-SA...
-SB...
-FS...
-FL...
-FPT...
-FA...
-FB...
-FC...
-FA...
-FB...
-FC...
-MCA...
-SA...
-SB...
41053-071-01
DIR 41053-071
(Version 02)
Printed in U.S.A.
180°
1... 1.5 Nm
8.9... 13 lb.-in.
1... 1.5 Nm
8.9... 13 lb.-in.
1
6
3
2
7
5
4
Contactor
Contacteur
Schütz
Contattore
(Cat 100-C60; -C72; -C85; -C97)
C [mm]
34
53
56
25
°
115
°
115
°
115
°
A1
A2
·
·····
9 mm
1 x 1 ... 2.5 mm
2
2 x 1 ... 2.5 mm
2
No. 16 ... 12 AWG
1 x 1 ... 4 mm
2
2 x 1 ... 4 mm
2
No. 16 ... 12 AWG
Use 75° C Cu wire only
60 A
72 A
85 A
97 A
60 A
72 A
85 A
97 A
1 ... 1.5 Nm
8.9 ... 13 lb-in
4.5 ... 6 Nm
40 ... 53 lb-in
Pozidriv No. 2
·
·····
1 x 2.5 ... 35 mm
2
2 x 2.5 ... 25 mm
2
No. 14 ... 1 AWG
1 x 2.5 ... 50 mm
2
2 x 2.5 ... 35 mm
2
No. 14 ... 1 AWG
Use 75° C Cu wire only
18 mm
4 mm
WARNING
AVERTISSEMENT
WARNUNG
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
To prevent electrical shock, disconnect from power source before installing or servicing. Install in suitable enclosure. Keep free
from contaminants. Manual operation of the contactor may cause welding of the contacts.
Avant le montage et la mise en service, couper l'alimentation secteur pour éviter toute décharge. Prévoir une mise en coffret ou
armoire appropriée. Protéger le produit contre les environnements agressifs. L'actionnement manuel du contacteur peut
engendrer la soudure des contacts.
Vor Installations- oder Servicearbeiten Stromversorgung zur Vermeidung von elektrischen Unfällen trennen. Die Geräte müssen
in einem passenden Gehäuse eingebaut und gegen Verschmutzung geschützt werden. Das Betätigen des Schützes von Hand kann
zu Kontaktverschweissen führen.
Desconéctese de la corriente eléctrica, antes de la instalación o del servicio, a fin de impedir sacudidas eléctricas. Instálelo en
una caja apropiada. Manténgalo libre de contaminantes. La operación manual del contactor puede causar la soldadura de los
contactos.
Per prevenire infortuni, togliere tensione prima dell'installazione o manutenzione. Installare in custodia idonea. Tenere lontano
da contaminanti. L'operazione manuale del contattore può causare la saldature dei contatti.
Type 1
Type 2 Type 2
max.
gG max.
10 A
IEC 60947-5-1
EN 60947-5-1
gG
max.
IEC 60947-4-1
EN 60947-4-1
U
e
≤
690 V
Tech.
Data
60
250 A
160 A
72
250 A
160 A
85
250 A
160 A
97
250 A
200 A
USA/CND
Suitable for use on a circuit capable of delivering not more than XXX rms symmetrical amperes
XXX = 5.000
XXX = 65.000
XXX = 100.000
XXX = 10.000
Size
Standard Fault Currents
600V Max.
600V Max.
480V Max.
High Available Fault Currents
Max. Circuit Breaker
72
250 A
250 A
100 A
100 A
85
300 A
250 A
150 A
100 A
97
350 A
250 A
—
—
60
200 A
200 A
80 A
100 A
Max. Circuit Breaker
Max. Fuse
Max. Class J Fuse
3
L2
T2
4
1
L1
T1
2
5
L3
T3
6
13
A2
A1
14
[mm]
ø 5.4
122
100
55
72
9
146
9
C
122
117
-Min. distance lateral to
grounded parts or
walls = 6mm
-Min. seitlicher Abstand
zu geerdeten Teilen oder
Wänden = 6mm
-Distance latéral min.
enver pièces mises à
terre ou parois = 6mm
-Distanza laterale min.
verso pezzi a massa o
pareti = 6mm
-Distancia lateral min. a
chasis o paredes = 6mm