57
57
6
0496-M001-0
6.7 Nullkalibrierung
- Nullkalibrierung auf Seite A: Drücken Sie die DOWN-Taste auf Seite
A. Wenn die Plattform den unteren Hub erreicht und die Bewegung
stoppt, drücken Sie gleichzeitig die DOWN-Taste und die LOCK-
Taste, bis der Summer aktiviert wird, und lassen Sie sie dann los.
Die Nullkalibrierung auf Seite A war erfolgreich.
- Nullpunktkalibrierung auf Seite B: Drücken Sie die DOWN-Taste
auf Seite B. Wenn die Plattform den unteren Hub erreicht und die
Bewegung stoppt, drücken Sie gleichzeitig die DOWN-Taste und die
LOCK-Taste, bis der Summer aktiviert wird, und lassen Sie sie dann
los. Die Nullpunktkalibrierung auf Seite B war erfolgreich.
6.7 Calibrage du zéro
- Calibrage du zéro sur le côté A : Presser le bouton DOWN sur le côté
A. Lorsque le chemin de roulement atteint le fin de course inférieur et
le mouvement s’arrête, presser simultanément les boutons DOWN et
LOCK jusqu’à l’activation de l’avertisseur sonore, puis les relâcher.
Le calibrage du point zéro sur le côté A a bien été effectué.
- Calibrage du zéro sur le côté B : Presser le bouton DOWN sur
le côté B. Lorsque le chemin de roulement atteint le fin de course
inférieur et le mouvement s’arrête, presser simultanément les boutons
DOWN et LOCK jusqu’à l’activation de l’avertisseur sonore, puis les
relâcher. Le calibrage du point zéro sur le côté B a bien été effectué.
Am Ende der oben beschriebenen Vorgänge den Netzschalter drehen
und den Debug-Modus verlassen. Schalten Sie den Netzschalter
nach ca. 5-10 Sekunden erneut ein, um mit dem normalen Online-
Modus fortzufahren.
HINWEIS: im Debug-Modus sind alle Sicherheitsfunktionen
deaktiviert. Dieser Modus wird nur für das Debug und den Notbetrieb
benutzt, wenn das System nicht ausgeglichen ist.
Nachdem der Kalibriervorgang der beiden Säulen abgeschlossen ist,
aktivieren Sie die Hebebühne unter Einsatzbedingungen und testen
Sie sie durch mehrere Leerfahrten.
À la fin des opérations susmentionnées, tourner l’interrupteur
d’alimentation et quitter le mode de débogage. Après 5-10 secondes,
activer à nouveau l’interrupteur d’alimentation pour revenir au mode
en ligne normal.
REMARQUE : en mode de débogage, toutes les fonctions de sécurité
sont désactivées. Ce mode est utilisé uniquement pour le débogage et
pour le fonctionnement d’urgence lorsque le système est déséquilibré.
Une fois la procédure de calibrage des deux colonnes terminée,
activer l’élévateur en conditions d’utilisation et le tester en effectuant
plusieurs courses à vide.
6.7 Calibración a cero
- Calibración a cero del lado A: Pulse el botón DOWN del lado A.
Cuando la plataforma llegue al final de carrera inferior y el movimiento
se detenga, pulse simultáneamente el botón DOWN y el botón LOCK
hasta que suene el zumbador, y luego suéltelos. La calibración del
punto cero del lado A se ha realizado correctamente.
- Calibración a cero del lado B: Pulse el botón DOWN del lado B.
Cuando la plataforma llegue al final de carrera inferior y el movimiento
se detenga, pulse simultáneamente el botón DOWN y el botón LOCK
hasta que suene el zumbador, y luego suéltelos. La calibración del
punto cero del lado B se ha realizado correctamente.
Una vez completadas las operaciones anteriores, gire el interruptor
de alimentación y salga del modo de corrección. Después de unos
5-10 segundos, vuelva a activar el interruptor de alimentación para
reanudar el modo normal en línea.
NOTA: En el modo de corrección, todas las funciones de seguridad
están desactivadas. Este modo se utiliza solo para la corrección
y el funcionamiento de emergencia cuando el sistema está
desequilibrado.
Une fois la procédure de calibrage des deux colonnes terminée,
activer l’élévateur en conditions d’utilisation et le tester en effectuant
plusieurs courses à vide.
N.B. In debugging mode, all the protection functions are not working.
It is only used for debugging and emergency operation when the
system is unbalanced
After completing the calibration procedure for the two columns,
run the lift under operating conditions and test it by making several
empty runs.
6.7 Calibrazione dello zero
- Calibrazione dello zero sul lato A: Premere il pulsante DOWN sul
lato A. Quando la piattaforma raggiunge il fondo corsa inferiore e
il movimento si arresta, premere contemporaneamente il pulsante
DOWN ed il pulsante LOCK fino all’attivazione del cicalino, quindi
rilasciarli. La calibrazione del punto zero sul lato A è stata eseguita
correttamente.
- Calibrazione dello zero sul lato B: Premere il pulsante DOWN sul
lato B. Quando la piattaforma raggiunge il fondo corsa inferiore e
il movimento si arresta, premere contemporaneamente il pulsante
DOWN ed il pulsante LOCK fino all’attivazione del cicalino, quindi
rilasciarli. La calibrazione del punto zero sul lato B è stata eseguita
correttamente.
Al termine delle operazioni sopra descritte, ruotare l’interruttore di
alimentazione ed uscire dalla modalità di debug. Dopo circa 5-10
secondi, inserire nuovamente l’interruttore di alimentazione per
riprendere la normale modalità online.
NOTA: nella modalità di debug, tutte le funzioni di sicurezza sono
disattivate. Questa modalità è utilizzata solo per il debug e per il
funzionamento di emergenza quando il sistema è sbilanciato.
Terminata la procedura di calibrazione delle due colonne, attivare
il sollevatore in condizioni di impiego e collaudarlo effettuando più
corse a vuoto.
6.7 Calibrate zero
- Calibration zero on Side A: Press down button on side A. When the
platform reaches the bottom and no longer moves, then press down
button and lock button together until the buzzer is heard,then release
the button. At this point calibration zero on side A is successful.
- Calibration zero on Side B: Press down button on side B. When the
platform reaches the bottom and no longer moves, then press down
button and lock button together until the buzzer is heard, then release
the button. At this point, calibration zero on side B is successful.
After finish above operations, turn off power switch and exit debugging
mode. After 5-10 seconds, turn on the power switch again to enter
the normal online mode.
Содержание SPOA3LX
Страница 2: ......
Страница 16: ...16 1 0496 M001 0...
Страница 18: ...18 1 2 1 0496 M001 0...
Страница 24: ...24 3 Drive direction 0496 M001 0...
Страница 28: ...28 4 4 3 2 1 0496 M001 0...
Страница 30: ...30 4 4 3 2 1 0496 M001 0...
Страница 36: ...36 Mx My Mx F F F 6 1800 4000 Fig 1 Portata Capacity 3500 kg Fig 1a 0496 M001 0 F kN Mx kNm My kNm 21 20 4 12 3...
Страница 40: ...40 6 2 9 7 0 950 560 Fig 3 700 kg 0496 M001 0...
Страница 44: ...44 6 3321 4 208 5 208 5 120 120 457 340 0496 M001 0 1 2 1...
Страница 46: ...46 6 0496 M001 0...
Страница 50: ...50 6 Note Pay attention to the orientation of the bevelled gear Fig 4 Fig 5 Fig 6 0496 M001 0...
Страница 56: ...56 6 A B 0496 M001 0...
Страница 58: ...58 6 0496 M001 0...
Страница 64: ...64 7 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO A B 1 2 3 4 0496 M001 0...
Страница 66: ...66 7 A B 0496 M001 0...
Страница 68: ...68 7 A B 0496 M001 0...
Страница 88: ...88 8 0496 M001 0...