Gebrauchsanweisung ○
Mode d’emploi
○
Istruzioni per l’uso
○
Instruction for use
51
D / F / I / E
•
GARANTIE / GARANTIE / GARANZIA / WARRANTY
•
3
JAHRE GARANTIE
•
3
ANS DE
GARANTIE
•
3
ANNI DI GARANZIA
•
3-
YEAR WARRANTY
o
Garantieverpflichtung
Wir verpflichten uns, dieses Gerät kostenlos wieder instand zu setzen, falls es bei sachgemässer Behandlung innerhalb der Ga-
rantiezeit versagen sollte. Wir beseitigen alle Mängel, die auf Material
-
oder Fabrikationsfehlern beruhen. Die Garantieleistung
erfolgt durch Instandsetzung oder Austausch mangelhafter Teile nach unserer Wahl. Eine Garantieleistung entfällt für Schäden
an Verschleissteilen, für Schäden und Mängel, die durch unsachgemässe Behandlung oder Wartung auftreten (insbesondere
Verkalkung und gewerblicher Einsatz). Sie wird nur gewährt, wenn entweder die Garantiekarte mit Kaufdatum, Händlerstempel
und Unterschrift versehen oder die Kaufquittung mit dem Gerät an die zutreffende Servicestation eingesandt wird (siehe Ad-
resse unten). Rücksendungen sollen in der Originalverpackung erfolgen. Transportkosten gehen zu Lasten des Käufers. Bitte
vergessen Sie nicht, der Sendung Ihre Adresse und, falls der Fehler nicht offensichtlich ist, eine Erklärung beizufügen.
o
Obligation de garantie
Nous nous engageons à réparer gratuitement cet appareil s'il devait tomber en panne durant la période de garantie, pour autant
qu’il ait été utilisé de manière appropriée. Nous prenons en charge tous les défauts occasionnés par des vices de matériel ou
de fabrication. La prestation de garantie s’effectue sous forme d’une réparation ou d’un échange de pièces, selon notre appré-
ciation. La garantie n'est pas applicable pour les dommages survenant sur les pièces d'usure, pour les dommages et vices dus à
une manipulation ou un entretien inappropriés (en particulier l'entartrage et l'utilisation à des fins professionnelles). Elle n'est
également accordée que si la quittance d'achat ou la carte de garantie mentionnant la date d'achat, le cachet du revendeur et
la signature est retournée avec l'appareil au point de service compétent (voir adresse ci
-
dessous). Les renvois doivent se faire
dans l'emballage d'origine. Les frais de transport sont à la charge de l'acheteur. Veuillez également indiquer votre adresse com-
plète et, si le défaut n'est pas évident, joindre une note explicative à votre envoi.
o
Impegno di garanzia
Ci impegniamo a riparare gratis questo apparecchio, qualora
– malgrado un uso co
rretto
-
si fosse gua
-
stato durante il periodo
di garanzia. Eliminiamo tutti i difetti causati da difetti del materiale o di fabbrica. La prestazione di garanzia avviene co
n il ripri-
stino o la sostituzione di pezzi difettosi a nostra discrezione. Una prestazione di garanzia decade nel caso di danni a pezzi soggetti
a usura, di danni e difetti dovuti a trattamento o a manutenzione non corretti (in particolare calcificazione e utilizzo industriale).
Viene concessa solo se la cartolina di garanzia munita della
data d’acquisto, del timbro del rivenditore e della firma o la ricevuta
d’acquisto e l’apparecchio vengono inviati al rispettivo servizio di assistenza (vedi indirizzo in basso). L’invio deve avven
ire
nell’imballaggio originale. Le spese di trasporto sono
a carico dell’acquirente. Non dimenticatevi p.f. di allegare all’invio il vostro
indirizzo e, qualora il difetto non fosse chiaro, anche una spiegazione.
o
Warranty commitment
We will
repair this device free of charge if a failure occur
s
within the period of warranty provided the device has been used
correctly. We
will
repair all defects caused by material or manufacturing faults. The guarantee will be fulfilled either by repairing
the device or replacing the defective parts
as we see fit. The
warranty does not cover damage due to
worn
parts, damage and
defects caused by incorrect use or maintenance (such as limescale and commercial use). It will only be granted if either the
warranty card stating date of purchase, dealer's stamp and signature, or the purchase receipt is sent with the device to the
relevant after
-
sales service (see address below). Devices must be returned in their original packaging. Transport costs are to be
borne by the purchaser. Remember to specify your address and give
a
short description
of the fault
if the defect
is
not obvious.
Service
station:
Service après
-
vente:
Rotel AG
Servizio Assistenza:
Parkstrasse 43
Tel.: +41 62 787 77 00
After
-
sales service:
5012 Schönenwerd
E-
mail: [email protected]