background image

Hydrodynamic coupling
Coupleur hydrodynamique
Hydrodynamische Kupplung

Содержание Hydro-flow HE

Страница 1: ...Hydrodynamic coupling Coupleur hydrodynamique Hydrodynamische Kupplung ...

Страница 2: ...equel vient se loger le plateau mâle Die hydrodynamische Hydro Flow Kupplung besteht aus zwei Haupteilen einem Pumpenrad A und einer Turbine B die beide mit radialen Schaufeln ver sehen sind Das Pumpenrad A aus Aluminium ist mittels Vielkeilprofil mit der Hohlwelle verbunden Die Kugellager der Hohlwelle sitzen in aus baubaren Schildern so daß die Wartung erleichtert wird Die Turbine B auch aus Alu...

Страница 3: ...glissement 2 pour les grandes et 6 pour les petites tailles le coupleur Hydro flow peut tourner indifféremment dans les deux sens de rotation le coupleur Hydro flow est réversible sous certaines conditions voir Entrainement par l extérieur Avec chambre de retardement A l arrêt la chambre de retardement R contient une partie de l huile et limite ainsi la quantité d huile dans la pompe A voir fig 1 ...

Страница 4: ... graduel lement tandis que la vitesse de la machine entraînée augmente jusqu à ce que la vitesse de régime nN soit atteinte Pour le démarrage de machines à forte inertie comme par exemple les transporteurs à bande et les ventilateurs l utilisation d un coupleur Hydro flow permet le choix d un moteur de taille inférieure réduction du courant de démarrage et amélioration du facteur de puisssance cos...

Страница 5: ...ve torque the coupling s temperature may exceed that tolerated by the oil the seals and the bearings To prevent this fusible plugs should be installed All installed operation ready couplings should be fitted with at least one fusible plug There are two types of fusible plugs the standard fusible plug and the percussion fusible plug see Fusible plugs In addition to a standard fusible plug or event ...

Страница 6: ... démarrage Un coupleur avec poulie HV et HVR pourra être entraîné par l extérieur si le rapport de transmission est de 1 1 Nous consulter En cas d entraînement par l extérieur pour les coupleurs dotés d un disque ou tambour de frein H D ou H B nous consulter Pour toute demande de coupleur entraîné par l extérieur rajouter à la codification du coupleur la mention E voir Codification Ohne besonderen...

Страница 7: ...Moteur au dessus et entraînement par l extérieur Dans cette position la chambre de retardement n est d aucune utilité et la version à poulie est possible si le coupleur est monté sur l arbre de la machine À la codification rajouter la mention V2 Moteur en dessous et entraînement par l intérieur Cette position n est valable que lorsque les remplissages A à C voir Remplissage conviennent car la pomp...

Страница 8: ...u suivant la puissance requise Sur l abaque ci dessous les vitesses d entrée et les puissances en kW sont portées respectivement en abscisse et en ordonnée Les différentes zones donnent le champ d application des tailles successives des coupleurs qui y sont inscrits NE PAS UTILISER DE FACTEUR DE SERVICE Remarque en cas de démarrages fréquents ou d importantes surcharges 5 fois par heure et pour de...

Страница 9: ...b V3 Vertikale Wellen Motor unterhalb Innenantrieb 7 Protection system See pages 22 to 25 Système de protection Voir pages 22 à 25 Schutzsystem Voir pages 22 à 25 8 6 4 5 7 8 9 Bores and keyways specifications Without specification keyways as per ISO R773 Spécification d alésage et de clave tage Sans spécification clavetage selon ISO R773 Bohrungen und Paßfedernuten Hinweise Ohne Hinweis Paßfedern...

Страница 10: ...a 4 b 5 0 004 0 017 5 1 0 92 0 012 0 06 10 1 95 0 027 0 10 12 2 75 0 05 0 17 15 4 1 0 09 0 27 23 5 2 0 09 0 34 26 7 5 0 17 0 52 36 7 6 0 17 0 62 40 9 9 0 34 0 90 50 11 5 0 34 1 10 56 15 9 0 5 1 35 57 14 0 0 5 1 55 63 18 9 0 9 2 1 86 19 0 0 9 2 4 96 27 6 1 9 4 0 104 28 6 1 9 4 3 114 37 5 3 6 0 176 58 5 2 8 0 229 63 11 95 27 3 352 93 Remarks 1 For speeds nmax consult us 2 Maximum bores for keyways a...

Страница 11: ...PC 17 1 93 5 3 178 R620 2 000 75 80 710 454 4 x SPC 355 17 1 9 5 2 164 37 5 80 100 556 8 x SPC 17 1 93 5 4 188 Remarks 1 For speeds nmax consult us 2 Maximum bores for keyways as per ISO R773 3 Prefered bore sizes 4 Moment of inertia J applies for minimum bore a inner b outer 5 Without oil and for minimum bore Key with reduced height supplied with the coupling Remarques 1 Pour des vitesses nmax no...

Страница 12: ...4 18 9 0 9 4 31 198 19 0 9 4 61 208 27 6 1 9 6 21 216 28 6 1 9 6 51 226 37 5 Remarks 1 For speeds nmax consult us 2 Maximum bores for keyways as per ISO R773 3 Prefered bore sizes 4 Moment of inertia J applies for minimum bore a inner b outer 5 Without oil and for minimum bore Key with reduced height supplied with the coupling Remarques 1 Pour des vitesses nmax nous consulter 2 Alésages maximum po...

Страница 13: ...bores for keyways as per ISO R773 3 Prefered bore sizes 4 Moment of inertia J applies for minimum bore a inner b outer 5 Without oil and for minimum bore Key with reduced height supplied with the coupling Remarques 1 Pour des vitesses nmax nous consulter 2 Alésages maximum pour rainures suivant ISO R773 3 Alésages préférentiels 4 Moment d inertie J valable pour alésage mini mum a intérieur b extér...

Страница 14: ... 0 511 50 8 80 125 161 101 5 0 05 0 433 45 6 4 1 95 145 106 5 0 581 54 0 105 165 191 120 5 0 09 0 94 73 5 5 2 105 165 191 120 5 0 09 1 01 76 5 7 5 105 165 220 138 5 0 17 1 26 92 0 7 6 105 165 220 138 5 0 17 1 36 96 0 9 9 150 235 255 173 5 0 34 4 95 180 11 5 180 265 183 7 29 213 210 300 183 10 93 260 150 235 255 173 5 0 34 5 15 186 15 9 180 265 183 7 49 219 210 300 183 11 13 265 150 235 300 196 0 5...

Страница 15: ...alésage mini mum a intérieur b extérieur 4 Sans huile et pour alésage minimum Clavette à hauteur réduite fait partie de la livraison Anmerkungen 1 Für Drehzahlen nmax rückfragen 2 Max Bohrungen bei Paßfederverbindungen gem ISO R773 3 Massenträgheits moment J gültig für Min Bohrung a innen b außen 4 Ohne Öl und für Min Bohrung Paßfeder mit reduzierter Höhe wird mitgeliefert Baugröße Mit TEX O flex ...

Страница 16: ...enträgheits moment J gültig für Min Bohrung a innen b außen 4 Ohne Öl und für Min Bohrung Paßfeder mit reduzierter Höhe wird mitgeliefert Baugröße Mit Bremstrommel Antrieb Einbaulage Taille Avec tambour de frein Entraînement position Size With brake drum Drive position H B 620 870 V1 V3 89201efd641d 16 Mit TEX O flex Kupplung Avec accouplement TEX O flex With TEX O flex coupling C Verzögerungskamm...

Страница 17: ...ax nous consulter 2 Alésages maximum pour rainures suivant ISO R773 3 Moment d inertie J valable pour alésage mini mum a intérieur b extérieur 4 Sans huile et pour alésage minimum Clavette à hauteur réduite fait partie de la livraison Anmerkungen 1 Für Drehzahlen nmax rückfragen 2 Max Bohrungen bei Paßfederverbindungen gem ISO R773 3 Massenträgheits moment J gültig für Min Bohrung a innen b außen ...

Страница 18: ...29 248 355 190 75 120 355B 210 Litres W J m Liter kgm2 kg max a 4 b 5 M8 0 004 0 037 12 0 92 M8 0 012 0 082 17 1 95 M8 0 027 0 12 20 2 75 M8 0 05 0 18 23 4 1 M10 0 09 0 31 33 5 2 M10 0 09 0 38 36 7 5 M10 0 17 0 56 47 7 6 M10 0 17 0 66 51 9 9 M12 0 34 1 25 89 11 5 M12 0 34 1 45 95 15 9 M12 0 5 1 7 96 14 M12 0 5 1 9 102 18 9 M12 0 9 2 7 140 19 M12 0 9 3 150 27 6 M12 1 9 4 6 157 28 6 M12 1 9 4 9 167 ...

Страница 19: ... M16 0 34 1 61 111 11 5 315 118 145 M16 0 34 1 88 117 15 9 315 118 145 M16 0 5 2 01 118 14 315 118 145 M16 0 5 2 33 124 18 9 500 190 165 M20 0 9 6 230 19 500 190 165 M20 0 9 6 4 240 27 6 500 190 165 M20 1 9 7 9 247 28 6 500 190 165 M20 1 9 8 3 257 37 5 500 190 165 M20 3 10 2 343 57 500 190 165 M20 5 2 12 8 362 72 Remarks 1 For speeds nmax consult us 2 Maximum bores for keyways as per ISO R773 3 Pr...

Страница 20: ...440 60 90 40 130 660 21 315H 795 100 695 56 R680 1 600 60 120 40 120 780 715 6 278 315 315 705 150 374 4 120 145 1 440 40 130 715 315 795 R750 1 600 60 135 40 120 860 744 8 305 350 315 705 150 374 4 120 145 1 440 40 130 744 315 795 Litres M2 N Q J m Liter kgm2 kg max a 4 b 5 53 80 125 0 004 0 276 27 0 92 51 95 145 0 405 31 53 80 125 0 012 0 321 32 1 95 51 95 145 0 45 36 53 80 125 0 027 0 356 34 2 ...

Страница 21: ...89201efd641d 21 Notes Notes Notizen ...

Страница 22: ...hon fusible à percussion la matière fond libérant le percuteur Celui ci vient alors casser un fusible de verre mettant ainsi au repos un contact électrique Ce contact est à la disposi tion de l utilisateur pour par exemple couper l alimentation du moteur et ou déclencher une alarme voir Protection thermique Ce bouchon évite à l huile d être éjectée en cas de surcouple Important Le bouchon fusible ...

Страница 23: ...ze HO HP HE HC HV HT Taille H D1 G1 G2 D1 G3 G4 D1 D2 G1 G2 Baugröße max max max 190 266 28 63 58 2xSPA 106 28 90 95 40 133 128 250 288 42 72 83 3xSPA 132 42 140 129 55 160 171 280 300 48 69 91 4xSPA 132 48 152 130 55 157 179 320 319 48 65 97 4xSPA 150 48 158 126 70 165 197 350 338 55 68 119 5xSPB 180 55 214 162 85 197 248 400 361 65 76 142 6xSPB 200 65 257 191 85 203 269 450 384 85 83 162 6xSPC 2...

Страница 24: ...ach Anlegen der Betriebsspannung wirksam Um zu vermeiden daß bei kurzfristigen Drehmomentschwankungen ein Fehlsignal ausgelöst wird ist eine Verzögerungszeit von 5 s vorgesehen 24 Speed controller Supply 230V AC 24V DC Contrôleur de vitesse Alimentation 230V AC 24V DC Drehzahlwächter Spannung 230V AC 24V DC Time delay relay Supply 230V AC Relais temporisé Alimentation 230V AC Zeitrelais Spannung 2...

Страница 25: ...1 170 4xSPC 260 335 311 8xSPC 360 620 357 160 4xSPC 250 325 357 195 8xSPC 350 680 389 167 750 429 185 870 496 215 266 176 2 mm Remarks Bore D1 ø100 mm Remarques Alésage D1 ø100 mm Anmerkungen Wenn Bohrung D1 ø100 mm Exemple of wiring our supply Exemple de câblage notre fourniture Schaltvorsclag Unser Lieferumfang D100 Speed controller D100 PT Pulse transmitter D100 K2 Time delay relay D100 Contrôl...

Страница 26: ... in ihnen zur Verwendung kommen den Öldichtringe sind beständig gegen anhaltende Betriebstemperaturen bis 90 C Für höhere Temperaturen sind Sonderdichtringe erforderlich Bitte rückfragen Einbau Die Kupplung ist mit einer Schutzhaube zu umkleiden um so dem möglichen Ausspritzen von heißem Öl Vorsorge zu tragen Diese Schutzhaube muß einen Auffangbehälter beinhalten der mindestens eine der Füllung de...

Страница 27: ...7 0 5 326 0 5 326 0 5 382 0 5 582 0 5 HT HTR HTR 345 0 5 375 0 5 406 0 5 406 0 5 482 0 5 482 0 5 a 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 r 0 4 0 4 0 4 0 4 0 4 0 4 0 6 0 6 0 6 0 6 Alignement Alignement Ausrichtung 89201efd641d Align taking care to comply with the ins tructions of page 12 and the maximum values below Réaliser l alignement en prenant soin de respecter les indications de la page 12 avec les valeurs max...

Страница 28: ...l huile Remettre les bouchons Ces bouchons étant munis d un filetage conique l étanchéité est réalisée grâce à son serrage Une pâte de montage peut aider à son installation Zu verwenden ist ein Mineralöl der Viskositätsklasse VG15 VG22 oder V G32 gemäß Norm ISO 3448 Beide auf gleicher Höhe befindlichen Schmelzsicherungsschrauben die auch als Ölfüllstopfen dienen entfernen Ausgehend von der getroff...

Страница 29: ...arniture La matière PROCOUPLAN résiste à la plupart les ambiances y compris aux projections d hydrocarbures et d huiles Cette garniture est utilisable dans une plage de température de 55 C à 100 C Facteur de résonnance VR 7 6 29 SURE flex Flexible sleeves Garnitures SURE flex SURE flex Elastikelemente B Q Size Taille B Q CTdyn m Baugröße Nm rad kg 8 64 129 1 325 0 50 9 75 152 2 100 0 86 10 85 179 ...

Страница 30: ...A Leur température ambiante admis sible s étend de 30 C à 80 C Le facteur de résonnance VR des accouplements est de 7 8 Les valeurs de rigidité torsionnelle dynamique CTdyn des accouplements sont données dans le tableau ci dessous Ces sont des valeurs approximatives déterminées suivant les normes NF E 22613 et DIN 740 données pour un couple proche du couple nominal une température ambiante de 20 C...

Страница 31: ...r de résonnance VR des accouplements est de 3 26 Les valeurs de rigidité torsionnelle dynamique CTdyn des accouplements sont données dans le tableau ci dessous Ces sont des valeurs approximatives déterminées suivant les normes NF E 22613 et DIN 740 données pour un couple proche du couple nominal une température ambiante de 20 C et des vibrations de 10 Hz Die elastischen Elemente der PENCOflex Kupp...

Страница 32: ... 416 297 6873 Vancouver Tel 604 435 5000 Fax 604 435 6516 United States of America Rexnord Corporation Atlanta Tel 404 431 7300 Fax 404 431 7298 Birmingham Tel 205 822 7708 Fax 205 979 0010 Chicago Tel 630 968 7553 Fax 630 810 1081 Kansas City Tel 816 361 8889 Fax 816 523 5403 Los Angeles Tel 626 294 2310 Fax 626 294 2314 Milwaukee Tel 414 643 2410 Fax 414 643 2430 Philadelphia Tel 484 530 5080 Fa...

Отзывы: