background image

Certificato di installazione/Installation Certificate/Certificat d'installation/Installationsbescheinigung

Sollevatore a Forbice / Scissor lift / Pont elevateur a ciseaux /Elektrohydraulische Scherenhebebühne
Tipo/Type/Type/Typ

SN

Portata/Capacity/Portée/Tragfähigkeit

Anno/Year/Année/Jahr

Da compilare alla fine dell’instal-
lazione a cura del tecnico
preposto

To be completed by the designa-
ted technician at the end of
installation

À remplir au terme de l'installation
(à la charge du technicien
responsable)

Nach Abschluss der Installation
durch den zuständigen Techniker
auszufüllen

YES NO

NOTE

1

Controlli generali

General Check

Contrôle général

Allgemeine Kontrolle

1a

Etichetta CE presente

CE label affixed

Étiquette CE présente

CE-Kennzeichnung vorhanden

1b

Portata di sollevamento presente ben
visibile

Lifting capacity clearly in view

Portée de levage présente et bien visible Zulässige Hebelast gut sichtbar

1c

Libretto di istruzioni presente

Instruction handbook

Notice des instructions présente

Bedienungsanleitung vorhanden

2

Controllo sistemazione generale General layout check

Contrôle général installation

Allgemeine Kontrolle der Aufstellung

2a

Idoneità pavimentazione

Suitable floor

Conformité sol

Eignung des Bodens

2b

Controllo serraggio tasselli fissaggio

Check tightness of the fixing bolts

Contrôle serrage chevilles de fixation

Kontrolle Anzugsmoment der Befesti-
gungsdübel

2c

Verifica tensione alimentazione

Check supply voltage

Contrôle tension d'alimentation

Kontrolle der Speisespannung

2d

Verifica pressione eventuale impianto
pneumatico

Check pressure in the pneumatic
system, if any

Contrôle pression éventuel circuit d'air
comprimé

Druckkontrolle eventuelle Pneumatikanlage

2e

Verifica livellamento delle 2 pedane

Check the levelling of the 2 platforms

Contrôle nivellement des 2 plates-formes Kontrolle Nivellierung der 2 Fahrschienen

2f

Verifica liivello olio nella centralina

Check the level of the oil in the

control unit

Contrôle niveau d'huile groupe

Ölstandkontrolle in der Pumpe

2g

Verifica eventuali perdite nel circuito

idraulico

Check for leaks in the idraulic circuit

Contrôle éventuel fuites sur le circuit
hydraulique

Kontrolle auf eventuelle Leckagen des
Hydraulikkreislaufs

2h

Stato generale dell'azionamento

General drive condition

État général de l'actionnement

Allgemeiner Zustand des Antriebs

3

Controllo degli aspetti relativi alla
sicurezza

Checking the safety aspects

Contrôle des aspects relatifs à la
sécurité

Kontrolle der Sicherheitsaspekte

3a

Interuttore generale funzionante

Main switch working

Interrupteur général en état de marche

Hauptschalter funktionstüchtig

3b1 Pulsante salita e discesa sollevatore

funzionante

Lift up/down button working

Bouton de montée et descente élévateur
en état de marche

Auf-Ab-Druckknopf der Hebebühne
funktionstüchtig

3b2 Pulsante stazionamento pedane

Platforms parking button

Bouton stationnement plates-formes

Fahrschienenarretiertaste

3b3 Sicurezze meccaniche funzionanti

Safety devices working

Fonctionnement des sécurités
mécaniques

Funktionstüchtigkeit mechanische
Sicherheitsvorrichtungen

3b4 Finecorsa funzionanti

limit switches working

Fonctionnement des fins de course

Korrekt funktionierende Endschalter

3b5 Pulsante salita e discesa lif table

funzionante

Lift Table up /down button working

Bouton de montée et descente élévateur
en état de marche

Funktionstüchtigkeit Auf-Ab-Druckknopf
Lift Table

3c

Impianto elettrico completo funzionante Complete electrical system working

properly

Circuit électrique complet et en état de
marche

Funktionstüchtigkeit der kompletten elektri-
schen Anlage

3d

Fermaruota funzionanti

wheel stops working

Butées de roues en état de marche

Funktionstüchtigkeit der Radsperren

4

Controllo funzionamento

Checking operation

Contrôle fonctionnement

Betriebskontrolle

4a

Ciclo completo salita discesa a vuoto
(solllift table )

Complete up/down no-load cycle
(lift+lift table)

Cycle complet de montée et descente à
vide(élé plate-forme)

Kompletter Auf-Ab-Zyklus ohne Last
(Hebebühne + Lift Table)

4b

Ciclo completo a carico con automezzo Complete cycle lwith load with vehicle

Cycle complet en charge avec véhicule

Kompletter Zyklus mit Fahrzeug

Data/Date/Date/Datum:
Firma e timbro Tecnico installatore/Signature and stamp of the Installing Technician/
Signature et tampon technicien installateur/Unterschrift und Stempel des Installateur

Firma Cliente/Customer's Signature/
Signature client /Unterschrift des Kunden

Содержание XS30

Страница 1: ...0 CAR LIFT ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE SOLLEVATORE PER AUTOVETTURE EL VATEURS POUR AUTOMOBILES ELEVADOR PARA AUTOM VILES Rotary Lift Rev 6 29 05 2015 O p e r a t i o n m a i n t e n a n c e E...

Страница 2: ......

Страница 3: ...POUR AUTOMOBILES ELEKTROHYDRAULISCHE SCHERENHEBEB HNE ELEVADOR PARA AUTOM VILES Modello Model Modell Mod le Modelos XS30 COSTRUTTORE MANUFACTURER HERSTELLER CONSTRUCTEUR FABRICANTE BlitzRotary GmbH H...

Страница 4: ...mento ed uso Pag 23 Cap 6 Manutenzione Pag 25 Cap 7 Inconvenienti e rimedi Pag 27 Contents Packing transport and storage Page 4 Introduction Page 6 Chapter 1 Description of the machine Page 8 Chapter...

Страница 5: ...itung Seite 7 Kapitel 1 Beschreibung der Scherenhebeb hne Seite 9 Kapitel 2 Technische Spezifikation Seite 11 Kapitel 3 Sicherheit Seite 18 Kapitel 4 Installation Seite 22 Kapitel 5 Betrieb und Anwend...

Страница 6: ...te nel mezzo delle traversine in legno come indicato in fig 3 Nei cassoni dei camion o nei containers si possono impilare fino a 2 pacchi purch vengano reggiate bene e assicurate contro la caduta Fig...

Страница 7: ...Achtung Die gew hlten Hubmittel m ssen f r den Hub und die Bewegung unter Ber cksichtigung der Sicherheitsbestimmungen geeignet und zugelassen sein Zus tzlich sind den Abmessungen dem Gewicht dem Sch...

Страница 8: ...opee 2004 108 CE 2006 42 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme Europee EN 1493 EN ISO 12100 1 2005 EN ISO 12100 2 2005 IMPIANTO ELETTRICO EN 60204 1 OPENING THE CRATES When the crates arrive check that t...

Страница 9: ...zu lesen denn die ses enth lt wichtige Informationen f r die Sicherheit der mit der BEDIENUNG UND DER WARTUNG be auftragten Personen DIE SICHERHEIT DER Scherenhebeb hne Die Sicherheit de zu hebenden...

Страница 10: ...a valvola strozzatrice compensatrice che regola la discesa microinterruttore che azionato automaticamente in fase di discesa ha la funzione di salvapiedi CHAP 1 DESCRIPTION OF THE MACHINE The electro...

Страница 11: ...t aus rohrf rmigen Stahlteilen hergestellt die durch vertikale Stangen verbunden sind und mittels Stahlbolzen an den festen Punkten und mittels Rollen an den beweglichen Teilen befestigt sind Eine Sic...

Страница 12: ...743 4 con grado di contaminazione non superiore alla classe 18 15 secondo normativa ISO 4406 come IP HYDRO OIL 32 SHELL TELLUS T 37 o equivalenti CHAPTER 2 SPECIFICATIONS TECHNICAL DATA Operation elec...

Страница 13: ...230 400V 3PH 5 Frequenz 50 Hz Polanzahl 2 Drehzahl 2680 UpM Bauform Isolationsklasse F Strom Verbrauch 230V 10 3A 400V 5 9A Betriebskat S2 5 Min Schutzklasse IP54 HYDRAULISCHES ANTRIEBSAGGREGAT Pumpe...

Страница 14: ...trol descenso 7 Valvola di massima Full force valve Soupape de surpression berdruckventil V lvula de m xima 8 Pompa 2 5 litri 2 5 litres pump Pompe 2 5 litres Pumpe 2 5l Bomba de 2 5 litros 9 Motore t...

Страница 15: ...COLLEGAMENTO IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC DIAGRAM CONNECTION BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES HYDRAULISCHER SCHALTPLAN CONEXION INSTALACION HIDRAULICA Fig 7 Abb 7 13...

Страница 16: ...SCHEMA ELETTRICO 400V TRIFASE 400V TREEPHASE ELECTRIC DIAGRAM SCH MA LECTRIQUE TRIPHAS 400V 400V ELEKTRISCHER SCHALTPLAN ESQUEMA EL CTRICO 400 V TRIF SICO Fig 8 Abb 8 14...

Страница 17: ...E FUSIBLE 1ARIT HAUPTSICHERUNG 1ARIT PORTA FUSIBLE 1ARIT FU4 Fusibile SICHERUNG FUSIBLE HL1 LAMPADA BIANCA 24V WHITE LAMP 24V LAMPE POUR VOYANT LUMINEUX KONTROLLEUCHTE LAMPARA DE SE ALIZACION HA1 BUZZ...

Страница 18: ...RNING The manufacturer supply the lift rack with a three phase motor set to 400v IATTENTION Le constructeur fourni l l vateur avec moteur triphas pr dispos pour un fonctionnement 400V IACHTUNG Der Her...

Страница 19: ...vietato usare getti d acqua vapore vernici solventi nella zona del sollevatore ed in particolare nelle vicinanze della centralina di co mando 11 E rischiosa una illuminazione non idonea Verificare che...

Страница 20: ...at sicherzustellen dass die Gefahrenzone vor dem Hebe oder Absenkvorgang leer ist 4 Benutzen Sie die Maschine niemals ohne die vorgesehenen Schutz vorrichtungen oder mit ausgeschalteten Sicherheitsein...

Страница 21: ...SATA CHE REGOLA LA DISCESA ELETTROVALVOLE DI SICUREZZA DOPPIO CIRCUITO VALVOLA DI MASSIMA PRESSIONE Situata sulla centralina inteviene in caso di sovraccarico del sollevatore 12 Climbing on the platfo...

Страница 22: ...n der Sicherheitsvorrichtungen ist streng verboten 15 bersteigen Sie niemals die max Tragf higkeit von 3000 kg beim Einsatz der Scherenhebeb hne SICHERHEIT EINRICHTUNGEN TOTMANNKNOPF SCHALTUNG Die Sch...

Страница 23: ...tale e di resistenza ade guata Entrata macchina lato opposto cilindro vedere figura 15 Posizionamento della vettura con uso delle rampette escluse vetture utilitarie CHAPTER 4 INSTALLATION IWARNING Un...

Страница 24: ...16 17 durchf hren ACHTUNG Die nachfolgenden Arbeiten d rfen nur von ausgebilde ten Personal vorgenommen werden ACHTUNG Der elektrische Anschluss muss den EG Richtlinien entsprechen und es sind die vor...

Страница 25: ...RILASCIARE SUBITO IL PULSANTE DI SALITA AL RAGGIUNGIMENTO DELLA MASSIMA ALTEZZA A 20 cm dal suolo il sollevatore si arresta per compiere la discesa completa rilasciare e ripremere il pulsante di scesa...

Страница 26: ...s Fahrzeug mittig steht und sich die Vorder und Hinterr der in der richtigen Position befinden Abb 17 Legen Sie jetzt die Gummikl tze auf die Aufnahmeplattform und stellen sicher das sich diese mit de...

Страница 27: ...he viene estratto dalla centralina e dall impianto durante il cambio olio dev essere trattato come prodotto inquinante pertanto dovr essere smaltito secondo le prescrizioni della legislazione vigente...

Страница 28: ...SEN WERDEN DIESE EMPFEHLUNG ZU RESPEKTIEREN WIRD DER HERSTELLER VON ALLER VERANTWORTUNG DIE IN DER GARANTIE FESTGELEGT IST BEFREIT 1 Die Scherenhebeb hne muss mindestens ein Mal pro Monat gerei nigt w...

Страница 29: ...i zio di assistenza Sostituire gruppo pompa Non si riesce a solle vare la portata nomi nale Staratura della val vola di pressione massima fig 6 Pompa danneggiata Richiedere intervento tecnico per regi...

Страница 30: ...tils auf Durchflu Wartungsdienst rufen Absenkbewegung zu langsam Absenkkontrollventil berpr fen Kundendienst verst ndigen Hydraulikpumpe ar beitet Hebe b hne kann nicht angeho ben werden Absenk Elektr...

Страница 31: ...e pedane inizieranno la discesa A discesa ultimata ripristinare i relativi pomelli delle elettrovalvo le Chiamare servizio assistenza Chiamare servizio assistenza TABLE 2 TROUBLES POSSIBLE REASON SOLU...

Страница 32: ...s Senkventil C Abb 18 durch Dre hen der entsprechenden Drehkn pfe am Ventilk rper ffnen Dann den Drehknopf des manuellen Senkventils ffnen die Fahrschienen werden nun langsam absenken Nach Erreichen d...

Страница 33: ...33...

Страница 34: ...ESPLOSO SOLLEVATORE EXPLODED VIEW OF THE LIFT EXPLOSIONSZEICHNUNG HEBEB NNE VUE CLAT E L VATEUR DESPIECE ELEVADOR 34...

Страница 35: ...CENTRALINA CONTROL UNIT SCHALTGEH USE CENTRALE CENTRALITA HIDR ULICA 35...

Страница 36: ...CENTRALINA 3ph CONTROL UNIT SCHALTGEH USE CENTRALE CENTRALITA HIDR ULICA 36...

Страница 37: ...D T CONNECTION ANSCHLUSSKEGEL T RACCORD T CONEXION T B4530 RULLO RAMPA STRATOS SR ZB BALANCE RAMP ROLLER FFUEHRUNGSBUCHSE ROULEAU RAMPE BASCULANTE RODILLO RAMPA BASCULANTE B4544 OCCHIO 1 4 FILETTO M 1...

Страница 38: ...MM MANOMETER 63 MM MANOMETER 63 MM MANOM TRE 63 MM MAN METRO 63 MM R0068 SEEGER E30 UNI 7435 SNAP RING E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 ANNEAU DE FIXAGE E30 UNI 7435 SEEGER E30 UNI 7435 R0158 DADO ME...

Страница 39: ...263 A SX UPPER PLATFORM AUFNAHMEPLATTFORM PLATE FORME SUPERIEURE PLATAFORMA SUPERIOR R1516 PERNO X RAMPA ZB PIN STIFT AXE PERNO R1624 KIT GUARNIZ CIL 263 OM GASKETS KIT DICHTUNGSSATZ JEU DE JOINTS JU...

Страница 40: ...tuel fuites sur le circuit hydraulique Kontrolle auf eventuelle Leckagen des Hydraulikkreislaufs 2h Stato generale dell azionamento General drive condition tat g n ral de l actionnement Allgemeiner Zu...

Страница 41: ...nerale del Sollevatore pulizia ingrassaggio ecc General lift condition cleanliness greasing ecc tat g n ral de l l vateur propret graissage etc Allgemeiner Zustand der Hebeb hne Reinigung Schmierung u...

Страница 42: ......

Отзывы: