background image

62

62

7

0496-M001-0

7. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR
7.1 Uso impropio del elevador

El elevador ha sido proyectado para elevar vehículos con 

las características indicadas en el punto “Datos Técnicos” y 

en el párrafo “Destinación de uso”.

Cualquier otro uso se considera impropio e irracional; en concreto 

está absolutamente prohibido:

1) elevar personas y animales;

2) elevar vehículos con personas a bordo;

3) elevar vehículos cargados con material potencialmente peligroso 

(explosivos, corrosivos, inflamables, etc...);

4) el levantamiento de los vehículos no colocados en los puntos de apoyo;

5)la elevación de los vehículos con accesorios no previstos por el fabricante;

6) el uso del elevador por parte de personal que no disponga de la 

adecuada formación técnica y autorización.

7.2 Uso de accesorios

El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo del 

operador. Se admite sólo el uso de accesorios originales de casa 

constructora

7.3 Formación del personal autorizado

El uso del elevador está permitido solo al personal 

que haya sido instruido y que esté autorizado. 

Para optimizar el manejo de la máquina y cumplir 

las  operaciones  con  eficacia,  es  necesario  instruir 

correctamente el personal autorizado para que conozca las 

instrucciones necesarias y pueda trabajar en conformidad con las 

indicaciones del constructor. En caso de duda relativa al uso y al 

mantenimiento de la máquina, consultar el manual de instrucciones 

y si necesario contactar los centros de asistencia autorizados o la 

asistencia técnica del fabricante.

7. MODE D’EMPLOI DU PONT ÉLÉVATEUR
7.1 Utilisation incorrecte de l’élévateur

L’élévateur est destiné au levage de véhicules dont les caractéristiques 

correspondent aux « Caractéristiques techniques» et au paragraphe 

« Destination d’utilisation » . Toute autre utilisation sera considérée 

comme impropre et non raisonnable; plus particulièrement, les 

opérations suivantes sont strictement interdites :

1) Le levage de personnes et d’animaux.

2) Le levage de véhicules avec des personnes à bord.

3) Le levage de véhicules chargés de matériel potentiellement 

dangereux (explosifs, corrosifs, inflammables, etc.).

4) Le levage de véhicules non positionnés sur les points d’appui.

5) Le levage de véhicule avec des accessoires non prévus par la 

société.

6) L’utilisation de l’élévateur par du personnel non formé et non autorisé.

7.2 Utilisation d’accessoires

Le  pont  élévateur  peut  être  utilisé  avec  des  accessoires  afin  de 

faciliter le travail de l’opérateur. Seule l’utilisation d’accessoires 

originaux du fabricant est  autorisée.

7.3 Formation du personnel chargé de l’utilisation

L’utilisation de l’équipement n’est consentie qu’au personnel 

autorisé, possédant une formation adéquate.Pour 

une gestion optimale de la machine et afin d’effectuer 

les opérations correctement et en toute sécurité, il est 

indispensable que le personnel préposé suive une 

formation appropriée en mesure de fournir toutes les informations 

nécessaires permettant d’opérer en conformité avec les instructions 

fournies par le fabricant.

 En cas de doute concernant l’utilisation et l’entretien de la machine, 

consulter la notice d’instructions et, éventuellement, les centres 

d’assistance autorisés ou le Service Après-Vente.

7. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER HEBEBÜHNE
7.1 Unsachgemäße Bedienung der Hebebühne

Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen mit 

Spezifikationen gemäss Abschnitt “Technische Eigenschaften” und 

“Bestimmungsgemäße Verwendung” vorgesehen. Jede andere 

Betriebsweise ist als unsachgemäß und daher fahrlässig anzusehen.

Insbesondere wird strikt verboten:

1) Personen und Tiere anzuheben; 

2) Fahrzeuge mit Personen anzuheben;

3) Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven oder 

brennbaren Materialien usw. anzuheben;

4) Das Heben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen;

5) Das Heben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der Firma  

nicht vorgesehen sind;

6) Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend 

geschulten und autorisierten Personals.

7. 2 Gebrauch von Zubehörteilen

Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebebühne mit 

Zubehörteilen verwendet werden. Es werden nur Originalzubehörteile 

der Herstellerfirma gestattet.

7.3 Schulung des Bedienungspersonals

Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem 

und autorisiertem Personal benutzt werden. Um den 

einwandfreien Betrieb der Hebebühne und die effiziente und sichere 

Ausführung der Arbeiten zu gewährleisten, muss das verantwortliche 

Personalfachgerecht geschult werden, um die notwendigen Kenntnisse 

für das vorschriftsmäßige Arbeiten nach den Herstelleranweisungen 

zu erwerben. Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und Wartung 

der Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsanleitung 

nachlesen oder sich ggf. an die Vertrags- Servicestellen oder an den 

technischen Kundendienst der Firma wenden.

7. INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT
7.1 Improper use of the lift

The lift is designed for lifting vehicles with the specifications described 

in the “Technical Details” and in the section “Intended use”. Any other 

use is to be considered unsuitable and unreasonable. In particular, 

the following situations are absolutely prohibited:

1) lifting people or animals;

2) lifting vehicles with people inside;

3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials 

(explosives, corrosives, inflammable substances, etc…);

4) lifting vehicles not positioned on the pickup points;

5) lifting vehicles with accessories not envisaged by the manufacturer;

6) use of the lift by staff who are not adequately trained and authorised.

7) climbing onto or riding on the load or pick-up equipment;

8) loitering under the load when raising or lowering.

7.2 Use of accessories

The lift may be used with accessories to facilitate the work of the 

operator. Only original accessories made by the manufacturer may 

be used.

7.3 Staff training 

The equipment may only be operated by specially 

trained and authorised staff. To ensure that the machine 

is used in the best possible way and that the work can 

be carried out efficiently, the staff responsible for the machine must 

be properly trained to handle the necessary information in order to 

achieve an operative method in line with the instructions supplied by 

the manufacturer. For any doubts concerning use and maintenance 

of the machine, refer to the instructions manual and, if necessary, 

authorised technical service centres or the manufacturer. technical 

service department.

7. ISTRUZIONI PER L’USO DEL SOLLEVATORE
7.1 Uso improprio del sollevatore 

Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le 

caratteristiche previste alla voce “Dati tecnici” e al paragrafo 

“Destinazione d’uso” . Ogni altro uso è da considerarsi improprio e 

irragionevole; in particolare è assolutamente vietato: 

1) il sollevamento di persone ed animali; 

2) il sollevamento di veicoli con persone a bordo; 

3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente 

pericolosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc....); 

4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio; 

5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dal costruttore;

6) l’uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente 

addestrato ed autorizzato.

7) arrampicarsi o salire sul carico o sull'attrezzatura;

8) aggirarsi sotto al sollevatore nelle fasi di salita e discesa.

7.2 Uso di accessori 

Il sollevatore può essere usato con accessori per 

facilitare il lavoro dell’operatore. E’ consentito solo l’uso 

di accessori originali della casa produttrice.

7.3 Addestramento del personale preposto 

L’uso dell’apparecchiatura è consentito solo a personale 

appositamente addestrato ed autorizzato. Affinché la gestione della 

macchina sia ottimale e si possano effettuare le operazioni con 

efficienza è necessario che il personale addetto venga addestrato 

in modo corretto per apprendere le necessarie informazioni al fine di 

raggiungere un modo operativo in linea con le indicazioni fornite dal 

Содержание SPOA3LX

Страница 1: ...TRUZIONI ORIGINALI ENGLISH TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS DEUTSCH BERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG FRAN AIS TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ESPA OL TRADUCCI N DE LAS INSTRUCCIONES ORI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...7 7 4 7 0 0 6 7 2 7 0 2 0 0 7 7 0 C 6 JA AK 7 0 89 9 3 1 6 ELM A A A 1 9 3 6 A NB A A 93 B I 7 3 0 0 0 7 0 7 J 7 3 0 K0 73 0 7 3 4 1 1 5 1 6 7 89 1 D6 0 6 0 0 7 6 2 0 L 7 3 0 6 C 0 0 7 0 7 6 ELM E O A...

Страница 4: ...s de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads Sich nicht unter gehobener Last aufhalten oder durchgehen Ne pas passer ni s arr ter au dessous des...

Страница 5: ...teur d gage le fabricant de toute responsabilit ACHTUNG Diese Anleitung ist erg nzender Bestandteil des Produktes und muss zusammen mit der Hebeb hne sorgf ltig aufbewahrt werden Die Anleitung an eine...

Страница 6: ...tre les surcharges 17 1 6 Contr le de la synchronisation des chariots 19 1 7 Dispositif anti rotation des bras 19 1 8 Dispositif anti rupture de la cha ne 19 1 9 CE STOP 19 0 NORMAS GENERALES DE SEGUR...

Страница 7: ...57 6 8 Compl tement de l installation et contr le 59 6 9 Blocage du bras 59 6 10 Contr le du niveau d huile 61 6 11 Expulser l air du circuit hydraulique 61 6 12 D montage 61 7 MODE D EMPLOI DU PONT...

Страница 8: ...n sorgf ltig durch um Missbrauch Gefahren und m gliche Sch den zu vermeiden Der S ulenlift muss immer bestimmungsgem betrieben werden Beachten Sie au erdem folgende Bestimmungen Die Bedienungsanleitun...

Страница 9: ...existe aucun risque de d g t les interventions sur l l vateur peuvent tre ex cut es uniquement avec l interrupteur principal tourn et verrouill la man uvre de descente en cas d urgence du v hicule pe...

Страница 10: ...end des Auf und Abstiegs darf sich niemand im Bereich der bewegten Last und der Hebepunkte aufhalten Heben Sie die Hebeb hne leicht an um zu berpr fen dass die Hebepunkte des Fahrzeugs sicher sind Die...

Страница 11: ...darf nur von qualifiziertem Personal durchgef hrt werden Den Wartungsplan befolgen Wartungsarbeiten dokumentieren Nur Original Ersatzteile verwenden Nach Konstruktions nderungen oder Reparaturen an s...

Страница 12: ...es modifications de conception doivent tre saisies dans la Fiche technique de la machine L op rateurdelamachinesedoitdegarantirquel l vateurfonctionne toujours en toute s curit et que les crit res men...

Страница 13: ...eur n ayant t autoris e pr alablement n est permise En cas de modifications non autoris es l autorisation la conduite est annul e et la d claration de conformit n est plus valable 0 5 Informations int...

Страница 14: ...n los siguientes s mbolos seg n la clasificaci n del peligro Preste especial atenci n a la seguridad y a los peligros cuando opere en situaciones identificadas por los s mbolos de advertencia Act e de...

Страница 15: ...en VORSICHT Materialsch den Potentiell gef hrliche Situation Die Nichteinhaltung kann Sch den an Gegenst nden verursachen ATTENTION Risque de blessures Situation potentiellement dangereuse Le non resp...

Страница 16: ...16 1 0496 M001 0...

Страница 17: ...chtung gegen zuf lliges Absenken Die Hebeb hne ist mit einer automatisch einsetzenden Einrichtung ausger stet Diese Einrichtung verunm glicht der Hebeb hne bei einem beliebigen Mangel oder undichtem H...

Страница 18: ...18 1 2 1 0496 M001 0...

Страница 19: ...El dispositivo detiene autom ticamente la rotaci n de los brazos en cuanto se inicia la carrera ascendente 1 6 Contr le de la synchronisation des chariots La position des chariots est contr l e par de...

Страница 20: ...g LOAD CAPACITY PLATE 3500 Kg 2 TARGHETTA ROTARY LIFT ROTARY LIFT PLATE 3 TARGHETTA ALTA TENSIONE HIGH VOLTAGE PLATE 4 TARGHETTA PERICOLO CAUTION PLATE 5 TARGHETTA PULSANTIERA PUSHBUTTON PLATE 0496 M0...

Страница 21: ...INSCHL GIGEN RICHTLINIEN VORGESCHRIEBENEN ANFORDERUNGEN ANGEWANDT DIE ANALYSE DER RISIKEN WURDE MIT GR SSTER SORGFALT AUSGEF HRT UND DIE GEF HRDUNGEN WURDEN SOWEIT M GLICH BESEITIGT EVENTUELLE RESTRIS...

Страница 22: ...P1 P2 P1 3500 kg 24190 EN1493 2010 3500 1000 2100 Q P1 P2 kg C mm P1 kg 1400 P2 kg RIPARTIZIONE DEL CARICO LOAD DISTRIBUTION GEWICHT VERTEILUNG REPARTITION DE CHARGE REPARTICION DE LA CARGA P2 P1 P1 P...

Страница 23: ...estattet wird das Heben von Fahrzeugen die den folgenden Anforderungen entsprechen Gewicht das die Tragf higkeit der Hebeb hne nicht berschreitet Lastverteilung auf den St tzpunkten SIEHE TABELLE Seit...

Страница 24: ...24 3 Drive direction 0496 M001 0...

Страница 25: ...osteriore min mm Reach rear arm min mm 600 Estensione braccio posteriore max mm Reach rear arm max mm 1280 Altezza supporti min mm Adapter height min mm 92 Altezza supporti max mm Adapter height max m...

Страница 26: ...n 3 Centralina Control unit 4 Centralina idraulica Hydraulic unit 5 Braccio Arm 6 Supporti Adapter 7 Carrello Cart 8 Foro per bulloni di ancoraggio Hole for anchor bolts 9 Copertura Cover plate 10 Por...

Страница 27: ...folgt auf Gleitschuhen aus hoch widerstandsf higem Tecnopolymer Material mit einem niedrigen Reibungskoeffi zienten Die Hebe und Senkbewegungen erfolgen durch zwei hydraulische Zylinder mit synchronis...

Страница 28: ...28 4 4 3 2 1 0496 M001 0...

Страница 29: ...eleased raising of the lift is halted immediately 4 2 Comandi del sollevatore Se sono presenti indicazioni di guasti come rumore inso lito o eventuali perdite spegnere immediatamente il sol levatore m...

Страница 30: ...30 4 4 3 2 1 0496 M001 0...

Страница 31: ...ona seg n el principio de los interruptores de hombre muerto por lo que la elevaci n del elevador se detiene inmediatamente al soltar el bot n 4 Bot n de estacionamiento Bot n que controla la bajada s...

Страница 32: ...weiteren Pr fungen Dieses Produkt gem der Europ ischen Richtlinie 2006 42 CE gebaut Gem dem Artikel 4 1 2 3 Annex 1 der o g Richtlinie sind folgende Koeffizienten f r die Pr fungen angesetzt worden 1...

Страница 33: ...ursacht werden Am Aufstellungsort d rfen keine explosiven korrosiven und oder toxischen giftigen Materialien gelagert sein Der Abstand von den S ulen zur Wand oder zu ortsfesten Ausr stungen muss mind...

Страница 34: ...e Alternativ k nnen Fundamente auch nach den Richtlinien des Fundamentplans erstellt werden Wenn der Aufstellungsort Frost oder rauem Klima ausgesetzt ist m ssen die Fundamente in der vom Ph nomen bet...

Страница 35: ...ichenden Bedingungen wenden Sie sich an Ihren rtlichen Elektriker Die Haupts ule kann auf der linken oder rechten Seite installiert werden Die empfohlene Standardinstallation erfolgt mit der S ule rec...

Страница 36: ...36 Mx My Mx F F F 6 1800 4000 Fig 1 Portata Capacity 3500 kg Fig 1a 0496 M001 0 F kN Mx kNm My kNm 21 20 4 12 3...

Страница 37: ...isstem Netz 4 150 mm oder hnlichem ausgef hrt Raster max 250 mm Betonst rke bis zum Eisenger st max 25 mm D Mindestbelastbarkeit des Bodens 1 3 Kg cm 2 Die angegebenen Eigenschaften m ssen auf einer M...

Страница 38: ...PANSI N ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCHVERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110 110 140 Min CALCESTRUZZO ARMATO REINFORCED CONCRETE STAHLBETON BETON ARME HORMIG N ARMADO calcestru...

Страница 39: ...ISTENCIA EFECTIVA DEL PAVIMENTO CONSULTAR UN T CNICO CUALIFICADO El elevador debe fijarse al suelo mediante anclajes qu micos en viales con barra de anclaje roscada M20x200 60 de acero clase 5 8 o sup...

Страница 40: ...40 6 2 9 7 0 950 560 Fig 3 700 kg 0496 M001 0...

Страница 41: ...ens de soutien de la charge appropri s parfaitement efficaces et en utilisant les points d attelage comme indiqu la figure viter les secousses et les coups impr vus faire attention aux diff rences de...

Страница 42: ...HE COLUMN TAKE OFF THE ELECTRICAL BOX FOLLOW THE ELECTRICAL DIAGRAM FOR THE WIRING TWO ARMS ARE IN ONE SIDE DUE BRACCI NEL LATO OPPOSTO RIMUOVERE I BRACCI DALL IMBALLO RIMUOVERE GLI ACCESSORI DALL IMB...

Страница 43: ...found please note this on the shipping documents Do not commission the lift and contact your authorised dealer immediately Packaging materials polythene plastic sheets polystyrene boxes pins screws wo...

Страница 44: ...44 6 3321 4 208 5 208 5 120 120 457 340 0496 M001 0 1 2 1...

Страница 45: ...d dabei die Ma angaben im Layout beachten Die beiden S ulen am Boden befestigen Die Kabelf hrungen 2 an den beiden S ulen 1 befestigen ANM F hren Sie die Montagearbeiten der Hebeb hne nach dem Lesen d...

Страница 46: ...46 6 0496 M001 0...

Страница 47: ...anlage Die Hydraulikeinheit ist bereits fertig montiert F llen Sie nach dem Anschluss des Hydrauliksystems den Tank des Steuerger tes mit dem mitgelieferten l 11 Liter 6 3 3 Mise en place de l install...

Страница 48: ...a lato B Control cable from side A to side B E Cavo elettrovalvola lato B Cable of Solenoid valve on side B F Cavo elettrovalvola lato A Cable of Solenoid valve on side A G Cavo motore lato B Motor c...

Страница 49: ...ng diagram shown in figure Fig 5 6 3 4 Elektrische Anschl sse Verbinden Sie die beiden S ulen der Hebeb hne elektrisch gem dem Schaltplan in der Abbildung Abb 3 6 3 4 Connexions lectriques Raccorder l...

Страница 50: ...50 6 Note Pay attention to the orientation of the bevelled gear Fig 4 Fig 5 Fig 6 0496 M001 0...

Страница 51: ...6 befestigt werden Um die Funktionsf higkeit des Auslegers nach der Montage zu testen heben Sie den Gleitblock mindestens 25 mm aus der Ausgangsposition an Heben Sie dann den Bolzenring an und bewegen...

Страница 52: ...tervenci n de personal profesionalmente capacitado Les interventions sur la partie lectrique m me peu importantes doivent tre effectu es par du personnel professionnellement qualifi Alle Eingriffe auc...

Страница 53: ...6 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M00...

Страница 54: ...on geringem Ausma machen ein Einschreiten von qualifiziertem Fachpersonal erforderlich Erforderliche Mindestspannung Kabelquerschnitt 4G 2 5 mm2 3Ph 400V 50Hz P 6 kW I 9 5A Im Zweifelsfall die Install...

Страница 55: ...l alimentation 6 6 Pr fen der korrekten Phasensequenz Den Hauptschalter so ausrichten da den Hebevorgang erfolgt Sollte sich nach 10 15 Sekunden noch kein Wagen bewegt haben kann ein sich in die falsc...

Страница 56: ...56 6 A B 0496 M001 0...

Страница 57: ...erior y el movimiento se detenga pulse simult neamente el bot n DOWN y el bot n LOCK hasta que suene el zumbador y luego su ltelos La calibraci n del punto cero del lado B se ha realizado correctament...

Страница 58: ...58 6 0496 M001 0...

Страница 59: ...ren einige Hebe und Senkleerh be fahren und so den Austritt von eventuell im System enthaltenen Luftblasen zu erm glichen HINWEIS Ein irregul rer Betrieb insbesondere in der Senkleerh be weist auf ein...

Страница 60: ...60 6 0496 M001 0 BRAND HYDRAULIC OIL CHAIN OIL LUBRICANT TOTAL AZOLLA 32 CHAINELUB ELF OLNA DS 32 MOTO CHAINELUB ESSO NUTO 7132 BP BARTRAN 32 MOLYKOTE BR 2 1 kg box...

Страница 61: ...l vom Typ ESSO Huto H32 oder gleichwertiges L nachf llen 6 11 Luft aus dem Hydrauliksystem Einige komplette Leerhub f hren um die Luft aus dem Hydrauliksystem zu lassen 6 12 Demontage Soll die B hne w...

Страница 62: ...ht vorgesehen sind 6 Die Bedienung der Hebeb hne seitens nicht entsprechend geschulten und autorisierten Personals 7 2 Gebrauch von Zubeh rteilen Zur Vereinfachung derArbeit des Bedieners kann die Heb...

Страница 63: ...mutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten Der Bediener muss angemessene Arbeitskleidung tragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirbelten Staub...

Страница 64: ...64 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO A B 1 2 3 4 0496 M001 0...

Страница 65: ...a position de fin de course CE STOP Rel cher le bouton DOWN puis le presser nouveau Les chemins de roulement descendent jusqu en fin de course Presser n importe quel bouton d arr t sur le c t A ou B L...

Страница 66: ...66 7 A B 0496 M001 0...

Страница 67: ...cher Dans cette condition le syst me passe au mode de d bogage En actionnant les boutons UP DOWN et LOCK Blocage sur le c t A la colonne sur le c t A fonctionnera s par ment selon le mode de fonctionn...

Страница 68: ...68 7 A B 0496 M001 0...

Страница 69: ...Tasten auf Seite B wird die S ule auf Seite B gem dem normalen Betriebsmodus separat betrieben 7 7 Emergency procedure emergency drop with power off Press and hold the up and down buttons on Side A at...

Страница 70: ...pulire o sostituire l elettrovalvola Pompa idraulica o valvola di ritegno guasta Sostituire la pompa idraulica o la valvola di ritegno Rivolgersi al personale dell assistenza Il ponte sollevatore si...

Страница 71: ...ire i raccordi Livello olio basso Riempire il serbatoio fino al livello corretto con olio idraulico ISOVG32 o Dexron III ATF Impostazione errata della valvola di scarico Sostituire la valvola di scari...

Страница 72: ...staff for support Lift does not react to controls or stops during operation No connection to power supply Connect the control unit to the power supply Power supply disconnected Check the power supply...

Страница 73: ...r Tighten the coupling on the intake line The intake fitting has separated from the pump Replace the fittings The oil level is low Fill the tank to the correct level with ISOVG32 hy draulic oil or Dex...

Страница 74: ...lverluste Hydraulikanschl sse locker Die Hydraulikanschl sse anziehen Hydraulikschlauch angerissen oder Anschl sse defekt Die Leitung oder den defekten Anschluss austauschen Wenden Sie sich an das Ku...

Страница 75: ...Ausl seseil mechanischeAuflage langsam oder besch digt Pr fen und Ersetzen Irregul rer Hebe und oder Senkung Hebeseil locker Seile spannen Reibung zwischen Gleitschuhen und f hrungen Die F hrungen rei...

Страница 76: ...externen Verluste reparieren Der Lift hebt langsam oder es werden l lecks an der Einlasskappe des Entl fters erkannt Die Luft mischt mit l Das l wechseln Hydraulik l Dexron IIATF oder ISOVG32 benutzen...

Страница 77: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M001...

Страница 78: ...le Raccords hydrauliques rel ch s Serrer les raccords hydrauliques Tuyau hydraulique fissur ou raccords d fectueux Remplacer le tuyau ou le raccord d fectueux S adresser au personnel pr pos l assistan...

Страница 79: ...e circuit hydraulique Levage irr gulier Vanne de d chargement bloqu e V rifier N effectue pas la descente C ble d accrochage appui m canique lent ou cass V rifier et remplacer C ble de levage l che Te...

Страница 80: ...ce de fuites d huile R parer les fuites externes Le pont l vateur se l ve lentement ou l on constate des fuites d huile sur le bouchon de l entr e du d sa rateur L air est m lang l huile Vidanger l hu...

Страница 81: ...8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M00...

Страница 82: ...cia y o mantenimiento en el elevador INCONVENIENTES CAUSAS SOLUCIONES Fugas de aceite Racores hidr ulicos flojos Apriete los racores hidr ulicos Tubo hidr ulico agrietado o accesorios defec tuosos Sus...

Страница 83: ...bloqueada Controlar Cable desenganche apoyo m canico aflojado o defectuoso Comprobar o sustituir Carrera de elevaci n y o bajada irregular Cable alineaci n aflojado Tensar el cable Roce entre patines...

Страница 84: ...de aceite Repare las fugas externas El elevador se levanta lentamente o hay fugas de aceite en el tap n de entrada del desaireador El aire se mezcla con el aceite Cambie el aceite utilice aceite hidr...

Страница 85: ...8 Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M00...

Страница 86: ...eitbahnen Die Gleitf hrungen der Gleitschuhe alle 3 Monate mit Fett schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Jeden Monat kontrollieren dass die Kabel keine kaputten oder besch digten Litzen aufweisen un...

Страница 87: ...les vis et les boulons sont serr s 9 5 3 Tous les trois mois Contr le du bon fonctionnement des s curit s 9 5 4 Annually Effectuer une inspection de s curit 9 5 5 Tous les 2 ans Vidanger l huile Einen...

Страница 88: ...88 8 0496 M001 0...

Страница 89: ...del elevador 9 6 Nettoyage Maintenir le pont l vateur et la zone de levage toujours parfaitement propres Ne jamais utiliser d air comprim de jets d eau de solvants ou de mat riaux de nettoyage abrasi...

Страница 90: ...ten Teile die durch Austrocknen besch digt werden k nnten sind zu schmieren Bei der Wiederaufnahme des Betriebs die im Ersatzteilverzeichnis aufgef hrten Dichtungen ersetzen Bei Wiederinbetriebnahme d...

Страница 91: ...gemischten st dtischen Abf llen sonder getrennt entsorgt werden muss zum Zwecke um eventuelle f r die Umwelt gef hrlichen Substanzen zu entfernen und zu entsorgen und um die Rohstoffe die wiederverwe...

Страница 92: ...k solenoid FU3 Fusibile 2A Fuse 2A FU4 FU5 Fusibile 5A Fuse 5A QF1 RCB0 RCB0 XS1 Presa Socket 0496 M001 0 11 ESQUEMA ELECTRICO La instalaci n tiene que efectuarse por el utilizador 11 INSTALLATION LEC...

Страница 93: ...k button on side B A1 PLC PLC KA1 KA2 Rel intermedio Intermediate relay HZ1 Buzzer colonna A Buzzer on side A HZ2 Buzzer colonna B Buzzer on side B HD1 Spia di alimentazione colonna A Power light on s...

Страница 94: ...la Solenoid valve 8 Valvola di regolazione della portata Flow rate adjustment valve 9 Valvola di regolazione della portata Flow rate adjustment valve 10 Elettrovalvola Solenoid valve 11 Valvola di reg...

Страница 95: ...sein Das Schild immer von Fett und Schmutz sauberhalten HINWEIS Sollte das Schild aus zuf lligen Gr nden besch digt werden von der Ausr stung gel st besch digt oder unleserlich auch wenn nur teilweise...

Страница 96: ...en Risiken zeigen Bilderschriftzeichen auf der Ausr stung an welche Zonen w hrend des Betriebs Gefahrenquellen darstellen k nnten Diese Hinweise finden Sie auf Selbstkiebeetiketten die ber eine eigene...

Страница 97: ...Pagina bianca per esigenze di impaginazione This page intentionally blank Freie Seite f r Layout Page blanche pour exigences de mise en page P gina en blanco por exigencias de compaginaci n 0496 M001...

Страница 98: ...arts La consultazione dell indice figurato e dell indice delle tavole qui di seguito riportato permette una rapida individuazione dei principali gruppi che costituiscono le macchine e delle relative t...

Страница 99: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 99 0496 M001 0 1 0 GRUPPO COLONNE COLUMNS UNIT SPOA3LX...

Страница 100: ...e tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 100 0496 M001 0 2 0 GRUPPO SUPPORTO CANALINE CAVI CABLE TRUNKING SUPPORT UNIT SPOA3LX A...

Страница 101: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 101 0496 M001 0 GRUPPO MARTELLETTO LATCH BLOCK UNIT 3 0 SPOA3LX...

Страница 102: ...inazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 102 0496 M001 0 GRUPPO BRACCI DI SOLLEVAMENTO LIFTING ARM UNIT 4 0 SPOA3LX A A A...

Страница 103: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 103 0496 M001 0 5 0 GRUPPO CARRELLO CARRIAGE UNIT SPOA3LX...

Страница 104: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 104 0496 M001 0 6 0 GRUPPO SGANCIO RELEASE UNIT SPOA3LX...

Страница 105: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 105 0496 M001 0 PANNELLO PRIMARIO PRIMARY HOUSING 7 0 SPOA3LX...

Страница 106: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 106 0496 M001 0 PANNELLO SECONDARIO SECONDARY HOUSING 8 0 SPOA3LX...

Страница 107: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 107 0496 M001 0 PULSANTIERA COMANDI CONTROL PANEL 9 0 SPOA3LX...

Страница 108: ...Denominazione tavola Table definition N tavola Table no Indice di modifica Change index Valida per i modelli Apply to models 108 0496 M001 0 IMPIANTO IDRAULICO HYDRAULIC SYSTEM 10 0 SPOA3LX...

Страница 109: ...la colonne au sol Control del par de torsi n de los tornillos de fijaci n columna en el suelo Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopique...

Страница 110: ...rrimento dei bracci telescopici Contr le du glissement correct des bras t lescopiques Control del correcto deslizamiento de los brazos telesc picos Controllo corretto inserimento e sgancio degli arres...

Страница 111: ...0496 M001 0 111 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES...

Страница 112: ...ntion screws securing column to floor Kontrolle Anziehmoment der Arretierschrauben S ule an Fussboden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kont...

Страница 113: ...boden Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici Telescopic arms correct sliding control Kontrolle einwandfreies Gleiten der Teleskoparme Controllo corretto inserimento e sgancio degli arre...

Страница 114: ...0496 M001 0 114 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN...

Отзывы: