background image

The ARIZONA, a ship of 32,600 tons, was placed in 

commission on the 17th of October, 1916. She joined the 

Pacific fleet in 1931, and as a first line fighting ship, was 

ever ready to meet any enemy. It is most ironical that she 

met her end as a "sitting duck" in the most devastating 

attack in the history of modern naval operations.

As she settled into the oily, muddy waters of Pearl 

Harbor, her flag was still flying from her stern, an 

inspiration to the other ships which were to take her place.

In 1950, during a simple ceremony, a 50 foot flagpole was 

erected on her superstructure, and Admiral Radford, the 

Commander in chief of the Pacific Fleet said, "From today 

on, the ARIZONA will fly our country's flag just as proudly as 

she did on the morning of December 7, 1941." Since that time 

a modern memorial and museum has been erected there.

Le ARIZONA, un navire de 32 600 tonnes, est entré en 

service le 17 octobre 1916. Il s’est joint à la flotte du pacifique 

en 1931, et en tant que navire de combat de première ligne, 

il était toujours prêt à confronter ses ennemis. Quelle ironie 

qu’il ait connu une fin de “ cible facile ” lors de l’attaque la plus 

dévastatrice dans l’histoire des opérations navales modernes. 

Au  moment  ou  il  s’est  enfoncé  dans  les  eaux 

boueuses et huileuses de Pearl Harbor, son drapeau 

était  encore  étendu  à  la  poupe,  une  inspiration 

pour  les  autres  bateaux  qui  allaient  prendre  sa  place. 

En  1950,  lors  d’une  cérémonie  simpliste,  un  mât  porte-

drapeau  de  15  mètres  (50  pieds)  fut  érigé  sur  sa 

superstructure, et l’Amiral Radford, le commandant en chef 

de la flotte du pacifique annonça; “ à partir d’aujourd’hui, le 

ARIZONA portera le drapeau de notre pays tout comme il 

le  fit  fièrement  au  matin  du  7  décembre  1941  ”.  Depuis  ce 

temps, un mémorial et un musée moderne y furent érigés.

El ARIZONA, un buque de 32.600 toneladas, fue colocado 

en servicio el 17 de octubre de 1916. Se incorporó a la 

flota del Pacífico en 1931, y como un barco combatiente 

de primera línea, siempre estaba listo para enfrentar 

a  cualquier  enemigo.  Es  muy  irónico  que  llegó  a  su  fin 

como  un  "blanco  fácil"  en  el  ataque  más  devastador 

de la historia moderna de las operaciones navales. 

A medida que se hundió  en las aguas aceitosas con barro de 

Pearl Harbor, su bandera todavía ondeaba desde su popa, 

una inspiración para los otros barcos que tomaron su lugar. 

En 1950, durante una ceremonia sencilla, se erigió un 

mástil de 50 pies en su superestructura, y el Almirante 

Radford, el Comandante en Jefe de la Flota del Pacífico 

dijo: "A partir de hoy, el ARIZONA enarbolará la bandera 

de  nuestro  país  al  igual  que  con  orgullo  lo  hizo  en  la 

mañana del 7 de diciembre de 1941". Desde entonces, 

se erigió allí un monumento y un museo moderno.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.
*  Each plastic part is identified by a number.
*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.
*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.

*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85030220200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85030220200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85030220200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 0302 - Page 12

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2011.  All rights reserved.

KIT 0302                                                                                                     

85030220200

U.S.S. ARIZONA

NOTE: DETAIL VIEW OF BASIC RIGGING. 

REMARQUE: VUE DÉTAILLÉE D’UN GRÉEMENT DE 

BASE.
NOTA: VISTA DETALLADA DEL MONTAJE BÁSICO.

NOTE: HOUSEHOLD THREAD FOR OPTIONAL 

RIGGING NOT INCLUDED. 
REMARQUE : LE FILETAGE MAISON POUR LE 

GRÉEMENT OPTIONNEL N’EST PAS COMPRIS.

NOTA: NO SE INCLUYE HILO DE COSER PARA 

APAREJOS OPCIONALES.

NOTE: CAREFULLY APPLY A DROP OF CEMENT TO 

SECURE RIGGING IN PLACE.
SOIGNEUSEMENT UNE GOUTTE DE COLLE POUR 

FIXER LE GRÉEMENT EN PLACE.
NOTA: APLIQUE UNA GOTA DE PEGAMENTO 

CUIDADOSAMENTE PARA ASEGURAR LOS 

APAREJOS EN SU SITIO.

OPTIONAL RIGGING

11

Содержание U.S.S. ARIZONA 0302

Страница 1: ...gs some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic For better paint and decal adhesion wash the plastic parts in a mild detergent solution Rinse and let air dry Check the fit of...

Страница 2: ...rior de papel 5 Coloque la calcoman a en posici n sobre el modelo con la cara hacia arriba y deslice la l mina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h...

Страница 3: ...cabina de emergencia 20 Flag Bridge Pont de drapeau Puente de mando 21 Catwalk Passerelle Pasarela 22 Navigation Bridge Pont de navigation Puente de navegaci n 23 Range Finder Platform Plate forme de...

Страница 4: ...75 Lt Propeller H lice gauche H lice izquierda Foremast M t de misaine M stil de proa 44 Main Station Poste principal Estaci n principal 45 Secondary Station Poste secondaire Estaci n auxiliar 46 Dir...

Страница 5: ...4 A 4 A 74 G 70 G 71 G 75 E 73 G 75 E 72 E 72 E 1 G 3 F 2 F Kit 0302 Page 5 G C FORE AFT 1...

Страница 6: ...CAREFULLY APPLY CEMENT TO PIN TO ALLOW TURRET TO ROTATE FREELY REMARQUE APPLIQUER SOIGNEUSEMENT DE LA COLLE SUR LA TIGE POUR PERMETTRE LA TOURELLE DE PIVOTER LIBREMENT NOTA APLIQUE CUIDADOSAMENTE PEGA...

Страница 7: ...3 4 NOTE CAREFULLY APPLY CEMENT TO PIN TO ALLOW TURRET TO ROTATE FREELY REMARQUE APPLIQUER SOIGNEUSEMENT DE LA COLLE SUR LA TIGE POUR PERMETTRE LA TOURELLE DE PIVOTER LIBREMENT NOTA APLIQUE CUIDADOSAM...

Страница 8: ...Kit 0302 Page 8 23 F 22 F 32 F 31 F 29 F 27 F 30 C 29 F 28 F 24 F 26 H 25 F 19 F 21 F 20 F C C H H 5 6...

Страница 9: ...Kit 0302 Page 9 39 F 39 F 45 F 44 F 47 F 46 F 41 F 43 F 50 F 50 F 48 F 49 F 42 H 33 F 36 F 35 H 37 F 38 F 40 F 32 F 34 F 32 F 32 F H H H A H H E 8 7...

Страница 10: ...Kit 0302 Page 10 54 D 52 D 52 D 51 D 51 D 53 D 53 D 55 D 61 F 60 F 18 H 17 H 57 I 58 D 57 I 58 D 59 F 56 F 56 F B J J D A B 9...

Страница 11: ...Kit 0302 Page 11 STACK FORE MAST FLAG BRIDGE MAIN MAST 63 H 66 H 68 I 68 I 66A H 69 H 67 H 64 A 65 A 62 F 62 F H H H H 10...

Страница 12: ...LD THREAD FOR OPTIONAL RIGGING NOT INCLUDED REMARQUE LE FILETAGE MAISON POUR LE GR EMENT OPTIONNEL N EST PAS COMPRIS NOTA NO SE INCLUYE HILO DE COSER PARA APAREJOS OPCIONALES NOTE CAREFULLY APPLY A DR...

Отзывы: