabella. Per
applicazioni con pompe in circuito chiuso raccomandia-
mo sempre l’utilizzo della valvola di lavaggio. Le valvole
dovrebbero essere selezionate secondo i requisiti del
circuito. In caso di dubbio, prego contattarci per maggio-
ri dettagli.
Flushing the bearings
The operating temperature influences the operating life
of the bearings to a significant degree. As a result it is
essential to prevent the temperature of the oil in the
proximity of the bearings from exceeding acceptable
levels. H1V series can be provided with bearing flushing
with cooled oil. Flushing is recommended where
pumps/motors are installed vertically and if operating
cycles have long periods at high pressure (> 250 bar [>
3625 psi]) or when the pumps are operated in series
(i.e. with pressure on both ports). Table shows the
recommended flushing flow rates for each nominal size.
For pumps in closed loop applications we always
recommend to provide a flushing valve. Said valve flow
should be selected according to the each circuit
requirements. If in doubt, please contact us for further
details.
Dimensione /
Size
Portata di flussaggio
Flushing flow rates
Dimensione /
Size
Portata di flussaggio
Flushing flow rates
H1V
H1V
55
10 [1.585]
160
15 [3.963]
75
10 [1.585]
226
20 [5.283]
108
10 [1.585]