7
SWE
FOTPLATTOR, vinkel
Hel fotplatta: Skruva in skruven,
se övre bild,
med insexnyckel nr. 4 för att
vinkla plattans framkant uppåt . Skruva ut skruven för att vinkla nedåt.
Delade fotplattor: Lossa skruven med insexnyckel nr. 6,
se bild
i mitten,
och vinkla sen fotstödet till önskat läge. Drag åt skruven
ordentligt.
NOR
FOTPLATER, vinkel
Hel fotplate: Skru inn skruen,
se øvre bilde,
med umbraconøkkel
nr. 4 for å vinkle platens framkant oppover. Skru ut skruen
for å vinkle nedover.
Delte fotplater: Løsne skruen med umbraconøkkel nr. 6,
se bilde i midten,
og vinkl så fotstøtten til ønsket posisjon. Trekk til
skruen skikkelig. Fotplatene kan felles opp for å underlette forflytning inn og
ut av
stolen,
se nedre bilde.
FIN
JALKALAATAT, kulma
Yhtenäinen jalkalaatta: Kierrä ruuvia,
ks. yläkuvaa,
nro 4:n
kuusioavaimella sisäänpäin laatan etureunan kallistamiseksi ylöspäin.
Ulospäin kierrettäessä laatta kallistuu alaspäin.
Erilliset jalkatuet: Hellitä ruuvia nro 6:n kuusioavaimella,
ks.
keskikuvaa,
ja kallista jalkatuki haluttuun asentoon. Kiristä ruuvi hyvin.
Tuoliin ja siitä pois siirtymisen helpottamiseksi jalkatuet voidaan
kääntää ylös,
ks. alakuvaa.
DEN
FODPLADER, vinkel
Hel fodplade: Skru skruen ind,
se øverste billede,
med nøgle
nr. 4 for at vippe pladen opad. Skru skruen ud for at vippe den nedad.
Delte fodplader: Løsn skruen med nøgle nr. 6,
se billedet i midten,
og anbring herefter fodpladen i den ønskede vinkel. Spænd skruen
hårdt. Fodpladerne kan drejes, så det er lettere at komme ud og ind af
stolen,
se nederste billede.
ENG
FOOTPLATES, angle
Single solid footplate: Screw in screw,
see top illustration,
using Allen key no. 4 to angle the front edge of
the plate upwards. Screw out the screw to angle downwards.
Split footplates: - Loosen screw using Allen key no. 6,
see middle illustration,
and then angle the footrest
to the desired position. Tighten screw firmly. The footplates can be folded up to make it easier to move
into and out of the wheelchair,
see bottom illustration.
GER
FUSSPLATTEN, Winkel
Ungeteilte Fußplatte: Schraube,
siehe Abbildung oben,
mit einem 4-mm-Stiftschlüssel hineinschrauben
und Oberkante der Platte nach oben anwinkeln. Zum Abwinkeln nach unten die Schraube
herausschrauben.
Geteilte Fußplatten: Schraube,
siehe Abbildung Mitte,
mit einem 6-mm-Stiftschlüssel lösen. Gewünschten
Winkel einstellen und Schraube wieder fest anziehen.Die Fußplatten können zur Erleichterung des Ein-
und Ausstiegs hochgeklappt werden,
siehe Abbildung unten.
B
ITA
POGGIAPIEDI, angolazione
Poggiapiedi unico: Avvitare la vite con la chiave a brugola no. 4 per angolare verso l’alto il bordo
anteriore del poggiapiedi,
vedere figura superiore
. Svitare la vite per angolare verso il basso.
Poggiapiedi separati: Allentare la vite con la chiave a brugola no. 6,
vedere figura centrale
, quindi
angolare il poggiapiedi nella posizione desiderata. Serrare bene la vite. I poggiapiedi sono ribaltabili per
agevolare l’entrata e l’uscita dalla sedia,
vedere figura inferiore
.
FRA
PALETTES REPOSE-PIEDS, inclinaison
Palette monobloc : serrer la vis vers l’intérieur,
voir figure du dessus,
avec une clé hexagonale no 4 pour
incliner vers le haut le bord avant de la palette. Serrer la vis vers l’extérieur pour incliner la palette vers le
bas.
Palettes séparées : desserrer la vis avec une clé hexagonale no 6,
voir figure du milieu,
et régler ensuite
l’inclinaison de la palette. Bien resserrer la vis. Les palettes repose-pieds sont escamotables pour
permettre à l’utilisateur de s’installer aisément et de sortir facilement du fauteuil,
voir figure du dessous.
NED
VOETPLATEN, hoek
Hele voetplaat: Draai de bout (
zie bovenste afbeelding
) vast met inbussleutel nr. 4 om de voorzijde van
de plaat omhoog te bewegen. Draai de bout los om de plaat omlaag te bewegen.
Gedeelde voetsteunen: Draai de schroef los met inbussleutel nr. 6 (
zie middelste afbeelding
) en schuif de
voetsteun in de gewenste stand. Draai de bout goed vast. De voetsteunen zijn opklapbaar,
zodat u gemakkelijk in en uit de stoel kunt komen (
zie onderste afbeelding
).