background image

17

EINSTELLUNG DES FLAMMKOPFS

An dieser Stelle der Installation sind Flammrohr
und Muffe gem. Abb. (B) am Kessel befestigt.
Die Einstellung des Flammkopfs ist daher
besonders bequem, sie hängt von der Höchst-
brennerleistung. 
Dieser Wert muß daher unbedingt vor der Ein-
stellung des Flammkopfs festgelegt werden.
Am Flammkopf sind zwei Einstellungen vorges-
ehen.

Lufteinstellung (B) 

Siehe Diagramm (C).

Drehen Sie die Schraube 4)(B), bis die gefun-
dene Kerbe mit der Vorderfläche 5)(B) des
Anschlusses übereinstimmt.

Gaseinstellung (A)

Wenn der Brenner für eine Höchstleistung von 

1300 Mcal/h (etwa 1500 kW) installiert wird, sind
die mitgelieferten Scheiben 1)-2)(A) zu montieren
und das Innenrohr 3)(A) muss entfernt werden.
Bei wenig Gasdruck im Netz kann der Kopf in der
Standardgestaltung bleiben, und das Modulation-
sminimum ist dann auf 450 Mcal/h (etwa 520 kW)
zu begrenzen.

Beispiel

Höchstbrennerleistung = 2650 kW.
Dem Diagramm (C) wird entnommen, daß die
Lufteinstellung für diesen Leistungsbereich auf
der Kerbe 10 auszuführen sind, wie in Abb. (B)
gezeigt.

Entsprechend diesem Beispiel ist auf Seite 12
ersichtlich, daß ein Brenner mit 2650 kW Leis-
tung ca. 18,7 mbar Druck am Anschluß 6)(B)
erfordert.

Nach Beendung der Flammkopfeinstellung den
Brenner auf die Gleitschienen 3)(D) in ca. 100
mm Abstand zur Muffe 4)(D) - einbauen - Bren-
nerposition in Abb. (B)S. 14 - das Fühler- und
Elektrodenkabel einsetzen und anschließend
den Brenner bis zur Muffe schieben, Brennerpo-
sition in Abb. (D).
Die Schrauben 2) auf die Gleitschienen 3) ein-
setzen.
Den Brenner mit der Schraube 1) an der Muffe
befestigen.
Das Gelenk 7) wieder am Skalensegment 6)
einhängen.

Wichtiger Hinweis

Beim Schließen des Brenners auf die zwei
Gleitschienen ist es ratsam, das Hochspan-
nungskabel und das Kabel des Flammenfühlers
vorsichtig nach außen zu ziehen, bis sie leicht
gespannt sind.

SETTING THE COMBUSTION HEAD

Installation operations are now at the stage
where the blast tube and sleeve are secured to
the boiler as shown in fig. (B). It is now a very
simple matter to set up the combustion head, as
this depends solely on the MAX output devel-
oped by the burner.
It is therefore essential to establish this value
before proceeding to set up the combustion
head.
There are two adjustments to make on the
head.

Air adjustment (B) 

See diagram (C).

Turn screw 4)(B) until the notch identified is
aligned with the front surface 5)(B) of the line.

Gas adjustment (A)

When the burner is installed for a maximum out-
put 

 1300 Mcal/h (circa 1500 kW) assemble the

supplied disks 1)-2)(A) removing the inner pipe
3)(A). If there is little gas in the network, the
head may be left in standard configuration, limit-
ing the minimum modulation to 450 Mcal/h
(circa 520 kW).

Example

Maximum burner output = 2650 kW.
If we consult diagram (C) we find that for this
output, air must be adjusted using notch 10, as
shown in fig. (B).

Continuing with the previous example, page 12
indicates that for burner with output of 2650 kW
a pressure of approximately 18.7 mbar is neces-
sary at test point 6)(B).

Once you have finished setting up the head, refit
the burner to the slide bars 3)(D) at approxi-
mately 100 mm from the sleeve 4)(D) - burner
positioned as shown in fig. (B)p. 14 - insert the
flame detection probe cable and the ignition
electrode cable and then slide the burner up to
the sleeve so that it is positioned as shown in
fig. (D).
Refit screws 2) on slide bars 3).
Secure the burner to the sleeve by tightening
screw 1).
Reconnect the articulation 7) to the graduated
sector 6).

Important

When fitting the burner on the two slide bars, it
is advisable to gently draw out the high tension
cable and flame detection probe cable until they
are slightly stretched.

REGLAGE TETE DE COMBUSTION

A ce stade de l'installation, buse et manchon
sont fixés à la chaudière comme indiqué sur la
fig. (B). Le réglage de la tête de combustion est
donc particulièrement facile, et dépend unique-
ment de la puissance maximum développée par
le brûleur.
C'est pourquoi, il faut fixer cette valeur avant de
régler la tête de combustion.
Deux réglages de la tête sont prévus.

Réglage de l'air (B) 

Voir diagramme (C).

Faire pivoter la vis 4)(B) jusqu'à faire correspon-
dre l'encoche trouvée avec le plan antérieur
5)(B) du raccord.

Réglage du gaz (A)

Quand le brûleur est installé pour une puissance
maximum 

 1300 Mcal/h (environ 1500 kW),

monter les disques 1)-2)(A) fournis de série en
enlevant le tuyau interne 3)(A). Si le gaz du
réseau a peu de pression, laisser la tête en con-
figuration standard en limitant la modulation
minimum à 450 Mcal/h (environ 520 kW).

Exemple

Puissance maximum du brûleur = 2650 kW.
Le diagramme (C) indique que pour cette puis-
sance le réglage de l»aie est effectué sur l»enco-
che 10, comme indiqué sur la fig. (B).

Pour continuer l'exemple précédent, la page 12
indique que pour un brûleur de puissance 2650
kW il faut 18,7 mbar environ de pression à la
prise 6)(B).

Une fois terminé le réglage de la tête, remonter
le brûleur sur les guides 3)(D) à environ 100 mm
du manchon 4)(D) - brûleur dans la position
illustrée fig. (B)p. 14 - insérer les câbles de la
sonde et de l'électrode et ensuite faire coulisser
le brûleur jusqu'au manchon, brûleur dans la
position illustrée fig. (D).
Replacer les vis 2) sur les guides 3).
Fixer le brûleur au manchon avec la vis 1).
Raccrocher la rotule 7) au secteur gradué 6).

Attention

Au moment de la fermeture du brûleur sur les
deux guides, il faut tirer délicatement vers
l'extérieur le câble de haute tension et le petit
câble de la sonde de détection flamme, jusqu'à
ce qu'ils soient légèrement tendus.

Содержание 3788410

Страница 1: ...ebl se Gasbrenner Blown type gas burners Br leurs gaz air souffl 2916217 0 CODICE CODE MODELLO MODELL MODEL MODELE TIPO TYP TYPE TYPE 3788410 RS 250 M 866 T 3788411 RS 250 M 866 T 3788440 RS 250 M 866...

Страница 2: ......

Страница 3: ...a en bezeichnet 1 A Detail 1 der Zeichnung A auf der gleichen Textseite 1 A p 8 Detail 1 der Zeichnung A auf Seite 8 D CONTENTS TECHNICAL DATA page 6 Variants 6 Accessories 6 Burner description 9 Pack...

Страница 4: ...BIENTE C 0 40 TEMPERATURA ARIA COMBURENTE C max 60 ALIMENTAZIONE ELETTRICA 3 400 230V 1 230V 10 50 Hz MOTORE ELETTRICO rpm W V 2935 5500 230 400 Corrente di funzionamento A 21 3 12 3 Corrente di spunt...

Страница 5: ...NUNGSLUFT C max 60 ELEKTRISCHE SPEISUNG V Hz 3 400 230V 1 230V 10 50 Hz ELEKTROMOTOR rpm W V 2935 5500 230 400 Betriebsstrom A 21 3 12 3 Anla strom A 143 83 STEUERGER T RMG M Z NDTRANSFORMATOR V1 V2 I...

Страница 6: ...C 0 40 COMBUSTION AIR TEMPERATURE C max 60 ELECTRICAL SUPPLY V Hz 3 400 230V 1 230V 10 50 Hz ELECTRIC MOTOR rpm W V 2935 5500 230 400 Running current A 21 3 12 3 Start up current A 143 83 CONTROL BOX...

Страница 7: ...hermique TEMPERATURE AMBIANTE C 0 40 TEMPERATURE AIR COMBURANT C max 60 ALIMENTATION ELECTRIQUES V Hz 3 400 230V 1 230V 10 50 Hz MOTEUR ELECTRIQUE rpm W V 2935 5500 230 400 Courant de fonctionnement A...

Страница 8: ...la caldaia 26 Disco di stabilit fiamma 27 Staffa per l applicazione del kit per funziona mento modulante 28 Rel contatti puliti 29 Spina per il collegamento del kit per funzio namento modulante Vi son...

Страница 9: ...ring fan to sleeve 23 Gas input pipework 24 Gas butterfly valve 25 Boiler mounting flange 26 Flame stability disk 27 Bracket for mounting the modulating opera tion kit 28 Clean contact relay 29 Plug f...

Страница 10: ...amera di combustione di prova Esempio Potenza 650 Mcal h diametro 60 cm lunghezza 2 m CALDAIE COMMERCIALI C L abbinamento bruciatore caldaia non pone pro blemi se la caldaia omologata CE e le dimen si...

Страница 11: ...rates were set in relation to special test boilers according to EN 676 regulations Figure B indicates the diameter and length of the test combustion chamber Example Output 650 Mcal h diameter 60 cm le...

Страница 12: ...aturale G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Pressione del gas alla presa 1 B 11 8 mbar Pressione in camera di combustione 3 0 mbar 11 8 3 0 8 8 mbar Alla pressione 8 8 mbar colonna 1 corrisponde nella tabella A una...

Страница 13: ...re value to your result in column 1 of the table A Read off the corresponding output on the left Example Maximum output operation Natural gas G 20 PCI 9 45 kWh Sm3 Gas pressure at test point 1 B 11 8...

Страница 14: ...orrettamente posizionati come in C Separare quindi la testa di combustione dal resto del bruciatore fig B Allentare le 4 viti 3 e togliere il cofano 1 Sganciare lo snodo 7 dal settore graduato 8 Togli...

Страница 15: ...check through the blast tube opening to make sure that the flame sensor probe and the ignition electrode are correctly set in position as shown in C Now detach the combustion head from the burner fig...

Страница 16: ...ria va effettuata sulla tacca 10 come in fig B Continuando l esempio precedente a pag 12 si vede che per un bruciatore con potenza di 2650 kW occorrono 18 7 mbar circa di pressione alla presa 6 B Term...

Страница 17: ...modulation to 450 Mcal h circa 520 kW Example Maximum burner output 2650 kW If we consult diagram C we find that for this output air must be adjusted using notch 10 as shown in fig B Continuing with...

Страница 18: ...mpa gas per le versioni flangiate P1 Pressione alla testa di combustione P2 Pressione a monte valvole regolatore P3 Pressione a monte del filtro L Rampa gas fornita a parte con il codice indicato in t...

Страница 19: ...are compulsory for burners with maximum outputs of more than 1200 kW 9 Gasket 10 Standard issue burner gasket 11 Gas adjustment butterfly valve DN80 12 Maximum gas pressure switch 13 Gas train burner...

Страница 20: ...atore funzionante alla potenza MAX la farfalla del gas deve risultare tutta aperta 90 Camma II 0 Limita la rotazione verso il minimo A bruciatore spento la serranda dell aria e la far falla del gas de...

Страница 21: ...e profile cam and the gas butterfly valve The servomotor rotates through 130 degrees in 42 seconds Do not alter the factory setting for the 5 cams simply check that they are set as indicated below Cam...

Страница 22: ...ll accensione deve essere uguale o inferiore a 300 kW con ts 2 s 200 kW con ts 3 s Per misurare la potenza all accensione Scollegare la spina presa 7 A p 8 sul cavo della sonda di ionizzazione il bruc...

Страница 23: ...r will fire and then go into lock out after the safety time has elapsed Perform 10 firings with consecutive lock outs On the meter read the quantity of gas burned This quantity must be equal to or low...

Страница 24: ...one che la variazione del profilo della camma sia progressiva Spegnere il bruciatore agendo sull interruttore 1 A p 22 posizione OFF svincolare la camma 4 A dal servomotore premendo e spostando verso...

Страница 25: ...de la came III et enfin reporter le servomoteur en position de puissance MIN avec le bouton diminution de la puissance Pour le r glage ventuel de la came III surtout pour de l gers d placements on pe...

Страница 26: ...tore funzionante alla potenza MAX diminuire la pressione di regolazione girando lentamente in senso antiorario l apposita mano polina fino al blocco del bruciatore Girare quindi in senso orario la man...

Страница 27: ...erating at MAX output reduce the adjustment pressure by slowly turn ing the relative knob anticlockwise until the burner locks out Then turn the knob clockwise by 2 mbar and repeat burner firing If th...

Страница 28: ...e la cor retta posizione deI pressostatI aria e gas di massima Se la temperatura o la pressione bassa per cui il TR chiuso il bruciatore aumenta pro gressivamente la potenza fino al valore MAX tratto...

Страница 29: ...la pression dans la chau di re point C Le coffret de s curit continue n anmoins v rifier la pr sence de la flamme et la position correcte des pressostats air et gaz maximum Si la temp rature ou la pr...

Страница 30: ...manualmente che la sua rotazione avanti ed indietro sia scor revole Vincolare nuovamente la camma spo stando verso sinistra il pulsante 2 B p 24 Bruciatore Controllare che non vi siano usure anomale...

Страница 31: ...moving button 3 B p 24 towards the right and turn it backwards and for wards by hand to make sure it moves freely Now engage the cam again by moving the but ton 2 B p 24 to the left Burner Check for...

Страница 32: ...ruciatore si avvia ma si arresta in blocco 17 Presenza di fiamma durante la preventilazione Verificare tenuta valvola 18 Guasto all apparecchiatura elettrica Sostituire apparecchiatura 7 lampeggi Il b...

Страница 33: ...r in St rab schaltung an 17 Flamme bei Vorbel ftung vorhanden Dichtheit des Ventils berpr fen 18 Defekt am Steuerger t Ger t austauschen 7 maliges Blinken Der Brenner geht gleich nach der Flam menbild...

Страница 34: ...ust it or replace it 5 flashes The burner starts up but halts in lock out 17 Flame presence during pre purging Check the valve tightness 18 Fault on electric control box Replace control box 7 flashes...

Страница 35: ...sence de flamme durant la pr ventilation Contr ler l tanch it de la vanne 18 Panne de la bo te lectrique Remplacer la bo te lectrique 7 clignotements Le br leur se bloque juste apr s l appari tion de...

Страница 36: ...nden Abbildung gezeigt Die Impulse der LED verursachen ein Signal das ca alle 3 Sekunden gegeben wird Die Anzahl der Impulse wird die Zeit festlegen die der F hler ab ffnung der Gasventile f r die Wah...

Страница 37: ...e Les impulsions du LED constituent un signal espac d environ 3 secondes Le nombre d impulsions indique le TEMPS DE R V LATION de la sonde d s l ouverture des vannes gaz comme d apr s le tableau suiva...

Страница 38: ...ura tra il morsetto 6 e il morsetto di ter ra VERMERKE Der Brenner RS 250 M ist f r intermittierenden Betrieb bau mustergepr ft Das bedeutet da er laut Vorschrift minde stens einmal pro 24 Stunden aus...

Страница 39: ...es Schema funzionale RMG M Betriebsschema RMG M RMG M operational layout Sch ma fonctionnel RMG M 4 Schema funzionale RMG M Betriebsschema RMG M RMG M operational layout Sch ma fonctionnel RMG M 5 Col...

Страница 40: ...40 RS250 M 3 230V...

Страница 41: ...41 RS250 M 3 400V...

Страница 42: ...42...

Страница 43: ...43...

Страница 44: ...44...

Страница 45: ...ollo di tenuta valvole gas X1 Morsettiera alimentazione principale XPGM Connettore pressostato gas di massima XP1 Presa per kit XRWF Morsettiera RWF40 ZEICHENERKL RUNG SCHEMEN A Steuerger t B Funkents...

Страница 46: ...Socket for kit XRWF RWF40 terminal strip L GENDE SCH MAS ELECTRIQUE A Coffret de s curit B Protection contre parasites radio B1 R gulateur de puissance RWF40 BA Entr e avec courant DC 4 20 mA BA1 Entr...

Страница 47: ......

Страница 48: ...RIELLO S p A I 37048 Legnago VR Tel 39 0442 630111 http www rielloburners com Con riserva di modifiche nderungen vorbehalten Subject modifications Sous r serve de modifications...

Отзывы: