background image

x 1 

1

2

3

8

 x 3 

+

Pet 

2.1m-2.4m 

(6'11"-7'10")

(Not evaluated by UL)

PIR 

2.1m-2.7m 

(6'11"-8'10")

Deadzone: 0.30m (1')

Transmitter/Receiver Communication Setup

The detector must identify itself to the system’s receiver by  
performing the following steps (:
1. Set the receiver to Write Mode.
2. Remove the battery from the insulation material. 
3. Send a WRITE message by pressing both of the tamper switches
    (back and cover) for at least 3 seconds. 
Verify that the detector has been identified by the receiver.

CONFIGURACIÓN DE LACOMUNICACIÓN TRANSMISOR / RECEPTOR

El detector debe identificarse ante el receptor del sistemaescribiendo su 
mensaje codificado en la memoria dedirección del receptor. Esto se logra 
ejecutando lospasos siguientes:
1. Colocar el receptor en Modo Write.
2. Remover el material aislante de la batería.
3. Mandar un mensaje Write pulsando los dos botones interruptores del 
    tamper       (posterior y delantero) al menos por 3 segundos. 
Verificar que el detector ha sido identificado por el receptor

CONFIGURAÇÃO DACOMUNICAÇÃO TRANSMISSOR / RECEPTORO

O detector  deve identificar-se ante o receptor do sistema, gravando sua 
mensagem codificada na memória deendereços do receptor. Este 
procedimento é realizadoda seguinte maneira:
1.Coloque o receptor no Modo de Gravação (Write).
2.Remova a proteção de isolamento da pilha.
3.Mande uma mensagem Write, apertando os dois botões interruptores do
   tamper       (posterior e dianteiro) durante, no mínimo, 3 segundos. 
Verifiqueque o detector tenha  sido identificado pelo receptor.

T

6

EN

T

IT

SP

FR

PR

Mise en communication del'émetteur/ récepteur

Le récepteur du système doit identifier le détecteur par lebiais de 
l'inscription du message codé de ce dernierdans sa mémoire d'adresses. 
Cette opération s'exécuteselon les étapes suivantes :
1. Réglez le récepteur en mode écriture (Write).
2. Retirez la pile de l'équipement d'isolation.
3. Envoyez un message en écriture en appuyant simultanément sur les
    touches d'autoprotection       (arrière et frontale) pendant au moins 
    3 secondes.
Vérifiez que le détecteur a bien été identifié par le récepteur

CONFIGURAZIONE DELTRASMETTITORE / RICEVITORE

Il sensore deve essere identificato dal sistema ricevente eseguendo la 
procedura seguente:
1. Predisporre il ricevitore nel Modo Indirizzo (Write).
2. Rimuovere la plastica di protezione dalla batteria.
3. Trasmettere l’indirizzo dell’unità al ricevitore premendo
    contemporaneamente gli interruttori tamper       (antiapertura e
    antirimozione) per almeno 3 secondi. 
Verificare che il trasmettitore sia stato identificato dal ricevitore.

Only 433MHz units are UL Listed.
PIR  433MHz - RWT92043300C
PET 433MHz - RWT92P43300C
PIR  868MHz - RWT92086800C
PET 868MHz - RWT92P86800C

www.riscogroup.com
www.riscogroup.co.uk
www.riscogroup.fr
www.riscogroup.it
www.riscogroup.com/dutch
www.riscogroup.com/esp
www.riscogroup.com/por
www.riscogroup.com/cn

36kg (80lb) 

4

T

T

T

T

-10°C  →  40°C
(14°F  → 104°F)

7

PIR & PIR Pet Detectors

Caution:  

The battery used in this device may present a fire or chemical burn hazard 

if mistreated.  Do not recharge, disassemble, heat above 100°C (212°F) or dispose 

of in fire. Replace battery with (battery mfg's name or end-product mfg's name and 

part no. only) use of another battery may present a risk of fire or explosion.

Dispose of used battery promptly. Keep away from children. Do not disassemble and 

do not dispose of in fire.

5

EN

Mise en garde :

risque d'explosion si la pile est remplacée par un type incorrect. 

Débarrassez-vous des batteries usagées en accord avec les règlementations locales.

Attenzione

: Pericolo di esplosione in caso di utilizzo di un tipo di batterie non 

adeguato. Smaltire le batterie secondo la normativa vigente.

IT

Cuidado

: Si la batería se reemplaza por un tipo incorrecto hay riesgo de explosión. 

Elimine las baterías usadas según las regulaciones locales.

SP

FR

PR

Cuidado

: Pode ocorrer o risco de explosão caso substituir as pilhas por outras 

de tipo indevido. É necessário desfazer-se das pilhas usadas de acordo com os 
regulamentos locais.

Tamper

Tamper

The batteries have to be 
replaced every three years.

THE LITHIUM BATTERY IS 
NOT USER REPLACEABLE, 
SERVICING AND 
REPLACEMENT MUST BE 
DONE BY A TRAINED 
TECHNICIAN (refer to 
technical specifications 
section for types of batteries 
to be used).
It is recommended to have a 
walk test for the detector 
more than once a year.

Use only CR123A 
batteries:

DURACELL DL123A
GPI International   
      CR123A
PANASONIC CR123A
SANYO CR123A
VARTA CR123A

Must be installed in accordance 
with nfpa70, local authorities 
having jurisdiction (AHJ'S) and all 
local codes

Models: iWISE T92

                 iWISE T92P

UL statement:

These detectors operate 

only with RISCO’s 

LISTED ProSYS control 

units and wireless 

receivers

Отзывы: