background image

6

6. MISE EN ROUTE

6.1 Remplissage - Dégazage

Ne  jamais  faire  fonctionner  le

circulateur SANS EAU.

- Ouvrir les vannes de part et d’autre du circulateur et

remplir complètement l’installation.

- Purger le circuit au point haut.

- Procéder à la purge d’air manuelle du circulateur en

dévissant de quelques tours le bouchon (

voir FIG. 5

),

le refermer après sortie d’eau et complète disparition

des bulles d’air.

Risques de brûlure par l’eau. Utiliser un

tournevis pour devisser le bouchon.

- Mettre sous tension le moteur pour mettre en service

le circulateur.

- Le  réglage  du  débit  s’effectue  par  changement  de

la vitesse de rotation moteur à l’aide du sélecteur.

Risques  de  brûlure  au  contact  du  moteur. En

fonctionnement,  sa  température  peut  être

supérieure à 100 °C.

7. ENTRETIEN

Le circulateur ne nécessite aucun entretien particulier

en cours de fonctionnement.

Les  coussinets  moteur  sont  lubrifiés  par  le  liquide

véhiculé.

Au début de chaque période de chauffe, ou après un

arrêt  prolongé,  s’assurer  que  le  circulateur  tourne

librement.

Position  de  la  boîte  à  bornes  à  3  et  6  h

(appareil  installé)  à  proscrire  en

utilisation sur circuit eau glacée.

5.3 Raccordement électrique

Le  raccordement  électrique  doit  être  effectué

par  un  électricien  agréé  et  conformément  aux

normes locales en vigueur.

Toutes  les  informations  électriques  du  circulateur

figurent sur la plaque signalétique.

Réseau d’alimentation

Utiliser un câble à 3 conducteurs (3 x 1,5 mm

2

H05 VVF)

pour raccorder le réseau aux bornes correspondantes

du  circulateur  :  PHASE  (L)  -  NEUTRE  (N)  -  TERRE  (

(

voir FIG. 4

).

Le  câble  d’alimentation  ne  doit  pas  être  en

contact avec la tuyauterie ni toucher la pompe ;

s’assurer qu’il soit à l’abri de toute humidité.

Contrôler  la  protection  de  la  ligne,  la  tension

d’alimentation requise et la fréquence du réseau.

Le circulateur doit être raccordé au réseau électrique à

l’aide d’un interrupteur ayant une distance d’ouverture

pour chaque pôle d’au moins 3 mm.

La prise de courant doit être équipée impérativement

d’une borne terre (norme NFC 15-100).

Après raccordement électrique, remettre le couvercle

de la boîte à bornes.

ATTENTION !

FRANCAIS

INCIDENTS

8.1LE CIRCULATEUR

EST BRUYANT

8.2LE CIRCULATEUR

NE DÉMARRE

PAS

CAUSES

a) Présence d’air :

b) La  pression  à  l’aspiration

est trop faible :

c) Bruits 

importants 

de

circulation d’eau :

d) Corps  étrangers  dans  la

roue : 

a) Blocage  de  l’arbre  par

encrassement  après  un

arrêt prolongé :

b) Le  circulateur  n’est  pas

alimenté électriquement :

c) Corps  étrangers  dans  la

roue : 

REMÈDES

a) Purger le circulateur : desserrer le bouchon arrière,

prolonger jusqu’à complète disparition des bulles d’air puis

revisser le bouchon.

b) Augmenter la pression dans le circuit.

c) Possibilités d’utiliser une vitesse inférieure.

d) Démonter le moteur et nettoyer la roue.

a) Débloquer l’arbre : ôter le bouchon arrière. Au moyen d’un

tournevis à lame plate, faire tourner l’arbre moteur, remonter le

bouchon arrière (

voir FIG. 6

) ou actionner le dégommeur (si

équipé) en poussant sur la partie centrale à l’aide d’un tournevis.

b) - Vérifier le raccordement du moteur.

- Vérifier les fusibles de l’installation.

c) Démonter le moteur et nettoyer la roue.

8.  INCIDENTS DE FONCTIONNEMENT 

Avant toute intervention METTRE HORS TENSION

le circulateur.

Si  un  incident  de  fonctionnement  venait  à  persister,  nous  vous

recommandons  de  vous  adresser  au  SAV  SALMSON,  seuls  habilités

pendant  la  période  de  garantie  à  procéder  au  démontage-

remontage de nos matériels.

HOTLINE TECHNIQUE 0 820 0000 44

ATTENTION !

Содержание GEOSUN HXL

Страница 1: ...AND STARTING INSTRUCTIONS FOR DOMESTIC CIRCULATORS FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI CIRCOLAZIONE DOMESTICHE ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO DE LOS CIRCULADO...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...ed f ljande harmoniserade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e...

Страница 4: ...4 FIG 1 FIG 2 FIG 4 FIG 3 FIG 6 FIG 5...

Страница 5: ...d faut constat prendre dans les d lais pr vus toutes dispositions n cessaires aupr s du transporteur Si le mat riel livr devait tre install ult rieurement stockez le dans un endroit sec et prot gez l...

Страница 6: ...er la pompe s assurer qu il soit l abri de toute humidit Contr ler la protection de la ligne la tension d alimentation requise et la fr quence du r seau Le circulateur doit tre raccord au r seau lectr...

Страница 7: ...ecessary steps with the carrier within the allowed time If the equipment delivered is to be installed at a later time store it in a dry place and protect it from impacts and outside influences moistur...

Страница 8: ...nscrewing the tap Power up the motor to start the circulator The flowrate is adjusted by changing the speed of rotation of the motor using the selector switch Risk of burning In operation the motor ca...

Страница 9: ...o In caso venga constatato un difetto prendere nei debiti tempi le misure utili nei confronti del vettore Se il materiale consegnato destinato ad essere installato ulteriormente immagazzinarlo in un l...

Страница 10: ...ere in tensione il motore per mettere in servizio la pompa di circolazione La regolazione della portata della pompa viene eseguita cambiando la velocit di rotazione del motore mediante il selettore Ai...

Страница 11: ...rias con respecto al transportista en los plazos previstos Si el material entregado est destinado a su posterior instalaci n conviene almacenarlo en un lugar seco protegido de los golpes y de cualquie...

Страница 12: ...resi n puede estar elevada Poner en tensi n el motor para poner en servicio el circulador El reglaje del gasto se efect a cambiando la velocidad de rotaci n del motor con el selector Cuidado con los r...

Страница 13: ...13 NOTES...

Страница 14: ...14 NOTES...

Страница 15: ...15 NOTES...

Страница 16: ...4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE 1610 Republi...

Отзывы: