background image

The Bf 109 was first flown in 1935 and went on to 

become one of the most popular axis fighter planes 

in wartime aviation history. Towards the end of the 

2nd World War Bf 109 production reached in excess 

of 33,000 units. The G-10 variant was developed late 

in the war and had a larger 1,475 HP supercharged 

engine and heavier protective armour-plating. 

Your Revell model has a movable propeller 

and long range fuel tank, a detailed cockpit, 

optional position landing gear and authentic G-10 

decal markings for two wartime fighter versions.

Le Bf 109 a connu son premier vol en 1935 et connut une 

belle  carrière  lui  permettant  de  devenir  l’avion  chasseur 

axial le plus populaire dans l’histoire de l’aviation en temps 

de guerre. Vers la fin de la seconde guerre mondiale, la 

production des Bf 109 a dépassé le nombre de 33 000 

unités. La variante G-10 fut développée vers la fin de 

la guerre et offrait un moteur turbo plus puissant de 1 

475  HP  ainsi  qu’un  blindage  protecteur  plus  imposant. 

Votre modèle Revell offre une hélice mobile et un 

réservoir d’essence de longs cours, un poste de pilotage 

détaillé,  un  train  d’atterrissage  à  position  optionnelle  et 

une décalcomanie authentique G-10 aux marquages 

pour deux versions de chasseur en temps de guerre.

El Bf 109 voló por primera vez en 1935 y se convirtió en 

uno de los aviones de combate de eje más populares 

en la historia de la aviación durante la guerra. Hacia el 

final de la Segunda Guerra Mundial, la producción del 

Bf 109 alcanzó más de 33.000 unidades. La variante 

del G-10 fue desarrollada a finales de la guerra y 

tenía un motor más grande de 1475 caballos de 

fuerza, con una protección del blindaje más pesada. 

Su modelo de Revell tiene una hélice movible y un 

tanque de combustible de largo alcance, una cabina 

detallada, equipo opcional de posición de aterrizaje 

y calcomanías auténticas del G-10 para las dos 

versiones del avión de combate durante la guerra.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.
*  Each plastic part is identified by a number.
*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.
*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.

*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85525310200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85525310200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85525310200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 5253 - Page 8

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012.  All rights reserved.

KIT 5253 

85525310200

MESSERSCHMITT Bf 109G –10

5

Содержание Messerschmitt Bf 109G-10

Страница 1: ...d LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER tudiez les plans d assemblage Chaque pi ce de plastique est identifi e par un num ro Dans les plans d assemblage certaines pi ces seront marqu es d une toile pour indiq...

Страница 2: ...a hacia arriba y deslice la l mina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la ca...

Страница 3: ...do 21 Rt Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho 22 Lt Tank R servoir gauche Tanque izquierdo 23 Rt Tank R servoir droit Tanque derecho 24 Pitot Tube Tube...

Страница 4: ...5253 Page 4 Kit 5253 Page 5 2 1 5 CLEAR 8 I 8 I 7 9 B 10 13 12 11 15 20 A 16 21 26 H 25 H 24 A 26 H 23 H 22 H 17 A 18 E 19 E 7 6 B 4 G 1 G 3 G 2 G 1 I G E C I I C G G G RIGHT LEFT SHOWN IN PLACE G INS...

Страница 5: ...5253 Page 4 Kit 5253 Page 5 2 1 5 CLEAR 8 I 8 I 7 9 B 10 13 12 11 15 20 A 16 21 26 H 25 H 24 A 26 H 23 H 22 H 17 A 18 E 19 E 7 6 B 4 G 1 G 3 G 2 G 1 I G E C I I C G G G RIGHT LEFT SHOWN IN PLACE G INS...

Страница 6: ...do 21 Rt Main Gear Door Porte du train principal droit Puerta del engranaje principal derecho 22 Lt Tank R servoir gauche Tanque izquierdo 23 Rt Tank R servoir droit Tanque derecho 24 Pitot Tube Tube...

Страница 7: ...a hacia arriba y deslice la l mina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesi n de la ca...

Страница 8: ...d LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER tudiez les plans d assemblage Chaque pi ce de plastique est identifi e par un num ro Dans les plans d assemblage certaines pi ces seront marqu es d une toile pour indiq...

Отзывы: