Wir freuen uns, daß Sie sich für dieses hochwertige Produkt aus deutscher Fertigung entschieden
haben. Die einfache Bedienung und die vielfältigen Einsatzmöglichkeiten werden auch Sie ganz
sicher begeistern. Damit Sie lange Freude an Ihrer Warmhalteplatte haben, bitten wir die nach-fol-
genden Hinweise sorgfältig zu lesen und zu beachten.
Für Ihre Sicherheit:
• Überprüfen Sie, ob die Angabe auf dem Typenschild mit Ihrer Netzspannung übereinstimmt.
• Beim Gebrauch entstehen heiße Oberflächen, beachten Sie daher die Verbrennungsgefahr
beim Berühren der metallischen Oberfläche. Halten Sie die Zuleitung von der heißen Platte
fern, auch die Zuleitung benachbarter Elektrogeräte.
• Lassen Sie das Gerät im Gebrauch nicht unbeaufsichtigt und benutzen Sie es nur für den hier
beschriebenen Gebrauch. Unsachgemäßer Gebrauch führt zum Verlust des Garantieanspruchs.
• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können.
Lassen Sie deshalb Kinder niemals unbeaufsichtigt mit Elektrogeräten arbeiten.
• Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser und sorgen Sie dafür, daß kein Dampf eindringen kann.
• Stellen Sie das Gerät auf eine wärmeunempfindliche Unterlage und sorgen Sie für ungehin-
derte Luftzirkulation.
• Die Warmhalteplatten entsprechen den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Ist das
Gerät oder die Anschlußleitung beschädigt, sofort den Netzstecker ziehen. Reparaturen
dürfen nur von autorisierten Fachbetrieben oder durch unseren Werkskundendienst durch-
geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Inbetriebnahme und Bedienung:
Achtung: Das Gerät verfügt über eine hochwertige, dekorative Oberfläche. Achten Sie bitte
darauf, daß Sie Geschirr vorsichtig aufsetzen und nicht darauf schieben. Hartes Porzellan kann
Kratzer verursachen.
• Bitte verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Kabel. Stecken Sie den Gerätestecker in die
Buchse an der Warmhalteplatte ein und dann den Schukostecker in eine geerdete Steckdose.
• Die Warmhalteplatte hat in ca. 8 Minuten die höchste Temperatur von
100
°C erreicht,
das Kabel kann nun entfernt werden. Das Gerät ist jetzt unabhängig vom Stromnetz und kann
sehr vielfältig eingesetzt werden. Die aufgespeicherte Wärme hält bis zu einer Stunde an.
• Das Gerät kann auch über einen längeren Zeitraum an das Stromnetz angeschlossen bleiben.
Der eingebaute Thermostat wirkt gleichzeitig als Überhitzungsschutz und schaltet das
Heizelement automatisch ab, sobald die Höchsttemperatur erreicht ist. Nach Absinken der
Temperatur schaltet der Thermostat selbsttätig wieder ein und erhitzt die Platte erneut auf
Höchsttemperatur. Das wechselweise Aufleuchten und Erlöschen der Kontrollampe zeigt diese
thermostatische Regelung an.
Nach Gebrauch den Netzstecker ziehen!
• Zum Warmhalten von Speisen eignet sich insbesondere Geschirr mit gut aufliegendem Boden.
Der Aufstellrand sollte nicht zu hoch sein, da sonst größere Wärmeverluste entstehen. Durch
Zudecken der Speisen erreichen Sie eine noch wirkungsvollere Warmhaltung.
Reinigung und Pflege:
• Nach Gebrauch und vor der Reinigung immer den Netzstecker ziehen.
• Die Warmhalteplatte bei Bedarf mit einem feuchten Tuch abwischen.
Bitte verwenden Sie keine Scheuermittel.
• Das Gerät nie in Wasser tauchen.
We are pleased that you selected this high-value item, originating from German production
facilities. You, too, will love its easy operation just like its great variety of possible uses for sure.
To make sure you will have lots of pleasure with your warming tray for a long time, please read
these notes carefully and follow them.
For your safety:
• Make sure the mains voltage is identical with the details on the rating plate.
• In use surfaces become hot, so mind the risk of burning when touching the metal surface.
The power supply cord - also that of neighbouring electrical appliances - must not touch the
hot plate.
• Never leave the appliance unattended when operating it. Use it only for the purpose
described in this instruction manual. Improper use will result in loss of warranty.
• Children are not aware of the dangers which might occur when using electrical appliances.
For this reason never leave children unattended when operating electrical appliances.
• Never immerse the appliance in water. Make sure no steam will enter the appliance.
• Put it on a heat-resistant base and ensure free air circulation.
• The warming trays comply with the relevant safety regulations. If the appliance or the power
supply cord is damaged, unplug it immediately. It may only be repaired by specialists.
Inappropriate repairs may result in considerable danger for the user.
How to put appliance into operation and how to operate:
Attention: The appliance has a high-value surface with décor. Please take care to cautiously
put kitchenware onto the plate and not to slide it on. Hard kitchenware may cause scratches.
• Please make sure to exclusively use the attached power supply cord. Connect the plug for
the appliance with the warming tray’s inlet. Then plug the safety plug into an earthed socket.
• The warming tray reaches its maximum temperature of
100
°C within approximately
8 minutes, the power supply cord can now be removed. The appliance is now independent
of power supplies and can be used for a great variety of purposes. The cumulated heat
will be stored for up to one hour.
• The appliance can also remain connected with power supplies for a longer period of time.
The integrated thermostat also serves as a thermal shut-of to prevent overheating.
It switches off the heating element automatically as soon as the maximum temperature is
reached. When the temperature drops, the thermostat will pick up again all by itself and will
re-heat the warming tray to maximum temperature. You can see that the thermostat adjusts
itself to maintain the temperature by the pilot lamp’s going on and off.
Unplug the appliance
after usage!
• Kitchenware with a level bottom, which provides good contact to the surface of the warming
tray, is particularly suitable for keeping dishes warm. Bottom stand should not be too high
since otherwise considerable loss in heat will occur. Covering the dishes will increase
efficiency of keeping them warm.
Care and cleaning:
• Always unplug the appliance after usage and prior to cleaning.
• If required, wipe the warming tray with a damp cloth. Please avoid abrasive or aggressive
detergents or agents.
• Never immerse the appliance in water.
D
Bedienungsanleitung
Nous sommes heureux que vous avez choisie ce produit de qualité supérieure de fabrication
allemande. Vous aussi aimerez l’opération fácile aussi que les multiples possibilités d’usage.
Afin que vous ayez beaucoup de plaisir avec votre chauffe-plat nous vous prions de lire ces
indications soigneusement et de les garder.
Pour votre sécurité:
• Vérifiez si les indications figurant sur la plaquette signalétique correspondent à la tension
de votre secteur.
• En fonctionnement, il y a des surfaces chaudes, donc prenez garde aux risques de brûlures
en touchant la surface métallique. Le câble et aussi les câbles d‘appareils électriques
avoisinants ne doivent pas toucher la plaque chaude.
• N’utilisez jamais l’appareil sans surveillance et utilisez l’appareil seulement pour
l’application décrite ici. L’usage impropre mène à la perte de la garantie.
• Les enfants ne s’apperçoivent pas des dangers qui pourraient être crées en user des
appareils électriques. Pour cette raison les enfants doivent être surveillés à l’operation des
appareils électriques.
• Ne jamais plongez l’appareil dans l’eau et regardez que pas d’eau peut entrer à l’intérieur.
• Posez l’appareil sur un fond résistant à la chaleur et prenez soin d’une ventilation
desempechée.
• Le chauffe-plat est conform aux règlements de sécurité respectifs. En cas l’appareil ou
le câble est dommagé, tirez la fiche tout à coup. Des réparations ne peuvent être exécutées
que par une maison spécialisée. Des réparations impropres peuvent causer des risques
considérables pour l‘utilisateur.
Première mise en service et l’usage:
Attention: L’appareil dispose d’une surface décorative de qualité supérieure. Prenez
soin de poser la vaiselle soigneusement sur le chauffe-plat et evitez glisser la vaiselle.
Du porcellaine vaiselle dure peut causer des rayures.
• Nous vous prions d’utiliser seulement le câble joint ici. Branchez le câble d‘appareil sur la
manchon du chauffe-plat, et ensuite la fiche de sécurité sur une prise de courant mise
à la terre.
• Le chauffe-plat necéssite environ 8 minutes à obtenir la temperature maximale de
100
°C,
ensuite le câble peut être ôté. Maintenant l‘appareil est complêtement indépendant du réseau
électrique et peut être utilisé pour des multiples possibilités d’application. La chaleur étant
emmagasinée environ une heure.
• Il est même possible que l’appareil reste branché pour plus longtemps. Le thermostat installé
est en même temps une protection contre la surchauffe et met l’élément de chauffage hors
circuit automatiquement sitôt que la température maximale est atteinte. Si la température
baisse, le thermostat met en circuit automatiquement et le chauffe-plat se chauffe de
nouveau jusqu’à la température maximale est atteinte. Le réglage thermostatique de la
température est indiqué sur la lampe témoin qui commence de s’allumer et s’éteindre
alternativement.
Retirez la fiche après l’emploi!
• La meilleure vaiselle pour maintenir chaud des aliments doit avoir un fond plat, ainsi garantir
une bonne surface d’appui. Le rebord du placement de la vaiselle ne doit pas être trop haut,
parce qu’il y aurait une perte de chaleur trop grande. En couvrir les aliments vous parvenez
au plus haut degré de maintenir-les chaud.
Nettoyage et l’entretien:
• Toujours retirez la fiche après l’emploi et avant le nettoyage de l’appareil.
• Nettoyez le chauffe-plat avec un chiffon humide. Nous vous prions de n’utilisez pas des
agents abrasifs ou aggressifs.
• Ne jamais plongez l’appareil dans l’eau.
GB
Instruction Manual
F
Mode d‘emploi