Scheda MEMO 12/24V
MEMO 12V card
cod. ACG7066
SPARK
24/12Vdc
Lampeggiatore - Clignotant
Blinker - Blinkleuchte
24Vdc - ACG7061
12Vdc - ACG7057
Supporto laterale
Lateral support
cod. ACG7042
CPL1383
CPL1380
Antenna 433
Aerial 433
cod. ACG5452
Antenna 91
Aerial 91
cod. ACG5454
OPTIONALS - OPTIONS
OPTIONALS - OPTIONEN
CVA1496 - rev. 05 - 24112011
- Togliere corrente prima di procedere alla sostituzione della lampadina.
- Se non è previsto, installare a monte un’interruttore di tipo magnetotermico
(onnipolare con apertura minima dei contatti pari a 3 mm) che riporti un
marchio di conformità alle normative internazionali.
- Per i collegamenti utilizzare un cavo con sezione minima dei fili di 1 mm
2
.
- Fissate i fili con fascetta per evitarne lo strappo.
- Découpez l’alimentation d’énergie avant le changement la lampe.
- A fin de procéder à l’entretien des parties électriques, connecter à l’installation
un disjoncteur differentiel magneto thermique (qui disconnait toutes les
branchements de la ligne avec ouverture min. des branchements de 3 mm) et
qui soit conforme aux normes internationales.
- Pour relier le clignoteur employez un câble avec la section minimum de fil de
1 mm
2
.
- Fixez les fils avec une ceinture pour éviter la larme.
- Cut off the power supply prior to change the lamp.
- To maintain electrical parts safely it is advisable to equip the installation with a
differential thermal magnetic switch (onnipolar with a minimum opening of the
contacts of 3 mm) and must comply with the international rules.
- To connect the flasher use a cable with minimum wire section of 1 mm
2
.
- Fix the wires with a belt to avoid the tear.
- Schneiden Sie das Spg.Versorgungsteil vor Änderung die Lampe ab.
- Wenn nicht bereits an der elektrischen Schaltzentrale vorgesehen, muss
vor der Schaltzentrale ein thermomagnetischer Schalter installiert werden
(omnipolar, mit einer minimalen Kontaktöffnung von 3 mm), der ein von den
internationalen Normen anerkanntes Konformitätszeichen besitzt.
- Um den Blitzgeber anzuschließen benutzen Sie ein Kabel mit minimalem
Leitung Abschnitt von 1 mm
2
.
- Reparieren Sie die Leitungen mit einem Riemen, um den Riß zu vermeiden.
I
F
G
B
D
Il lampeggiatore
ACG7061
viene fornito per l’utilizzo a 24Vdc con una lampada
da 25W MAX (CEL1465).
+/- = ALIMENTAZIONE 24Vdc
SIGN = da collegare a SIGN su KS 24V e KS2 24V e a SIGNAL su K2 24V
e PK2 24V
Il lampeggiatore
ACG7057
viene fornito a 12Vdc con una lampada da 10W
MAX. (CEL1250).
+/- = ALIMENTAZIONE 12Vdc
SIGN = da collegare a SIGN su KS 12V
Le clignotant
ACG7061
doit étre utilisé à 24Vdc avec una lampe à 25W MAX.
(CEL1465).
+/- = ALIMENTATION 24Vdc
SIGN = à relier à SIGN pour KS 24V et KS2 24V et à SIGNAL pour K2 24V
et PK2 24V
Le clignotant
ACG7057
doit être utilisé à 12Vac avec une lampe à 10W MAX.
(CEL1250).
+/- = ALIMENTATION 12Vdc
SIGN = à relier à SIGN pour KS 12V
The flasher
ACG7061
can be used at 24Vdc with a 25W MAX. Iamp
(CEL1465).
+/- = ELECTRICITY 24Vdc
SIGN = to connect to SIGN for KS 24V and KS2 24V and to SIGNAL for K2
24V e PK2 24V
The flasher
ACG7057
can be used at 12Vdc with a 10W MAX. Iamp
(CEL1250).
+/- = ELECTRICITY 12Vdc
SIGN = to connect to SIGN for KS 12V
Die Blinkleuchte
ACG7061
wird für eine Anwendung 24Vdc mit Lampe 25W
(CEL1465) gegeben.
+/- = SPEISUNG 24Vdc
SIGN = zu an anschließen SIGN für KS 24V und KS2 24V und an SIGNAL
für K2 24V und PK2 24V
Die Blinkleuchte
ACG7057
wird für eine Anwendung 12Vdc mit Lampe 10W
(CEL1250) gegeben.
+/- = SPEISUNG 12Vdc
SIGN = zu an anschließen SIGN für KS 12V
I
F
G
B
D
BC00097
25014 CASTENEDOLO (BS) - ITALY
Via Matteotti, 162
Tel. +39.030.2135811
Fax +39.030.21358279
www.ribind.it - [email protected]
IP 54