background image

���

���

t

L

L

1

Y

t

1

t

L

L

2

t

1

Q

Assistência e Manutenção

No caso de haver o perigo de alguém inadvertidamente ligar a
bomba quando esta está a ser revista ou inspeccionada, podendo

causar sérios danos ao pessoal de manutenção, dever-se-á desligar
por completo a alimentação eléctrica ao motor. A menos que a bomba
esteja completamente montada e fechada, esta não pode ser colocada
em funcionamento.
Nunca intervenha numa bomba que esteja ainda quente ou na tempe-
ratura de funcionamento. Poderá queimar-se com as peças bastante
quentes.

1. Filtração do Ar

A capacidade da bomba pode ficar reduzida se os filtros não
forem devidamente revistos.

Filtros no lado da aspiração: O filtro em rede (f

1

) tem de ser limpo regular-

mente, dependendo da quantidade de contaminação. A limpeza pode ser
feita por lavagem ou por sopragem com ar comprimido. Substitua os filtros
caso fiquem completamente obstruídos.
O filtro em rede (f

1

) pode ser removido retirando os parafusos (s

1

) da caixa

de filtro (D) (figura 

���

).

Filtro da Válvula de Balastro: Todas as bombas vêm equipadas com uma
válvula de balastro (U).
O disco (f

3

) e os discos em rede (f

4

) devem ser limpos regularmente,

dependendo do grau de contaminação, soprando com ar comprimido.
Removendo o parafuso (g

1

) e a cobertura de plástico (h

1

) os elementos de

filtro podem ser removidos para limpeza. Volte a montar na ordem inversa (figura 

���

).

Cartuchos filtrantes (Acessórios opcionais): O cartucho filtrante do filtro de protecção na aspiração (ZVF) ou do filtro separador de poeiras (ZFP)
tem de ser limpo regularmente,  dependendo do grau de  contaminação. A limpeza pode ser feita por lavagem ou por sopragem com ar comprimido.
Substitua o cartucho filtrante se necessário. O cartucho pode ser removido  aliviando as molas de fixação.

2. Lubrificação (figura

���

)

Verifique o nível de óleo regularmente, dependendo do número de horas de trabalho. A primeira mudança de óleo faz-se às 500 horas (a drenagem
é feita através do tampão (K)). As mudanças seguintes realizam-se a cada 500 - 2000 horas de trabalho. Os intervalos de mudança de óleo devem
ser encurtados se a aplicação assim o exigir.
Apenas devem ser utilizados óleos correspondentes à norma  DIN 51 506 grupo  VC / VCL ou um óleo sintético (adquirível na Rietschle).  A
viscosidade tem de corresponder à ISO-VG 100 de acordo com a norma DIN 51 519.
Recomendamos o óleo Rietschle tipo: MULTI-LUBE 100 (óleo mineral); SUPER-LUBE 100 (óleo sintético) ou os óleos indicados na placa (M).
Quando o óleo está sujeito a uma elevada carga térmica, p.ex. temperatura ambiente e de aspiração superior a 30°C, refrigeração desfavorável
ou trabalhando a velocidades superiores, etc., os intervalos de mudança de óleo podem ser estendidos utilizando um óleo sintético recomendado
para estes casos.

Óleo velho ou usado deve ser descartado em conformidade com a  legislação respeitante às normas  de higiene, segurança e
ambiente.

Se mudar de marca de óleo  tem de drenar completamente  todo o óleo velho existente na caixa do separador de óleo.

3. Separação de óleo (figuras 

���

 e 

���

)

Elementos separadores de óleo extremamente bloqueados podem resultar num aumento de temperatura e causar a descoloração
do lubrificante.

O separador de óleo (VCA / VCE 15 / 25) ou os elementos separadores de óleo (VCA / VCE 40 - 100) ficam contaminados ao fim de um longo período
de operação, podendo resultar num aumento de temperatura da bomba e numa sobrecarga do motor. Por isso, recomendamos a substituição
do separador de óleo (L

1

) ou dos elementos separadores de óleo (L) a cada 2000 horas de trabalho, ou quando a contrapressão do filtro separador

a0,7 bar. (veja o manómetro diferencial (Y) 

 acessório opcional). Não é possível limpar ou recuperar estes elementos.

VCA / VCE 15 / 25: Remova a tampa do separador de óleo (t

1

). Substitua o separador de óleo (L

1

).

Ao aplicar o separador de óleo (L

1

) coloque-o na posição correcta.

(A meia abertura de entrada de ar tem de ficar posicionada para cima

veja figura 

���

)

VCA / VCE 40 - 100: Remova a tampa do separador (t

1

). Desenrosque os suportes de  fixação em plástico (t) e substitua os elementos (L). Se

possível, aproveite os mesmos o’rings. Volte a montar na ordem inversa.

4. Acoplamento (figura 

���

)

As borrachas de acoplamento (k) fazem parte das peças de desgaste e devem ser inspeccionadas regularmente. Quando as borrachas de
acoplamento estão gastas, no arranque da bomba ouve-se um martelar característico.

Borrachas de acoplamento danificadas podem causar diversos estragos e nalguns casos extremos podem até mesmo partir o veio
do rotor.

Para verificar o estado do acoplamento pare o motor (m) e
desligue-o da corrente. Remova os parafusos (s

5

). Puxe para fora

o motor junto com a meia união (q). Se as borrachas de
acoplamento (k) estiverem danificadas retire os freios (l) dos
pernos de acoplamento (r) e substitua as borrachas (k). Mantenha
os espaçadores (p) no lugar, verifique se os pernos (r) tiveram
algum desgaste e se necessário substitua. Para substituir os
pernos, remova a grelha de protecção (v

1

), retire o freio (l

1

), saque

a união de acoplamento (q

1

) presa à turbina (v), do veio da bomba

utilizando um saca, retire as porcas (w) com as anilhas (u) e
substitua os pernos de acoplamento.
Volte a montar na ordem inversa.

Содержание VCA 100

Страница 1: ...z im gewerblichen Bereich geeignet d h die Schutzeinrichtungen entsprechen EN DIN 294 Tabelle 4 f r Personen ab 14 Jahren Die Typen eignen sich zum Evakuieren von geschlossenen Systemen oder f r ein D...

Страница 2: ...F ausgef hrt Das entsprechende Anschlu schema befindet sich im Klemmenkasten des Motors entf llt bei Ausf hrung mit Stecker Anschlu Die Motordaten sind mit den Daten des vorhandenen Stromnetzes zu ver...

Страница 3: ...her thermischer Belastung des les Umgebungs oder Ansaugtemperaturen ber 30 C ung nstige K hlung 60 Hz Betrieb usw kann die lwechselzeit durch Verwendung des empfohlenen synthetischen les verl ngert we...

Страница 4: ...termarken Abhilfe Reparatur durch Hersteller oder Vertragswerkstatt 6 3 Das Vakuum Regulierventil falls vorhanden flattert Abhilfe Ventil ersetzen 6 4 Lamellen sind besch digt 6 5 Fehler wie 1 5 und 1...

Страница 5: ...ulating valve ZRV additional non return valve ZRK dust inlet filter ZFP high vacuum suction filter ZVF direct on line DOL motor starter ZMS and various vacuum gauges Suitability The units VCA and VCE...

Страница 6: ...IP 54 protection and insulation class B or F The connection diagram can be found in the terminal box on the motor unless a special plug connection is fitted Check the electrical data of the motor for...

Страница 7: ...UBE 100 synthetic oil see oil type plate M When the oil is under a high thermal load e g ambient or suction temperatures over 30 C unfavourable cooling or operating with increased speed etc the oil ch...

Страница 8: ...ng 6 2 The pump cylinder is worn Solution send your complete unit off for repair to the supplier or approved service agent 6 3 The vacuum regulating valve if fitted is noisy Solution replace valve 6 4...

Страница 9: ...une aire industrielle c est dire r pondant aux protections pr vues par EN DIN 294 tableau 4 pour les personnes au del de 14 ans Les appareils sont con us pour la mise sous vide de r servoirs ferm s ou...

Страница 10: ...tique de la pompe N et du moteur Elles r pondent aux normes DIN VDE 0530 et sont en IP 54 classe B ou F Le sch ma de raccordement se trouve dans la bo te bornes ceci ne concerne pas les ex cutions ave...

Страница 11: ...de 30 C mauvais refroidisse ment fonctionnement en 60 Hz etc la fr quence de vidange d huile peut tre r duite par l utilisation d une des huiles synth tiques recom mand es L huile usag e est liminer...

Страница 12: ...rise du corps de pompe par le constructeur ou un r parateur 6 3 La valve de r glage si pr sente vibre Solution remplacer la valve 6 4 Les palettes sont endommag es 6 5 Probl me identique 1 5 et 1 6 7...

Страница 13: ...i i dispositivi di protezione sono conformi alle normative EN DIN 294 tabella 4 per persone dai 14 anni in su Questi tipi sono idonei all evacuazione di sistemi chiusi o per creare un vuoto permanente...

Страница 14: ...ulla targhetta propria del motore I motori sono a norme DIN VDE 0530 classe di protezione IP 54 classe di isolamento B o F Lo schema di collegamento relativo situato nella scatola della morsettiera de...

Страница 15: ...30 C cattivo raffreddamento funzionamento a 60 Hz ecc l intervallo per il cambio dell olio pu essere prolungato utilizzando l olio sintetico raccomandato L olio vecchio deve essere smaltito in base al...

Страница 16: ...riparazione a cura del produttore o officina autorizzata 6 3 La valvola di regolazione vuoto vibra quando impiegata Rimedio Sostituire la valvola 6 4 Le palette sono rovinate 6 5 Errori come ai punti...

Страница 17: ...l 4 for personer over 14 r er g ldende VCA og VCE anvendes til evakuering af lukkede beholdere eller til opretholdelse af h jt konstant vakuum inden for f lgende gr nser 50 Hz VCA 0 5 til 130 mbar abs...

Страница 18: ...ietypeskilt M Olieniveau er til midt i verste skueglas L Husk at montere olieprop 3 Kontroller om motordata stemmer overens med forsyningsnets data Der anvendes normalt en flangemotor efter VDE DIN 05...

Страница 19: ...luft er over 30 C eller hvis pumpen arbejder ved 60 Hz anbefaler vi brugen af syntetisk olie Ved skift til andet oliefabrikat skal pumpe t mmes helt for gammel olie Bortskaffelse af brugt olie skal sk...

Страница 20: ...e vedligehold og reparation 6 2 Pumpehus er slidt b lger i cylinder Afhj lpning lad pumpe hovedreparere hos os eller hos autoriseret reparat r 6 3 Reguleringsventil tilbeh r hopper Afhj lpning udskift...

Страница 21: ...294 zijn volgens tabel 4 voor personen boven de 14 jaar De typen zijn geschikt voor het evacueren van gesloten systemen of voor een continue vacu m in de volgende bereiken 50 Hz VCA 0 5 tot 130 mbar a...

Страница 22: ...chema bevindt zich in de aansluitkast van de motor vervalt indien de motor voorzien is van een stekkeraansluiting Men dient de motorgegevens te vergelijken met het aanwezige elektriciteitsnet stroomso...

Страница 23: ...je M Bij hoge thermische belasting van de olie hoge omgeving en aanzuigtemperatuur boven 30 C slechte koeling werken bij 60 Hz enz kan de verversing interval met de door ons aanbevolen synthetische ol...

Страница 24: ...peratuur na 2 minuten te verdwijnen 6 1 De koppelingsrubbers zijn versleten zie onderhoud 6 2 Het pomphuis is versleten wasbord Oplossing reparatie door de leverancier 6 3 Het vacuumregelventiel indie...

Страница 25: ...opcionais V lvula de regula o de v cuo ZRV v lvula anti retorno ZRK filtro separador de poeiras ZFP pr filtro de protec o na aspira o ZVF discontactor para arranque directo ZMS e diversos vacu metros...

Страница 26: ...a de liga o est indicado na tampa da caixa de terminais do motor a menos que uma ficha de liga o especial j venha adaptada Verifique se as caracteristicas do motor s o compat veis com a rede local Ten...

Страница 27: ...vada carga t rmica p ex temperatura ambiente e de aspira o superior a 30 C refrigera o desfavor vel ou trabalhando a velocidades superiores etc os intervalos de mudan a de leo podem ser estendidos uti...

Страница 28: ...t tulo assist ncia 6 2 O cilindro da bomba est danificado Solu o Enviar a unidade completa para ser reparada pelo fornecedor ou representante 6 3 A v lvula de regula o de v cuo caso instalada est ruid...

Страница 29: ...tro de polvo de admisi n ZFP filtro de aspiraci n de vac o ZVF guardamotor de arranque directo ZMS y varios indicadores de vac o Aplicaciones Las unidades VCA y VCE est n destinadas para su uso en el...

Страница 30: ...motor cumple la DIN VDE 0530 y tiene protecci n IP 54 y aislamiento clase B o F El esquema de conexi n se encuentra en la caja de cables salvo que se utilice un enchufe especial Verificar que los dato...

Страница 31: ...UBE 100 aceite sint tico Ver placa tipo de aceite M Cuando el aceite se encuentra bajo una carga t rmica importante p ej temperatura ambiente o de aspiraci n superior a los 30 C refrigeraci n inadecua...

Страница 32: ...s est n desgastados ver mantenimiento 6 2 El cilindro de la bomba est desgastado Soluci n enviar la unidad completa al proveedor o servicio t cnico autorizado para su reparaci n 6 3 La v lvula regulad...

Страница 33: ...ds f r evakuering av slutna beh llare eller f r att uppr tth lla ett h gt konstant vakuum inom f ljande gr nser 50 Hz VCA 0 5 till 130 mbar abs VCE 10 till 500 mbar abs 60 Hz VCA 0 5 till 130 mbar abs...

Страница 34: ...Skruva p pluggen efter fyllning 3 Motorns elektriska data finns angivna p dataskylt N respektive motorns dataskylt Normalt anv nds en B5 fl nsmotor enligt DIN VDE 0530 IP 54 och isolationsklass B elle...

Страница 35: ...ver 30 C d ligt med kylluft 60 Hz drift m m kan intervallen mellan oljebyten f rl ngas genom att anv nda en syntetisk olja Deponering av f rbrukad olja skall ske efter g llande best mmelser Vid byte...

Страница 36: ...Kopplingsgummin r slitna se underh ll 6 2 Pumpcylinder r sliten v gbildning tg rd L t pumpen renoveras av oss eller hos auktoriserad verkstad 6 3 Vakuumreglerventilen om s dan finns hoppar tg rd Byt v...

Страница 37: ...laitteet ovat EN DIN 294 taulukko 4 mukaiset yli 14 vuotiaille k ytt jille Jatkuvassa k yt ss alipainealueet ovat 50 Hz VCA 0 5 130 mbar abs VCE 10 500 mbar abs 60 Hz VCA 0 5 100 mbar abs VCE 10 400 m...

Страница 38: ...s hk iset tiedot on merkitty tyyppikilpeen N tai s hk moottorin kilpeen Moottorit ovat DIN VDE 0530 mukaisia IP 54 B tai F luokan moottoreita Liit nt kaavio l ytyy moottorin kytkent rasiasta ellei pu...

Страница 39: ...jyj Viskositeetti ISO VG 100 DIN 51519 mukaisesti Suositeltavat Rietschle ljyt ovat MULTI LUBE 100 mineraali ljy ja SUPER LUBE 100 synteettinen ljytyypit on merkitty kilpeen M Jos pumppu toimii kuumis...

Страница 40: ...nek s 6 4 Lamellit ovat vioittuneet 6 5 Katso kohdat 1 5 ja 1 6 7 Pumpun ljyyn on emulgoitunut vett 7 1 Pumppu saa vett imuilman mukana Asenna imupuolelle vedenerotin 7 2 Pumppuun tulee enemm n vesih...

Отзывы: