background image

���

 / PM6

VLB

10

25

40

80

100

dB(A)

50 Hz

73

73

73

75

78

60 Hz

76

76

764

76

80

kg

90

100

115

165

180

mm

654

733

780

876

901

mm

489

489

489

489

489

mm

644

650

642

807

807

l (min./max.)

1 / 5

1 / 5

1 / 5

1,5 / 9

1,5 / 9

1.2001

Appendix:
Repair on Site: For all repairs on site, an electrician must disconnect the motor so that an accidental start of the unit cannot happen.
All engineers are recommended to consult the original manufacturer or one of the subsidiaries,  agents or service agents. The address of the
nearest  repair workshop can be obtained from the manufacturer on application.
After a repair or before re-installation follow the instructions as shown under the headings ”Installation and Initial Operation”.
Lifting and Transport: To lift and transport the models VL suitably rated straps must be used.
The weight of the pumps are shown in the accompanying table.
Storage: VLB units must be stored in dry ambient conditions with normal humidity. If a pump needs to be stocked for a period longer than 3  months
we would recommend using an anti-corrosion oil rather than the normal lubricant.
Disposal: The wearing parts (as listed in the spare parts lists) should be disposed of with due regard to health and safety regulations.
Spare parts list:

E 107

VLB 10 - VLB 100

5. Coupling (picture 

���

)

The coupling rubbers (k) are wearing parts and should be checked regularly.
When the coupling rubbers are worn, this can be detected by a knocking
sound when the vacuum pump is started.
Defective coupling rubbers can cause extensive damage and even in

some extreme cases can break the rotor shaft.
To check the coupling, stop the motor and isolate. Remove the screws
(s

5

) on the motor flange (n). Pull off the motor (m) together with the

motor side coupling half (q). If the coupling rubbers (k) are damaged, remove
the circlips (l) from the coupling bolt (r) and exchange the coupling rubbers (k).
Leave the spacer (p) in place, check the coupling bolts (r) for any wear and
replace if necessary. To replace, remove the circlip (l

1

), pull off the coupling (q

1

)

and fan (v) complete from the pumpshaft, remove the nut (w) with washer (u)
and exchange the coupling bolts.
Re-assemble in reverse order.

Trouble Shooting
1.

Motor starter cuts out vacuum pump:

1.1 Check that the incoming voltage and frequency corresponds with the

motor data plate.

1.2 Check the connections on the motor terminal block.
1.3 Incorrect setting on the motor starter.
1.4 Motor starter trips too fast.

Solution: Use a motor starter with a time delay trip (version as per IEC 947-4).

1.5 The vacuum pump is too cold.
1.6 The oil separator elements are blocked or contaminated.
1.7 Back pressure on the exhaust pipework is excessive.
2.

Insufficient suction capacity:

2.1 Suction filter (optional extra) or mesh filter (f) is obscured.
2.2 Suction pipe work is too long or too small.
3.

Vacuum pump does not reach ultimate vacuum:

3.1 Check for leaks on the suction side of the pump or on the system.
3.2 The milled screw (G

1

) is not closed.

4.

Vacuum pump operates at an abnormally high temperature:

4.1 Ambient or suction temperature too high.
4.2 Cooling air flow is restricted.
4.3 The viscosity of lubricant is too low.
4.4 Problem as per 1.6 and 1.7.
5.

Exhausted air contains visible oil mist:

5.1 Oil separator element in the oil mist separator (optional extra) is fitted incorrectly.
5.2 Incorrect oil brand is used.
5.3 Problem as per 1.6, 1.7, 4.1, 4.2 and 4.3.
6.

Unit emits abnormal noise:

6.1 The coupling rubbers are worn (see under “servicing”).
6.2 The pump cylinder is worn.

Solution: send your complete unit off for repair to the supplier or approved service agent.

6.3 Blades are damaged.
6.4 The viscosity of lubricant is too high.
6.5 Problem as per 1.5.

Noise level (max.)

Weight (max.)

Length

Width

Height

Oil capacity

Содержание VLB 10

Страница 1: ...ung von brennbaren oder aggressiven Gasen und Dämpfen mit Sonderausführungen muß die Sicherheitsanleitung X 2 beachtet werden Die Umgebungstemperatur und die Ansaugtemperatur muß zwischen 5 und 40 C liegen Bei Temperatu ren außerhalb dieses Bereiches bitten wir um Rücksprache Die Standard Ausführungen dürfen nicht in explosionsgefährdeten Räumen betrieben werden Spezielle Ausführungen mit Ex Schut...

Страница 2: ...lossen der Deckel des Klappölers G geöffnet und die Rändelschraube G1 nach links gedreht mehrere Umdrehun gen Inbetriebnahme Bild 1 Motor zur Drehrichtungsprüfung Drehrichtungspfeil O kurz starten 2 Saugleitung an A anschließen Risiken für das Bedienungspersonal 1 Geräuschemission Die höchsten Schalldruckpegel ungünstigste Richtung und Belastung gemessen nach den Nennbedingungen DIN 45635 Teil 13 ...

Страница 3: ... abschrauben Lamellen d herausneh men und überprüfen Falls notwendig Lamellen 6 Stück nur satzweise wechsen Lamellen vor der Montage leicht einölen Lamellen müssen sich im Rotorschlitz leicht bewegen lassen Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge 4 Luftfilterung Bild Bei ungenügender Wartung der Luftfilter vermindert sich die Leistung der Pumpe Siebfilter f und zusätzliche Abscheider Z1...

Страница 4: ...g 3 Enddruck max Vakuum wird nicht erreicht 3 1 Undichtigkeit auf der Saugseite der Vakuumpumpe oder im System 3 2 Rändelschraube G1 ist nicht geschlossen 4 Vakuumpumpe wird zu heiß 4 1 Umgebungs oder Ansaugtemperatur ist zu hoch 4 2 Kühlluftstrom wird behindert 4 3 Ölviskosität ist zu niedrig 4 4 Fehler wie unter 1 6 und 1 7 5 Abluft enthält sichtbaren Ölnebel 5 1 Die Luftentölelemente sind nicht...

Страница 5: ...ur Liquid slugs and solids cannot be handled Handling of inflammable or aggressive gases and vapours is only possible with special versions if the safety instructionsXE 2 are noted The ambient and suction temperatures must be between 5 and 40 C For temperatures outside this range please contact your supplier The standard versions may not be used in hazardous areas Special versions with Ex proof mo...

Страница 6: ...d The cover of the oiler G must also be opened and the milled screw G1 must be turned anticlockwise a few revolutions Initial Operation picture 1 Initially switch the pump on and off for a few seconds to check the direction of rotation against the direction arrow O 2 Connect the suction pipe at A Potential risks for operating personnel 1 Noise Emission The worst noise levels considering direction ...

Страница 7: ...sing cover b with gaskets Remove the blades d and check Blades 6 pieces must be changed completely Oil blades slightly before assembly Blades should move easily in rotor slots Re assemble in reverse order 4 Air filtration picture The capacity of the pump can be reduced if the air inlet filters are not maintained correctly The mesh filter f and additional separators Z1 Z2 must be emptied and cleane...

Страница 8: ... k are damaged remove the circlips l from the coupling bolt r and exchange the coupling rubbers k Leave the spacer p in place check the coupling bolts r for any wear and replace if necessary To replace remove the circlip l1 pull off the coupling q1 and fan v complete from the pumpshaft remove the nut w with washer u and exchange the coupling bolts Re assemble in reverse order Trouble Shooting 1 Mo...

Страница 9: ...articules solides ne peuvent être aspirés En cas d aspiration de gaz ou vapeurs inflammables ou agressifs avec exécutions spéciales il faut se référer à l instruction de sécurité XF 2 Les températures ambiante et d aspiration doivent se situer entre 5 et 40 C En cas de températures en dehors de cette fourchette veuillez nous consulter Les exécutions standard ne peuvent être utilisées dans des zone...

Страница 10: ... à gauche plusieurs tours Mise en service photo 1 Mettre la pompe momentanément en service et contrôler le sens de rotation selon la flèche O 2 Raccorder la tuyauterie d aspiration A Risques pour le personnel utilisateur 1 Emission sonore Le niveau sonore le plus élevé mesuré sur une application sévère et du côté le plus bruyant correspond à la directive allemande 3 GSGV mesuré selon les indicatio...

Страница 11: ...ir les palettes d et les vérifier S il y a lieu de changer les palettes 6 pièces ne le faire que par jeu complet Avant le montage des palettes veiller à les huiler légèrement Elles doivent pouvoir se mouvoir dans les fentes du rotor Le remontage s effectue en sens inverse 4 Filtration photo Un entretien insuffisant des filtres à air diminue les performances de la pompe En fonction du degré d impur...

Страница 12: ...p longue ou sous dimensionnée 3 Le vide limite n est pas atteint 3 1 Problème d étanchéité côté aspiration ou dans le système 3 2 La vis moletée G1 n est pas serrée 4 La pompe à vide chauffe trop 4 1 Température ambiante ou d aspiration trop élevée 4 2 Mauvaise circulation de l air de refroidissement 4 3 Viscosité de l huile trop faible 4 4 Problème identique à 1 6 et 1 7 5 Brouillard d huile visi...

Страница 13: ...o di gas e vapori combustibili o aggressivi con esecuzioni speciali si devono osservare le norme di sicurezza XI 2 Latemperaturaambienteelatemperaturadiaspirazionedevonoesserefrai5edi40 C Incasoditemperature al di fuori di questo campo Vi preghiamo di interpellarci Le esecuzioni standard non possono funzionare in ambienti con pericolo di esplosione Sono fornibili esecuzioni speciali antideflagrant...

Страница 14: ...ne ruotata a sinistra più giri Messa in servizio Fig 1 Avviare per un attimo il motore per verificare il senso di rotazione vedere freccia senso rotazione O 2 Collegare la tubazione al punto A Rischi per il personale 1 Emissione di rumori I valori massimi di pressione acustica direzione carico sbagliato corrispondenti a 3 GSGV misurati in base a DIN 45635 parte 13 sono riportati nella tabella in a...

Страница 15: ...to e con guarnizio ne ed il coperchio della carcassa b con guarnizione Togliere e controllare le palette d La serie di palette va sostituita totalmente 6 pezzi Lubrificare leggermente le palette che devono potersi ben muovere nella cava del rotore prima di montarle Rimontare seguendo il procedimento inverso 4 Filtraggio aria Fig In caso di insufficiente manutenzione dei filtri diminui scono le pre...

Страница 16: ...re gli anelli di sicurezza l dal perno del giunto r e sostituire i giunti in gomma k Non rimuovere il distanziale p Controllare i perni r ed eventualmente sostituirli Togliere l anello di sicurezza l1 togliere il giunto q1 con il ventilatore v dall albero della pompa Svitare i dadi w con le rondelle u e sostituire i perni del giunto Rimontare seguendo il procedimento inverso Guasti e rimedi 1 Pomp...

Страница 17: ...r aggressive gasser og dampe hvor en specialudførelse er krævet skal sikkerhedsinstruktion XD 2 følges Omgivelsestemperaturen og temperaturen på den indsugede luft bør være mellem 5 og 40 C Ved højere temperaturer bedes De kontakte os Standardudførelsen bør ikke anvendes i eksplosionsfarlige rum Der findes specielle modeller i Ex beskyttelse Modtryk på afgangsside må ikke overstige 0 1 bar Ved anv...

Страница 18: ...pumpen der herved bliver konserveret med friskolie Ved for og efterløb åbnes dæksel G og skrue G1 drejes flere omgange mod venstre Ventil Z4 er lukket Idrifttagelse billede 1 Start pumpen kort og kontroller om omdrejningsretningen svarer til pilen O 2 Sugeledning monteres ved A Risiko for betjeningspersonale 1 Støjgener Det største støjniveau værste retning og belastning målt efter DIN 45635 del 1...

Страница 19: ...er d tages ud og kontrolleres Lameller skal altid skiftes som sæt 6 stk Før lameller monteres smøres de ind i et tyndt lag olie Lameller skal kunne bevæge sig let i rotorslidserne Montage sker i omvendt rækkefølge 4 Luftfiltrering billede Snavsede filtre nedsætter pumpes ydelse Hvor ofte sifilter f og ekstra filtre Z1 og Z2 skal tømmes og renses eller udskiftes afhænger af forureningsgraden Rensni...

Страница 20: ... eller for tynd 3 Sluttryk max vakuum kan ikke opnås 3 1 Utætheder i rør eller system 3 2 Fingerskrue G1 er ikke lukket 4 Vakumpumpe bliver for varm 4 1 Omgivelsestemperatur er for høj eller den indsugede luft er for varm 4 2 Køleluftsstrøm bliver blokeret 4 3 Olieviskositet er for lav 4 4 Fejl som under 1 6 og 1 7 5 Afgangsluft indeholder synlig olietåge 5 1 Olieudskilleselementer i olietågeudski...

Страница 21: ...eve gassen en dampen met speciale uitvoeringen dient men te handelen volgens de veiligheidsvoorschrift XN 2 De omgevingstemperatuur en de aanzuigtemperatuur moeten tussen de 5 en 40 C liggen Bij temperatu ren buiten dit bereik verzoeken wij u om contact met ons op te nemen De standaard uitvoering mag niet in ruimten gebruikt worden die explosie gevaarlijk zijn Er zijn speciale Ex uitvoeringen besc...

Страница 22: ...zuigzijdige ventiel Z4 gesloten te worden het deksel van het snuffelventiel G openen en het naaldventiel G1 linksom open draaien meerdere omwentelingen Inbedrijfname afbeelding 1 Draairichting motor controleren door kort te starten draairichtingspijl O 2 Zuigleiding bij A aansluiten Gevaren voor het bedienend personeel 1 Geluidsniveau het maximale geluidsniveau ongunstige richting en belasting is ...

Страница 23: ...losschroeven Spie l2 uit de spiebaan halen Lagerdeksel e met pakking en huisdeksel b met pakking losschroeven Lamellen d uitnemen en controleren Indien noodzakelijk de lamellen alleen als set 6 stuks vervangen De lamellen voor het monteren met olie insmeren De lamellen dienen soepel in de rotor te bewegen De montage geschiedt in de omgekeerde volgorde 4 Luchtfiltering afbeelding Bij onvoldoende on...

Страница 24: ...filter f is verontreinigd 2 2 De zuigleiding is te lang of heeft een te kleine diameter 3 Einddruk max vacuüm wordt niet bereikt 3 1 Lekkage in het systeem of aan de zuigzijde van de pomp 3 2 Kartelmoer G1 is niet gesloten 4 Vacuümpomp wordt te heet 4 1 De omgevingstemperatuur of de aanzuigtemperatuur is te hoog 4 2 De koelluchtstroom wordt gehinderd 4 3 De viscositeit van de olie is te laag 4 4 Z...

Страница 25: ...resivos Pueden aspirar también grandes cantidades de vapor de agua No deben aspirarse sólidos o agua arrastrada El manejo de gases yvapores inflamables o agresivos conversiones especiales sólo es posible si se han tenido en cuenta las normas de seguridad XQ 2 Las temperaturas ambiente y de aspiración deben estar entre los 5 y los 40 C Para temperaturas distintas consultar con su proveedor Las vers...

Страница 26: ...uesta en marcha foto 1 Poner la bomba en marcha durante algunos segundos para comprobar que el sentido de rotación corresponde al de la flecha ver placa de datos del motor O 2 Conectar la tubería de aspiración a A Riesgos potenciales para los operarios 1 Emisión de ruidos Los peores niveles de ruido en cuanto a la dirección y la intensidad medida de acuerdo con DIN 45635 parte 3ª según 3 GSGV figu...

Страница 27: ...rcasa b con la junta Retirar las paletas d y verificar Deben cambiarse todas 6 un las paletas Engrasar las paletas ligeramente antes de montarlas Deben deslizarse con facilidad en las ranuras del rotor Volver a montar en orden inverso 4 Filtración del aire foto Puede verse reducida la capacidad de la bomba si no se mantienen correctamente los filtros de admisión del aire El filtro de malla f y los...

Страница 28: ...o Dejar el espaciador p en posición comprobar los pernos del acoplamiento r por posible desgaste y en su caso cambiar los Para este cambio quitar el anillo de seguridad l1 retirar el acoplamiento q1 y el ventilador v del eje de la bomba quitar la tuerca w con la arandela u y cambiar los pernos del acoplamiento Volver a montar en orden inverso Localización de averías 1 El guardamotor detiene la bom...

Страница 29: ...uren och temperaturen på den insugande luften bör ligga mellan 5 och 40 C Vid högre temperatur bör Ni kontakta oss Standardutförandet får ej användas i Ex klassade utrymmen Speciellt Ex utförande finns att tillgå Mottrycket på avgångssidan får ej överstiga 0 1 bar Vid installation på platser där haveri kan skada andra maskiner eller personer skall man från användare sidan ta fram nödvändiga förhål...

Страница 30: ...n kortvarigt och kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen O 2 Sugledning ansluts vid A Risk för användaren 1 Ljudnivå Den högsta ljudnivån ogynsamm riktning och belastning uppmätt efter DIN 45635 del 13 enligt 3 GSGV finns angivna i tabell på sista sidan i denna instruktion Vi rekommenderar hörselskydd om användaren kontinuerligt skall arbeta i närheten av pumpen för att undgå hörselska...

Страница 31: ...g och pumphusgavel b med pack ning skruvas av Lamellerna d tas ut och kontrolleras Vid lamellbyte skall dessa bytas statsvis 6 stycken Lamellerna skall oljas in före montering Lamellerna skall kunna röra sig lätt i rotorslitsarna Montering sker i omvänd ordning 4 Luftfiltrering bild Vid bristande underhåll av luftfilter förminskas pumpens kapacitet Silfilter f eller extramonterad avskiljare Z1 Z2 ...

Страница 32: ...n slitna så tas seegersäkring l av kopplingsbult r och kopplingsgummin byts Distansring p bibehålls Kopplingsbultarna r kontrolleras och eventuellt byts genom att seeger säkring l1 tas av Koppling q1 med ventilator v drages av pumpaxeln Muttrar w med brickor u lossas och kopplingsbultar byts Montering sker i omvänd ordning Fel och åtgärder 1 Vakuumpumpen stoppar för att motorskyddet löser ut 1 1 E...

Отзывы: