background image

FR

25

3.1  Protection du dérailleur arrière

La protection du dérailleur arrière a été conçue pour faciliter l'emballage du dérailleur arrière et de la 

chaîne tout en les protégeant en transport. En plus, l'environnement est protégé de la saleté et de l'huile de 

chaîne. 

1.  Enroulez la protection par la zone rembourrée une fois 

autour de la base et attachez-la avec la première bande 

velcro. 

2.  Tendez la cage du dérailleur vers l'avant et attachez-la 

avec la petite sangle sur le côté. 

Il est également possible de démonter le dérailleur arrière 

de la patte de dérailleur.

3.  Joignez la chaîne à la chape du dérailleur arrière dans la 

protection.

4.  Rabattez et fixez la protection.
5.  Tendez les cordons pour fixer la chaîne et la chape du 

dérailleur. 

Содержание BIKE.BOX 2.0

Страница 1: ...BIKE BOX 2 0 BEDIENUNGSANLEITUNG OWNER S MANUAL HANDLEIDING MANUEL D INSTRUCTIONS ...

Страница 2: ...on 10 3 Packing the bike 11 3 1 Protecting the rear derailleur 13 3 2 Adjusting the strap buckles 14 NEDERLANDS 1 Leveringsomvang 15 2 Montage 16 3 Fiets verpakken 17 3 1 Bescherming achterderailleur 19 3 2 Instellen van de riemgespen 20 FRANÇAIS 1 Contenu 21 2 Montage 22 3 Emballer le vélo 23 3 1 Protection du dérailleur arrière 25 3 2 Régler les boucles 26 ...

Страница 3: ...elschale Rollenset 2 Laufradtaschen Größe M 3 Lagen Schaumstoff 2 Schaumrohre für sensible Teile Kettenschutz 2 Schaumstoff Abstandshalter für den Lenker Schaumblock fürs Kettenblatt 2 Abstandshalter für Ausfallende an Rahmen und Gabel ...

Страница 4: ... 4 x 3 Drehe beide vertikale Schrauben mit Beilagscheibe durch die Kofferschale in die Rollenaufnahme 2 x 4 Bringe die Lenkrolle an der Kofferschale an 5 Stecke die vier Schrauben von unten durch den Rollenflansch und die Kofferschale bringe die Beilagscheiben und Muttern an und ziehe die Muttern an 4 x 6 Wiederhole die Montage der Rollen an der zweiten Kofferschale ...

Страница 5: ...ützt werden Die Abstandshalter für das hintere Ausfallende und den Gabelausfall schützen den Rahmen zusätzlich 3 Befestige den Rahmen mit den in der Kofferschale verankerten Gurten Schließe zuerst den oberen Gurt in der Mitte sodass das Fahrrad im Koffer hängt Schließe dann die beiden diagonal verlaufenden Gurte in der Mitte und ziehe alle Gurte fest bis das Fahrrad sicher befestigt ist 4 Lege nun...

Страница 6: ... Schnallen das Oberteil einhaken und herumdrehen bis der Knopf einrastet Hierbei wird automatisch der Gurt gespannt und die Kofferschalen zusammengepresst Es können nun zusätzlich Vorhängeschlösser an den Ösen angebracht werden ...

Страница 7: ...t 1 Wickel den Schutz mit dem gepolsterten Bereich ein Mal um die Kettenstrebe und befestige ihn mit dem ersten Klettstreifen 2 Spanne das Schaltauge nach vorn und klette es mit dem seitlichen kleinen Gurt fest Alternativ kann das Schaltwerk auch vom Schaltauge demontiert werden 3 Lege die Kette zu dem Schaltauge in den Schutz 4 Schlage den Schutz um und befestige ihn 5 Ziehe die Kordeln stramm un...

Страница 8: ...und sollten zu einem großen Teil wieder zu ihrer Ausgangslänge zurückkehren Für den Fall dass sich die Gurte auf Dauer verlängert haben ist an den Gurtschnallen eine Einstellmöglichkeit vorhanden mit der die Spannung der Gurte wiederhergestellt bzw jederzeit angepasst werden kann Um die Gurtspannung einzustellen befolge folgende Schritte 1 Löse die Schrauben auf beiden Seiten der Schnalle 2 Positi...

Страница 9: ...ry Bottom and lid shell Castor set 2 Wheel guard bags size M 3 Foam layers 2 Foam tubes for sensitive parts Chain protection wrap 2 Foam spacers for the handlebar Foam block for chainring 2 Spacers for rear and for dropouts ...

Страница 10: ...or mount 4 x 3 Screw the two vertical bolts with washers through the case shell into the castor mount 2 x 4 Attach the swivel castor wheel to the case shell 5 Insert the four bolts from below through the castor flange and the case shell fit the washers and nuts then tighten the nuts 4 x 6 Repeat the assembly of the castors on the second case shell ...

Страница 11: ...he handlebar spacers The spacers for the rear hanger end and the fork hanger also protect your frame 3 Secure the frame using the straps anchored in the case shell First close the top strap in the centre so that your bicycle is suspended in the case Then fasten the two straps running diagonally in the centre and tighten all straps until you have the feeling that the bicycle is secure 4 Now place t...

Страница 12: ... 10 To close the buckles hook the top part and push it down until the knob engages This automatically tightens the straps and presses the case shells together You can also add more padlocks using the eyelets ...

Страница 13: ...oil 1 Wrap the padded protection wrap once around the chainstay and fasten it using the first Velcro strip 2 Tension the derailleur hanger towards the front and fasten with the small side strap Alternatively the rear derailleur can also be removed from the derailleur hanger 3 Place the chain with the derailleur hanger in the protection wrap 4 Fold over the wrap and fasten it 5 Pull the cords tight...

Страница 14: ... put under tension This allows the straps to relax and return to their initial length If the straps stretch over time an adjustment option has been provided on the strap buckles with which it is possible to adapt the strap tension at any time To adjust the strap tension follow the steps below 1 Loosen the bolts on both sides of the buckle 2 Position the metal pin within the strap between the desir...

Страница 15: ... set wielen 2 wieltassen maat M 3 schuimmatten 2 schuimrubberen buizen voor kwetsbare onderdelen kettingbescherming 2 schuimrubberen afstandhouders voor het stuur schuimblok voor het kettingblad 2 afstandhouders voor uitvaleinde aan frame en vork ...

Страница 16: ...wiel 4 x 3 Schroef beide verticale schroeven met onderlegringen door de kofferschaal in de boorgaten van het wiel 2 x 4 Bevestig het zwenkwiel aan de kofferschaal 5 Steek de vier schroeven vanaf de onderkant door de flens van het wiel en de kofferschaal breng de onderlegringen en moeren aan en draai deze vast 4 x 6 Herhaal de montage van de wielen bij de tweede kofferschaal ...

Страница 17: ... de vork worden bevestigd en beschermd De afstandhouders voor het achterste uitvaleinde en de uitvaleinden van de voorvork beschermen het frame eveneens 3 Zet het frame vast met de riemen die in de kofferschaal zijn verankerd Maak eerst de bovenste riem in het midden vast zodat de fiets in de koffer hangt Maak vervolgens de twee diagonale riemen in het midden vast en trek alle riemen aan tot de fi...

Страница 18: ...e gespen te sluiten de bovenkant vast en klap de gesp om totdat deze vastklikt Hierdoor wordt de riem automatisch gespannen en worden de kofferschalen samengedrukt Extra hangsloten kunnen nu aan de ogen worden bevestigd ...

Страница 19: ... bescherming met het gevoerde gedeelte eenmaal rond de liggende achtervork en zet het vast met de eerste klittenbandstrip 2 Span de derailleurarm naar voren en maak hem vast met het kleine bandje aan de zijkant Als alternatief kan de achterderailleur ook worden verwijderd van de derailleurarm 3 Plaats de ketting bij de derailleurarm in de bescherming 4 Vouw de bescherming om en maak hem vast 5 Tre...

Страница 20: ...nnen de riemen ontspannen en zouden ze grotendeels hun oorspronkelijke lengte moeten terugkrijgen Indien de riemen in de loop van de tijd langer zijn geworden is er een verstelmogelijkheid op de gespen van de riemen waarmee de spanning van de riemen te allen tijde kan worden hersteld of aangepast Volg de onderstaande stappen om de riemspanning aan te passen 1 Draai de schroeven aan beide zijden va...

Страница 21: ...ot de roulettes 2 sacs pour roue Taille M 3 couches en mousse 2 tubes en mousse pour les pièces sensibles Protection de chaîne 2 cales en mousse pour le guidon Bloc en mousse pour le plateau 2 entretoises pour la patte de cadre et la patte de fourche ...

Страница 22: ...es deux vis verticales avec une rondelle plate à travers la coque de la valise dans le logement des roulettes 2 x 4 Installez la roulette pivotante sur la coque de la valise 5 Passez les quatre vis depuis le bas à travers le flasque de la roulette et la coque de la valise mettez en place les rondelles plates et les écrous et serrez les écrous 4 x 6 Montez les autres roulettes sur la deuxième coque...

Страница 23: ... pour la patte de cadre et la patte de fourche protègent également le cadre 3 Fixez le cadre à l aide des sangles qui sont attachées à la coque de la valise Fermez d abord la sangle supérieure au milieu de manière à ce que le vélo soit comme suspendu dans la valise Fermez ensuite les deux sangles diagonales au milieu et serrez toutes les sangles jusqu à ce que le vélo soit bien fixé 4 Posez mainte...

Страница 24: ...la partie supérieure et rabattez jusqu à ce que le bouton s enclenche Là la sangle est tendue automatiquement et les coques de la valise sont poussées l une contre l autre Il est désormais possible de fixer des cadenas supplémentaires sur les œillets ...

Страница 25: ...Enroulez la protection par la zone rembourrée une fois autour de la base et attachez la avec la première bande velcro 2 Tendez la cage du dérailleur vers l avant et attachez la avec la petite sangle sur le côté Il est également possible de démonter le dérailleur arrière de la patte de dérailleur 3 Joignez la chaîne à la chape du dérailleur arrière dans la protection 4 Rabattez et fixez la protecti...

Страница 26: ...les peuvent être détendues et devraient regagner leur longueur initiale normalement Au cas où les sangles se seraient allongées au fil du temps on peut les régler au niveau des boucles des sangles de manière à retendre les sangles ou bien à les adapter à tout moment autrement Pour régler la tension de la sangle donnez suite aux étapes ci dessous 1 Desserrez les vis de chaque côté de la boucle 2 Po...

Страница 27: ...ROSE Bikes GmbH Schersweide 4 46395 Bocholt Germany V2022 06 ...

Отзывы: