Certificato di installazione/Installation Certificate/Certificat d'installation/Installationsbescheinigung
Sollevatore a Forbice / Scissor lift / Pont elevateur a ciseaux /Elektrohydraulische Scherenhebebühne
Tipo/Type/Type/Typ
SN
Portata/Capacity/Portée/Tragfähigkeit
Anno/Year/Année/Jahr
Da compilare alla fine dell’instal-
lazione a cura del tecnico
preposto
To be completed by the designa-
ted technician at the end of
installation
À remplir au terme de l'installation
(à la charge du technicien
responsable)
Nach Abschluss der Installation
durch den zuständigen Techniker
auszufüllen
YES NO
NOTE
1
Controlli generali
General Check
Contrôle général
Allgemeine Kontrolle
1a
Etichetta CE presente
CE label affixed
Étiquette CE présente
CE-Kennzeichnung vorhanden
1b
Portata di sollevamento presente ben
visibile
Lifting capacity clearly in view
Portée de levage présente et bien visible Zulässige Hebelast gut sichtbar
1c
Libretto di istruzioni presente
Instruction handbook
Notice des instructions présente
Bedienungsanleitung vorhanden
2
Controllo sistemazione generale General layout check
Contrôle général installation
Allgemeine Kontrolle der Aufstellung
2a
Idoneità pavimentazione
Suitable floor
Conformité sol
Eignung des Bodens
2b
Controllo serraggio tasselli fissaggio
Check tightness of the fixing bolts
Contrôle serrage chevilles de fixation
Kontrolle Anzugsmoment der Befesti-
gungsdübel
2c
Verifica tensione alimentazione
Check supply voltage
Contrôle tension d'alimentation
Kontrolle der Speisespannung
2d
Verifica pressione eventuale impianto
pneumatico
Check pressure in the pneumatic
system, if any
Contrôle pression éventuel circuit d'air
comprimé
Druckkontrolle eventuelle Pneumatikanlage
2e
Verifica livellamento delle 2 pedane
Check the levelling of the 2 platforms
Contrôle nivellement des 2 plates-formes Kontrolle Nivellierung der 2 Fahrschienen
2f
Verifica liivello olio nella centralina
Check the level of the oil in the
control unit
Contrôle niveau d'huile groupe
Ölstandkontrolle in der Pumpe
2g
Verifica eventuali perdite nel circuito
idraulico
Check for leaks in the idraulic circuit
Contrôle éventuel fuites sur le circuit
hydraulique
Kontrolle auf eventuelle Leckagen des
Hydraulikkreislaufs
2h
Stato generale dell'azionamento
General drive condition
État général de l'actionnement
Allgemeiner Zustand des Antriebs
3
Controllo degli aspetti relativi alla
sicurezza
Checking the safety aspects
Contrôle des aspects relatifs à la
sécurité
Kontrolle der Sicherheitsaspekte
3a
Interuttore generale funzionante
Main switch working
Interrupteur général en état de marche
Hauptschalter funktionstüchtig
3b1 Pulsante salita e discesa sollevatore
funzionante
Lift up/down button working
Bouton de montée et descente élévateur
en état de marche
Auf-Ab-Druckknopf der Hebebühne
funktionstüchtig
3b2 Pulsante stazionamento pedane
Platforms parking button
Bouton stationnement plates-formes
Fahrschienenarretiertaste
3b3 Sicurezze meccaniche funzionanti
Safety devices working
Fonctionnement des sécurités
mécaniques
Funktionstüchtigkeit mechanische
Sicherheitsvorrichtungen
3b4 Finecorsa funzionanti
limit switches working
Fonctionnement des fins de course
Korrekt funktionierende Endschalter
3b5 Pulsante salita e discesa lif table
funzionante
Lift Table up /down button working
Bouton de montée et descente élévateur
en état de marche
Funktionstüchtigkeit Auf-Ab-Druckknopf
Lift Table
3c
Impianto elettrico completo funzionante Complete electrical system working
properly
Circuit électrique complet et en état de
marche
Funktionstüchtigkeit der kompletten elektri-
schen Anlage
3d
Fermaruota funzionanti
wheel stops working
Butées de roues en état de marche
Funktionstüchtigkeit der Radsperren
4
Controllo funzionamento
Checking operation
Contrôle fonctionnement
Betriebskontrolle
4a
Ciclo completo salita discesa a vuoto
(solllift table )
Complete up/down no-load cycle
(lift+lift table)
Cycle complet de montée et descente à
vide(élé plate-forme)
Kompletter Auf-Ab-Zyklus ohne Last
(Hebebühne + Lift Table)
4b
Ciclo completo a carico con automezzo Complete cycle lwith load with vehicle
Cycle complet en charge avec véhicule
Kompletter Zyklus mit Fahrzeug
Data/Date/Date/Datum:
Firma e timbro Tecnico installatore/Signature and stamp of the Installing Technician/
Signature et tampon technicien installateur/Unterschrift und Stempel des Installateur
Firma Cliente/Customer's Signature/
Signature client /Unterschrift des Kunden
Содержание XS30
Страница 2: ......
Страница 33: ...33...
Страница 35: ...CENTRALINA CONTROL UNIT SCHALTGEH USE CENTRALE CENTRALITA HIDR ULICA 35...
Страница 36: ...CENTRALINA 3ph CONTROL UNIT SCHALTGEH USE CENTRALE CENTRALITA HIDR ULICA 36...
Страница 42: ......