background image

-SA...
-SB...

-FS...

-FL...

-FPT...

-FA...
-FB...
-FC...

-FA...
-FB...
-FC...

-MCA...

-SA...
-SB...

41053-071-01

DIR 41053-071 

(Version 02)

Printed in U.S.A.

180°

1... 1.5 Nm
8.9... 13 lb.-in.

1... 1.5 Nm
8.9... 13 lb.-in.

1

6

3

2

7

5

4

Contactor
Contacteur
Schütz
Contattore

(Cat 100-C60; -C72; -C85; -C97)

C [mm] 

34 

53 

56

25

°

115

°

115

°

115

°

A1

A2

·

·····

9 mm

1 x 1 ... 2.5 mm

2

2 x 1 ... 2.5 mm

2

No. 16 ... 12 AWG

1 x 1 ... 4 mm

2

2 x 1 ... 4 mm

2

No. 16 ... 12 AWG

Use 75° C Cu wire only

60 A
72 A
85 A
97 A

60 A
72 A
85 A
97 A

1 ... 1.5 Nm
8.9 ... 13 lb-in

4.5 ... 6 Nm
40 ... 53 lb-in

Pozidriv No. 2

·

·····

1 x 2.5 ... 35 mm

2

2 x 2.5 ... 25 mm

2

No. 14 ... 1 AWG

1 x 2.5 ... 50 mm

2

2 x 2.5 ... 35 mm

2

No. 14 ... 1 AWG

Use 75° C Cu wire only

18 mm

4 mm

WARNING

AVERTISSEMENT

WARNUNG

AVVERTENZA

ADVERTENCIA

To prevent electrical shock, disconnect from power source before  installing  or  servicing.  Install in suitable enclosure.  Keep free 
from contaminants.  Manual operation of the contactor may cause welding of the contacts.

Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge.  Prévoir une mise en coffret ou 
armoire appropriée.  Protéger le produit contre les environnements agressifs.  L'actionnement manuel du contacteur peut 
engendrer la soudure des contacts. 

Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen.  Die Geräte müssen 
in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden.  Das Betätigen des Schützes von Hand kann 
zu Kontaktverschweissen führen.

Desconéctese  de  la  corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas.  Instálelo en 
una caja apropiada.  Manténgalo libre de contaminantes.  La operación manual del contactor puede causar la soldadura de los 
contactos.    

Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione.  Installare in custodia idonea.  Tenere lontano 
da contaminanti.  L'operazione manuale del contattore può causare la saldature dei contatti.    

Type  1

Type  2        Type  2      

max.

gG                   max.

10 A

IEC 60947-5-1

EN 60947-5-1

gG

max.

IEC 60947-4-1
EN 60947-4-1

U

e

 

 

690 V

Tech.

Data

60 

250 A 

160 A

72 

250 A 

160 A

85 

250 A 

160 A

97 

250 A 

200 A

USA/CND

 

Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than XXX rms symmetrical amperes

  

                                 

       XXX = 5.000

XXX = 65.000

XXX = 100.000

    XXX = 10.000          

Size

Standard Fault Currents

600V Max.

600V Max.

480V Max.

High Available Fault Currents

 Max. Circuit Breaker

72 

250 A 

250 A 

100 A 

100 A

85 

300 A 

250 A 

150 A 

100 A

97 

350 A 

250 A 

—   

—   

60 

200 A 

200 A 

80 A 

100 A

Max. Circuit Breaker

Max. Fuse

Max. Class J Fuse

3

L2

T2

4

1

L1

T1

2

5

L3

T3

6

13

A2

A1

14

[mm]

ø 5.4 

122

100

55

72

9

146

9

C

122

117

-Min. distance lateral to
 grounded parts or
 walls = 6mm  

-Min. seitlicher Abstand
 zu geerdeten Teilen oder
 Wänden = 6mm  

-Distance latéral min.
 enver pièces mises à
 terre ou parois = 6mm

 

-Distanza laterale min.
 verso pezzi a massa o
 pareti = 6mm 

 

-Distancia lateral min. a
 chasis o paredes = 6mm 

Отзывы: