10
UTILISATION / RIDING OPERATION
1ère utilisation / First use
Choisir un terrain plat et dégagé /
Choose a suitable place for riding
Déplier votre trottinette comme indiqué page 6
Unfold your e-scooter according to page 6 description
Ajustez le montant téléscopique à votre convenance
Adjust the T-pipe to the suitable height according to your height
Commencer à piloter / Start Driving
Pressez le bouton ON/OFF pendant 3 sec. pour mettre la trottinette sous tension
Press the ON/OFF button for 3 sec. to turn on the power
Pour des raisons de sécurité, votre trottinette nécessite une impulsion phisyque pour démarrer :
Posez un pied sur le plateau, un pied sur le sol, donnez une impusion et accélérez doucement.
In order to ensure the safety of uses,this product is set to start pas asistant.
First of all ,put one foot on the pedal ,the other foot on the groundi, then pull the accelerator at the
same time slowly and gently
La trottinette démarre, ramenez le second pied sur le plateau.
Accélérez et modulez votre vitesse, en pr ou – fort l’accélérateur.
The scooter will start move forward ,put back your another foot on the pedal. At the same time ,the
harder on the accelerator,the faster for the e-scooter.
Freinage / Brake
Votre trottinette est équipée d’un frein électronique
(E)
et d’un frein d’urgence à friction
(F)
Your scooter is equipped with an electronic brake
(E)
and a friction emergency brake
(F)
En temps normal, utiliser la gâchette de freinage (à gauche) pour ralentir et freiner.
Le freinage est progressif, plus la pression exercée est élevé plus l’intensité de freinage sera
importante
On normal use, press the brake lever (on left) to slow down and brake.
Braking is progressive, the more you press, the more important brake intensity will be
En cas d’urgence, utilisez le frein mécanique arrière à friction. L’usage de ce frein à pleine vitesse
peut contribuer à user le pneu
In case of emergency, use the rear mechanical brake. The use of this friction brake at full speed can
wear the rear tire