background image

Panzer III Ausführung L

03133-0389

2003 BY REVELL GmbH & Co. KG

PRINTED IN GERMANY

Panzer III Ausführung L

Panzer III Ausführung L

Der  Panzer  III  in  der  Version  L  wurde  vom  Sommer  1942  bis
zum Jahresende gebaut. Seine Hauptänderung gegenüber der
J  Version  bestand  aus  einer  zusätzlichen  Panzerung  an  der
Wannenfront  und  der  Kanonenblende.  Es  wurden  zusätzlich
2cm  dicke  Panzerplatten  angebaut  um  den  frontalen  Schutz
der Besatzung zu erhöhen. Um die Produktion zu vereinfachen
wurden  einige  Details  verändert.  Die  Sichtschlitze  in  der
Geschützblende  und  an  den  Turmseiten  wurden  komplett
weggelassen  und  bei  späten  Exemplaren  fehlten  die
Notausstiege  in  den  Wannenseiten.  Der  Munitionsvorrat  der
langen  5cm  Kampfwagenkanone  39/L60  musste  bedingt
durch  das  höhere  Gewicht  noch  einmal  gekürzt  werden  und
betrug nun 78 Schuss.

The L version of the Panzer III tank was built from the summer
of 1942 to the end of that year. Its main difference from the J
version was the additional armour on the front of the hull and
on  the  cannon  mantlet.    20  mm  thick  armour  plates  were
added to give the crew improved protection at the front. To
simplify production certain details were changed. The louvres
were completely removed from the mantlet and the sides of
the turret and in later models the emergency exits were elim-
inated from the sides of the hull. The ammunition stowage for
the  long  50  mm  cannon  39/L60  again  had  to  be  somewhat
reduced due to its increased weight and now held 78 rounds.

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten.

E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference.

F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main.

NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand.

E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto.

I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano.

P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta.

S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap.

FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset.

DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden.

N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk.

RUS:

ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ Î„ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ.

PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu.

GR:

Προσξτε τι̋ συνηµµνε̋ υποδεξει̋ ασφλεια̋ και φυλξτε τι̋ τσι στε να τι̋ χτε πντα σε διθσ σα̋.

TR: Ekteki  güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz.

CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah.

H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen!

SLO

: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

Отзывы: