6
Consignes générales de sécurité
•
Lire entièrement et attentivement ces instructions
avant la pose et l'utilisation et respecter toutes les
consignes.
•
Veiller à ce que ces instructions restent accessibles à
tous les utilisateurs.
•
Conserver soigneusement ce manuel jusqu'à élimi-
nation du produit.
•
Remettre ces instructions au nouveau propriétaire en
cas de transmission du produit.
Utilisation conforme à l'usage prévu
Ce store est destiné à une utilisation à l'intérieur et
comme protection contre la chaleur et l'éblouissement.
Il est prévu exclusivement pour une pose et une utilisa-
tion sur des fenêtres de toit Roto.
Le store réfléchit et absorbe une grande partie du
rayonnement solaire, mais n'offre pas une protection à
100 % contre la chaleur ni le soleil (au sens physique).
Caractéristiques techniques
Les dimensions sont fonction du type et des dimen-
sions de la fenêtre.
Déballage / contrôle du contenu de la
livraison
(figure A1-A2)
⚠
Risque d'étouffement !
Les pièces en plastique, en polystyrène, les
vis, les petites pièces, etc. peuvent être dan-
gereuses pour les enfants s'ils jouent avec.
>
Ne pas laisser traîner les emballages et le matériel
de pose et les tenir hors de la portée des enfants.
>
Tenir les enfants à l'écart de l'emplacement de
pose pendant toute la durée du montage.
•
Eliminer le matériel d'emballage (carton, polystyrène,
sacs de plastique) conformément aux dispositions
locales.
•
Contrôler le contenu de la livraison. Si des pièces
manquent, contacter le service agréé.
•
L'auxiliaire de vissage
(Fig. A2, pièce K)
est un
accessoire et non une pièce à monter.
Préparation des outils et accessoires
(figure A3)
•
Tournevis cruciforme, PZ1
•
Si nécessaire : aide à la montée (échelle d'appui)
•
Auxiliaire de vissage
(Fig. A2, pièce K)
Pose
(figure 1-4)
⚠
Risque de chute !
>
Ne pas se pencher hors de la fenêtre de toit.
>
N'utiliser que des aides à la montée stables, et of-
frant un appui et une force de portée suffisants.
⚠
La chute de pièces représente un risque de
blessure !
>
Utiliser exclusivement le matériel livré et un ma-
tériel de fixation adapté au matériel du cadre de
la fenêtre.
>
Ne jamais déposer d'outils et de matériel de fixa-
tion sur les aides à la montée.
>
Tenir les enfants à l'écart de l'emplacement de
pose pendant toute la durée du montage.
Réglage
(Fig. 5)
Aucun réglage n'est nécessaire une fois la pose terminée.
La tension du cordon a déjà été réglée en usine.
Si la baguette de tirage du store ne s'aligne pas paral-
lèlement par rapport au caisson, il faudra l'aligner.
Cette opération est unique :
•
Il faut ouvrir le store complètement (tirer la baguette
de tirage vers le caisson) avant de le fermer complè-
tement.
Manœuvre
(Fig. 6)
•
Prendre le store par le milieu de la poignée et le tirer
dans la position souhaitée.
Il reste alors dans cette position.
•
Modifier le réglage des lamelles avec le bouton de
rotation.
Entretien et maintenance
Afin de garantir la longévité du store à enroulement,
nous vous recommandons de nettoyer régulièrement
la surface en aluminium du produit, et ceci au moins
une fois par an.
•
Essuyer la surface en aluminium avec un chiffon
humide.
•
Brosser les lamelles avec précaution.
Français
Содержание ZJM 6 H/K Series
Страница 1: ...Jalousie manuell für Wohndachfenster Manual venetian blind for roof windows ZJM 6 H K 73 H K 84 H K ...
Страница 2: ......
Страница 42: ...40 A1 1 A2 D E F G Ø3x16 2x I Ø3x12 8x J K A Ø3x10 2x H A3 ...
Страница 43: ...41 1 B C I Ø3x16 B C Ø3x16 2x I 1 2 R L 2 A Ø3x10 2x H 1 2 3 A H click ...
Страница 44: ...42 3 Ø3x12 8x 4x 0 F G J K G K J 1 5 6 2 3 4 7 3 F ...
Страница 45: ...43 540 mm 540 mm 1100 mm 1100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm 4 D D E E click ...
Страница 46: ...44 5 1 2 6 ...
Страница 47: ...45 ...
Страница 48: ...46 B1 1 B2 1 2 3 ...
Страница 49: ...47 3 2 6 2 B3 1 c m click 1 3 1 B4 B2 4 2 3 5 6 ...