background image

Användning

Maskinerna är avsedda för industriellt bruk, dvs skyddsutrustning enligt EN DIN 294 tabell 4, för personer från 14 år och äldre.

Denna pumptyp används för evakuering av slutna behållare eller för att upprätthålla ett konstant vakuum inom följande gränser:
50 Hz

VGA: 20 till 500 mbar (abs.)

VGC: 2 till 200 mbar (abs.)

60 Hz

VGA: 20 till 400 mbar (abs.)

VGC: 2 till 150 mbar (abs.)

Vid kontinuerlig drift utanför pumpens arbetsområde kan oljerök tränga ut genom avgångsstutsen och pumpen förlorar olja. Det finns ingen risk
för oljerök vid evakuering av slutna system från atmosvärstrycket till tillåtet arbetsområde när evakueringstiden ej överskrider 10 minuter.

Den insugna luften får innehålla en viss mängd vattenånga. Vatten eller andra värskor, aggessiva eller brännbara gaser eller ångor
får inte sugas in. Vattenångskapacitet, es informationblad I 200.

Vid transport av brännbara, aggressiva gaser eller ångor (endast tillåtet med maskin i specialutförande) skall säkerhetsföreskrift XS 2
beaktas.

Omgivningstemperaturen och temperaturen på den insugande luften bör ligga mellan 5 och 40° C. Vid högre temperatur bör Ni
kontakta oss.

Standardutförandet får ej användas i Ex-klassade utrymmen.
Mottrycket på avgångssidan får ej öve 0,1 bar.

Vid installation på platser, där haveri kan skada andra maskiner eller personer, skall man från användaresidan ta fram nödvändiga
förhållningsregler.

Hantering och uppställning (bild

���

 och 

���

)

När pumpen är driftsvarm kan metallytan (Q) vara över 70° C och beröring skall därför undgås.

Oljepåfyllning (H), oljenivåglas (l), oljeavtappning (K) måste vara lätt tillgängligt. Avstånd mellan kylluftstillgång (E) och kylluftsavgång (F) till de
omgivande väggarna skall vara minst 15 cm. Den varma avgångsluften får inte användas som kylluft. Med hänsyn till servicearbete
rekommenderar vi att det finns ett fritt utrymme om minst 30 cm framför filter (D) och gavel till oljeseparator (T).

VGA och VGC skall monteras horisontellt för felfri drift.
Vid uppställning på höjder mer än 1000 meter över havet reduceras pumpens kapacitet. Ni är då välkommen att kontakta oss.

Vid uppställning på fast underlag är det inte nödvändigt att fastgöra pumpen. Ingår pumpen i ett konstruktionselement rekommenderar vi dock
att pumpen monteras med vibrationsdämpande gummifötter, även om pumpen i sig endast åstadkommer små vibrationer.

Installation (bild

���

 och 

���

)

Vid uppställning och drift skall arbetarskyddsstyrelsens föreskrifter följas.

1. Vakuumanslutning (A). Avgångsluften kan strömma fritt ut genom ljuddämparen (B).

Långa och/eller underdimensionerade sugledningar reducerar pumpens kapacitet.

2. Oljan (rekommenderad oljetyp se ”underhåll och reparation”), fylls på vid oljepåfyllning (H) på oljebehållaren, till mitten av synglas (l). Skruva

på pluggen efter fyllning.

3. Motorns elektriska data finns angivna på dataskylt (N). Motorn svarar mot DIN/VDE 0530 och har skyddsgrad IP 54 och isolationsklass F.

Kopplingsschema är inlagd i plintlåda då motorn levereras utan elkabel. Kontrollera att motorns data stämmer överens med elnätets data (
spänning, strömstyrka, frekvens).

4. Använd alltid motorskydd (elkabeln skall även förses med Pg-förskruvning vid införande i plintlådan).

Vi rekommenderar motorskydd med fördröjd funktion, då motorn vid start kan bli överbelastad.

Elektriska installationsarbeten skall följa reglementet EN 60204 och utföras av auktoriserad elektriker. Huvud strömbrytare skall
finnas ansluten.

Idrifttagande (bild

���

)

1. Starta pumpen kortvarigt och kontrollera att rotationsriktningen är enligt pilen (O).
2. Efter eventuell ändring av rotationsriktningen, startas pumpen på nytt och får gå i ca. 2 minuter innan den åter slås av. Kontrollera nu oljenivån

i oljenivåglas (l) och efterfyll olja vid behov.
Det är inte tillåtet att fylla på olja när pumpen är i drift.

3. Sugledning ansluts vid (A).
4. Vakuumreglerventil (tillbehör VGA):

Den önskade vakuumnivån kan ställas in på vakuumreglerventilen genom att ratten vrids enligt symbolen.

Risk för användaren
1. Ljudnivå: Den högsta ljudnivån (ogynsamm riktning och belastning), uppmätt efter DIN 45635 del 13 (enligt 3.GSGV), finns angivna i tabell på

sista sidan i denna instruktion. Vi rekommenderar hörselskydd, om användaren kontinuerligt skall arbeta i närheten av pumpen för att undgå
hörselskador.

2. Oljedimma i avgångsluften: Även om pumpen har ett mycket effektivt oljeavskiljningssystem, kan man inte undgå att det kommer en viss oljelukt

och oljedimma med avgångsluften. Konstant inandning av denna luft kan vara hölsovådligt, och en god ventilation av den lokal där pumpen är
installerad är därför att rekommendera.

Содержание VGA 10

Страница 1: ...kreislauf Der Motorventilator sorgt f r die K hlung von Motor und Pumpengeh use Motor und Pumpe haben eine gemeinsame Welle Ein integriertes R ckschlagventil verhindert ein Bel ften des evakuierten Sy...

Страница 2: ...Vibrationen dieser Drehschieber Vakuumpumpen sind sehr gering Installation Bild und Bei Aufstellung und Betrieb ist die Unfallverh tungsvorschrift Verdichter VBG 16 zu beachten 1 Vakuumanschlu bei A D...

Страница 3: ...d verk rzen Es d rfen nur Schmier le entsprechend DIN 51506 Gruppe VC VCL oder ein von Rietschle freigegebenes synthetisches l eingesetzt werden Die Viskosit t des les mu ISO VG 46 nach DIN 51519 ents...

Страница 4: ...mmerndes Ger usch der Lamellen beim Kaltstart ist normal wenn es mit zunehmender Betriebstemperatur innerhalb von 2 Minuten verschwindet 6 1 Das Pumpengeh use ist verschlissen Rattermarken Abhilfe Rep...

Страница 5: ...tor and pump have a common shaft A standard built in non return valve on the inlet of the pump seals the pump from the process when the pump is stopped This prevents oil moving into the pumping cylind...

Страница 6: ...tional standards that are in operation 1 The vacuum connection at A The air handled can be exhausted into the atmosphere through the exhaust port B Long and or small bore pipework should be avoided as...

Страница 7: ...e oil change times should be shortened if the application is dusty Only oils corresponding to DIN 51506 group VC VCL or a synthetic oil obtainable from Rietschle should be used The viscosity must corr...

Страница 8: ...5 The vacuum pump or the lubricating oil is too cold 1 6 The viscosity of lubricant is too high 1 7 Oil mist eliminator element is blocked or contaminated 1 8 Back pressure on the exhaust pipework is...

Страница 9: ...moteur assure le refroidissement du moteur et du corps de pompe Moteur et pompe sont mont s sur un axe commun Un clapet anti retour int gr vite apr s l arr t de la pompe la fois une entr e d air dans...

Страница 10: ...e si la pompe est mont e sur un ch ssis Les vibrations de ces pompes palettes restent minimes Installation photos et Pour l implantation et le fonctionnement il faut veiller la conformit de la directi...

Страница 11: ...respondant DIN 51506 groupe VC VCL ou une huile synth tique valid e par Rietschle peuvent tre utilis es La viscosit de l huile doit r pondre ISO VG 46 d apr s DIN 51519 Les huiles recommand es par Rie...

Страница 12: ...ara t dans les 2 minutes qui suivent avec l augmentation de la temp rature 6 1 Le corps de pompe est us facettes Solution reprise du corps de pompe par le constructeur ou un r parateur 6 2 La valve de...

Страница 13: ...ia provvede il ventilatore posto sul motore Una valvola antiritorno integrata impedisce rientri d aria nel sistema gi sottovuoto inoltre impedisce risalita dell olio nella camera di pompaggio in fase...

Страница 14: ...ndiamo l impiego di gommini antivibranti Le vibrazioni di queste pompe per vuoto a palette sono comunque molto basse Installazione Fig e Durante l installazione ed il funzionamento raccomandiamo di os...

Страница 15: ...olio Gli oli lubrificanti devono essere secondo DIN 51506 Gruppo VC VCL oppure olio sintetico Rietschle La viscosit dell olio deve rispondere a ISO VG 46 secondo DIN 51519 Oli Rietschle consigliati M...

Страница 16: ...delle palette normale con avviamento a freddo e deve diminuire con l aumentare della temperatura di funzionamento entro 2 minuti 6 1 La carcassa della pompa usurata rigatura Rimedio riparazione a cura...

Страница 17: ...liet geudskiller Motorventilator s rger for en effektiv k ling af pumpen og motor En indbygget tilbageslagsventil forhindrer at der ved stop af pumpe kan suges olie tilbage i sugeledning hvad der elle...

Страница 18: ...pumpens ydelse De er da velkommen til at kontakte os Vakuumpumpen beh ver ikke at blive fastsp ndt n r den opstilles p et fast plant underlag Indg r pumpen i en konstruktion anbefaler vi at den monte...

Страница 19: ...sitet skal svare til ISO VG 46 efter DIN 51519 Vi anbefaler Rietschle olie MULTI LUBE 46 mineralolie samt SUPER LUBE 46 syntetisk olie P pumpen er anbragt et skilt M hvor olietyper en angivet Ved h j...

Страница 20: ...ert olietype 5 3 Fejl som under 1 7 1 8 4 1 og 4 2 6 Vakuumpe st jer unormalt Det er normalt at pumper i et par minutter efter start har st j fra lameller denne st j forsvinder n r pumpe bliver varm 6...

Страница 21: ...motor en pomphuis Motor en pomp hebben een gezamelijke as Een ingebouwde terugslagklep voorkomt het beluchten van het vacu msysteem na het uitschakelen van de vacu mpomp en voorkomt dat het pomphuis z...

Страница 22: ...eer gering Installatie figuur en Bij de opstelling en het gebruik moeten de voorschriften van de arbeidsinspectie aangehouden worden 1 Vacu maansluiting bij A De afgezogen lucht wordt via de geluiddem...

Страница 23: ...en smeeroli n gebruikt worden die voldoen aan DIN 51506 groep VC VCL of synthetische oli n die door Rietschle zijn goedgekeurd De viscositeit van de olie moet voldoen aan ISO VG 46 volgens DIN 51519 A...

Страница 24: ...5 2 Er wordt een niet geschikte olie gebruikt 5 3 Zie verder 1 7 1 8 4 1 en 4 2 6 De vacu mpomp veroorzaakt een abnormaal geluid Opmerking een hamerend geluid tijdens een koude start is normaal en di...

Страница 25: ...n eje com n Una v lvula antirretorno incorporada de serie en la admisi n de la bomba a sla la bomba del proceso al pararse Con ello se impide que el aceite se desplace hacia el cilindro de bombeo cuan...

Страница 26: ...cualquier norma nacional vigente 1 Conexi n de vac o en A El aire utilizado puede expulsarse a la atm sfera a trav s de la salida B Las tuber as largas y o de nima peque a deben evitarse puesto que t...

Страница 27: ...S lo deben utilizarse aceites que corresponden a DIN 51506 VC VCL o aceite sint tico que puede adquirirse a Rietschle La viscosidad debe corresponder a ISO VG 46 de acuerdo con DIN 51519 Los tipos de...

Страница 28: ...2 6 La unidad produce un ruido anormal Nota Un ruido de golpeteo causado por las paletas es normal al arrancar en fr o siempre que desaparece al cabo de dos minutos con el aumento de la temperatura de...

Страница 29: ...pumpdel har en gemensam axel En inbyggd backventil f rhindrar beluftning av slutna system d pumpen stoppas och f rhindrar att olja kan sugas tillbaka i pumpcylindern samt till sugledningen vilket kan...

Страница 30: ...n i ett konstruktionselement rekommenderar vi dock att pumpen monteras med vibrationsd mpande gummif tter ven om pumpen i sig endast stadkommer sm vibrationer Installation bild och Vid uppst llning oc...

Страница 31: ...tschle rekommenderad syntetisk olja Oljans viskositet skall motsvara ISO VG 46 enligt DIN 51519 F r b sta driftsf rh llande rekommenderar vi Rietschle vakuumpumpolja MULTI Lube 46 mineralolja eller SU...

Страница 32: ...2 6 Vakuumpumpen har en onormal ljudniv Anm rkning ett hammrande ljud fr n lamellerna kan uppst vid kallstart vilket r normalt Detta ljud b r dock upph ra efter ca 2 minuters drift 6 1 Pumpcylinder r...

Отзывы: