
SMONTAGGIO DEL PIATTO (Con sistema di sicurezza BLC)
1° Manopola graduata in posizione “0”
2° Piatto merci in posizione di fine corsa verso l’operatore
3° Allentare completamente il pomolo di blocco del piatto
4° Premere il piatto merci verso I’operatore fino a che il pernetto sottostante la manopola graduata entri nel foro
recato sulla base dell’affettatrice così da consentire lo smontaggio del piatto sollevando verticalmente verso
l’alto.
TO DISASSEMBLE THE TRAY (With security system BLC)
1° Graduate knob in position “0”
2° Food tray towards the operator in end of traverse position
3° Completely loosen the locking knob on the plate
4° Push the food tray towards the operator until the pin under the graduated knob enters the hole on the base of
the slicer to enable disassembly of the tray, lifting it vertically.
DÉMONTAGE DU PLATEAU (Avec système de sécurité BLC)
1° Poignée en position “0”
2° Plateau marchandise en position de fin de course vers I’opérateur
3° Desserrer complètement la poigée de blocage du plateau
4° Presser le plateau marchandise vers l’opérateur jusqu’à ce que le pivot placé sous la poignée graduée pénètre
dans le trou situé sur la base de la machine à trancher, cette opération permet de démorter le plateau en le
soulevant verticalement.
TELLERABMONTIERUNG (Mit Sicherheitsystem BLC)
1° Graduierter Schaltknopf auf Position “0”
2° Warenteller in Schlussposition gegen die Bedienungsperson stellen
3° Den Tellerblockierungsgriff ganz lösen
4° Den Warenteller gegen die Bedienungsperson drücken bis der kleine Stift unter dem graduierten Schaltknopf
in das Loch im Maschinensockel so dass Teller durch senkrechtes Hochleben abmontiert werden kann.
DESMONTAGE DEL PLATO (Con sistema de seguridad BLC)
1° Rueda de mano graduada en posicion “0”
2° Plato marcancias en posicion de tope hacia el utilizador
3° Afloiar totalmente el pomo de bloqueo del plato
4° Empujar el plato marcancias hacia el utilizador hasta que el pequeño perno se halla debajo de la rueda de mano
graduada entre el orificio en la base de la cortadora de fiambres. Ahora, es posible desmontar el plato
levantandolo verticalmente hacia arriba.
SERIE DOLLY — Mod. 350/S
SERIE DOLLY — Mod. VS•300/S — Mod. VS•350/S — Mod. VC•350/S
SERIE DOLLY — Mod. 300/S — Mod. 300/S•L
AFFETTATRICE A GRAVITÁ
GRAVITY SLICER
TRANCHEUSE Á GRAVITÉ
AUFSCHNITTMASCHINE
CORTADORA DE GRAVEDAD
ISTRUZIONI D'USO
USE INSTRUCTIONS
MODE D'EMPLOI
BETRIEBSWEISE
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
AFFETT
A
TRICI ELETTRICHE
pr
ofessionali
serie
Dolly
a gravità
serie
Dolly
verticali
mod.
300/S - 300/S•L - 350/S
mod.
VS•300/S - VS•350/S - VC•350/S
MADE IN ITALY
S 035/04 - 09 - MG
DICHIARAZIONE DEL FORNITORE
Si conferma con la presente, che l’/gli apparecchio/i sulla copertina di queste istruzioni d’uso rispecchia/no alla direttiva BMPT 242/1991 risp. alla norma europea EN 55014
sull’antidisturbo. La Deutsche Bundespost è stata informata della messa in commercio di questo/i apparecchio/i ed ha il diritto di controllarne l’applicazione.
Dichiarazione di conformità CE
Il fornitore si dichiara responsabile che l’apparecchio/i menzionato/i sulla copertina di queste istruzioni d’uso e pure sulla targhetta caratteristica con il segno CE rispecchiano
le direttive effettive, di base alle richieste di salute e di sicurezza delle EG e che i documenti relativi sono a disposizione delle autorità richiedenti.
SUPPLIER’S DECLARATION
It is herewith confirmed that the equipment mentioned on the cover of these instructions for use comply with the directive BMPT 242/1991 relative to the European regulation
EN 55014 on anti-disturbance. The Deutsche Bundespost has been informed of the marketing of this equipment and has the right to control its application.
Declaration of EC conformity
The supplier declares himself responsible for the compliance of the equipment mentioned on cover of the instructions for use and also on the characteristic plate with the EC
symbol with the effective directives based on the health and safety requirements in the EC directives and that the relative documents are at the disposal of the authorities.
DECLARATION DE FOURNISSEUR
On confirme par la presente que l’/les article/s mentionné/s sur le front du mode d’emploie respecte/nt directives du BMPT Vgf. 242/1991 resp. la norme Europenne EN 55014
sur l’antiperturbation. La Deutsche Bundespost a été informée sur la mise en commerce de cet/s appareil/s et elle a le droit de vérifier le respect des directives mêmes.
Declaration de conformite CE
La fournisseur se déclare responsable que l’/les appareil/s mentioné/es sur le front du mode d’emploie et aussi sur les données tecniques avec le symbole CE respecten les
directives effectives, de base pour la santé et la sécurité des directives EG et que les documents relatives sont à disposition des autorités.
HERSTELLER-BESCHEINIGUNG
Hiermit wird bescheinigt, dass der/die auf dem Deckblatt dieser Bedienungsanleitung aufgeführte(n) Gerätetyp(en) in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der BMPT
Vgf. 242/1991, bzw, Europeanorm EN 55014 funkentstört ist/sind. Der Deutschen Bundespost wurde die Inverkehrbringung dieses(r) Geräte(s) anzegeigt und die Berechtigung
zur Überpüfung der Serie auf Einhaltung der Bestimmungen eingeräumt.
CE - Konformitätserklärung
Der Hersteller erklärt hiermit in alleiniger Verantwortung, dass/das die auf dem Deckblatt dieser Bedienungsanleitung genannte(n) Produckt(e), soweit auf dem Geräte-Typenschild
mit dem CE-Zeichen versehen, den einschlägigen, grundliegeden Sicherheits - und Gesundheitsanforderungen der hierzu aktuellen EG-Richtlinie entspricht und die
diesbezüglich geforderten Dokumente, zur Einsichtnahme durch die einschlägigen Behörden vorhanden sind.
DECLARACION DEL PROVEEDOR
Por la presente se confirma que el/los aparato/s en la primera página de estas instrucciones para el uso está/n en conformidad con la norma BMPT 242/1991 en relación
con la norma europea EN 55014 contra el ruido.
La Deusche Bundespost ha sido informada sobre la puesta en venta de este/os aparado/s y tiene el derecho de controlar su aplicación.
Declaración de conformidad CE
Es responsabilidad del proveedor que el/los aparado/s indicado/s en la primera página de estas instrucciones para el uso y en la placa con el símbolo CE estén conformidad
con las normas vigentes de base en relación con las condiciones de salud y de seguridad de la normas EG y que los documentos correspondientes se encuerten a disposición
de las autoridades que los solicitan.
035/04 RGV istruzioni S 28-05-2007 9:42 Pagina 1