Installation - PS1000 Dual Analog Pad for PC, PS2 and PS3
Plug in your Controller
Insert the USB Cable into one of your PC or PS3's USB ports or PS2 cable into
one of your PS2's ports.
PC installation
The gamepad is a USB plug-and-play device and should work straight away. If
you would like to use programming software then go to
www.saitek.com/uk/down/drivers.htm to download the drivers and software. Save
the files to your PC, and once they are downloaded: double click and follow the
install wizard instructions.
PS3 installation
When first plugging into the PS3, press the home button (b) to activate the pad.
The home button (b) will activate the PS3 menus only in PS mode.
Features
Switch between PC and PS2/PS3 operation by pressing the mode button (a) at
the top of your gamepad. The LED's will light green when in PC mode and red
when in PS2/PS3 mode.
To operate the Precision Aim Button, press and hold this button on the underside
of the pad to half the sensitivity of the right Mini Stick. Release the button to
resume normal sensitivity.
Schließen Sie Ihren Controller an
Stecken Sie das USB-Kabel in einen USB-Anschluss Ihres PCs oder Ihrer PS3
oder das PS2-Kabel in einen der Anschlüsse Ihrer PS2.
PC-Installation
Beim Gamepad handelt es sich um ein USB Plug-and-play-Gerät und es sollte
sofort einsatzbereit sein. Falls Sie Programmiersoftware verwenden möchten,
gehen Sie bitte zu www.saitek.com/uk/down/drivers.htm, um die Treiber und
Software herunterzuladen. Speichern Sie die Dateien auf Ihrem PC, und sobald
sie heruntergeladen sind, starten Sie mit einem Doppelklick und befolgen die
Anweisungen des Installationsassistenten.
PS3-Installation
Drücken Sie beim ersten Anschluss an die PS3 die Home-Taste (b), um das Pad
zu aktivieren. Die Home-Taste (b) wird die PS3-Menüs nur im PS-Modus
aktivieren.
Eigenschaften
Wechseln Sie durch die Betätigung der Modustaste (a) oben auf Ihrem
Gamepad zwischen PC- und PS2/PS3-Betrieb. Die LEDs werden im PC-Modus
grün und im PS2/PS3-Modus rot leuchten.
Zur Bedienung der Präzisionszieltaste halten Sie diese Taste auf der Unterseite
des Pads zum Halbieren der Empfindlichkeit des rechten Mini Stick gedrückt.
Lassen Sie die Taste wieder los, um wieder eine normale Empfindlichkeit
herzustellen.
Branchez votre contrôleur
Insérez le câble USB dans un des ports USB libre de votre PC ou de votre PS3
ou le câble PS2 dans un des ports de votre PS2.
Installation PC :
La manette est un périphérique USB "Plug-and-Play" qui doit fonctionner
directement. Si vous voulez utilise le logiciel de programmation, rendez-vous sur
le site www.saitek.com/uk/down/drivers.htm pour télécharger les pilotes et le
logiciel. Enregistrez les fichiers sur votre PC, et lorsqu'ils sont téléchargés :
double-cliquez et suivez les instructions de l'assistant d'installation.
Installation PS3
Lors du premier branchement sur la PS3, pressez le bouton home (b) pour
activer la manette. Le bouton home (b) activera le menu PS3 uniquement en
mode PS.
Fonctionnalités
Alternez entre les modes de fonctionnement PC et PS2/PS3 en pressant le
bouton mode (a) sur le dessus de votre manette. La DIODE s'allumera en vert
en mode PC et en rouge pour le mode PS2/PS3.
Pour utiliser le bouton Visée Précise, pressez et maintenez enfoncé ce bouton
situé sous la manette pour diminuer la sensibilité du mini stick droit. Relâchez le
bouton pour retrouver la sensibilité normale.
Collegate il vostro Controller
Inserite il cavo USB in una porta USB del vostro PC/PS3 o il cavo PS2 in una
porta PS2 del vostro PC.
Installazione per PC
Il gamepad è un dispositivo USB plug-and-play e dovrebbe funzionare
immediatamente. Se volete usare il software di programmazione andate
all'indirizzo www.saitek.com/uk/down/drivers.htm per scaricare i driver e il
software. Salvate i file sul vostro PC, e dopo averli scaricati fate doppio click e
seguite le istruzioni dell'assistente di installazione.
Installazione per PS3
Al primo collegamento con PS3, premete il bottone home (b) per attivare il pad.
Il bottone home (b) attiva i menu PS3 solo in modo PS.
Funzioni
Commutate tra funzionamento per PC e PS2/PS3 premendo il bottone di modo
(a) nella parte superiore del vostro gamepad. I LED si illumineranno di verde in
modo PC e di rosso in modo PS2/PS3.
Per utilizzare il bottone della mira di precisione, mantenete premuto il bottone
nella parte inferiore del gamepad per dimezzare la sensibilità della mini-leva
destra. Rilasciate il bottone per ritornare alla sensibilità normale.
Conexión del Controlador
Inserte el cable USB en uno de los puertos USB de su PC o PS3 o inserte el
cable PS2 en uno de los puertos de su PS2.
Instalación para PC
El control de mandos es un dispositivo USB para enchufar y jugar y debe
funcionar inmediatamente. Si quiere utilizar software de programación visite la
página web www.saitek.com/uk/down/drivers.htm para descargar los
controladores y el software. Guarde los archivos en su PC, y una vez que estén
descargados: haga doble clic y siga las instrucciones del asistente de
instalación.
Instalación de PS3
Cuando conecte al PS3 por primera vez, presione el botón inicio (b) para activar
el control de mandos. El botón inicio (b) sólo activa los menús de PS3 en modo
PS.
Características
Cambie entre el funcionamiento de PC y PS2/PS3 presionando el botón Modo
(Mode) (a) en la parte superior de su control de mandos. Los LED (diodos
emisores de luz) destellarán en verde en modo PC y en rojo en modo PS2/PS3.
Para activar el Botón Objetivo de Precisión, presione y mantenga presionado
este botón en la parte inferior del control de mandos para reducir a la mitad la
sensibilidad del Mini Stick derecho. Deje de presionar el botón para que la
sensibilidad vuelva a la normal.
UK
US
DE
FR
IT
ES
a
b
PP33
Saitek
®
PP33_MP_QSG.qxd 03/11/2008 11:04 Page 1