background image

The Japanese Zero was considered one of the 

best fighters of World War II.  While it was fast and 

extremely maneuverable, it did have one weakness 

that other pilots learned to exploit. It had almost 

no armor plating, and this weakness was exploited 

by the use of new tactics. The first pilots to confront 

the Zeros were the Flying Tigers, over China in 1940.

The Zero was a carrier based fighter aircraft which 

entered service in late 1937.  It was superior to most 

other carrier aircraft.  During the war, a Zero was captured 

by American forces and evaluated.  In all, over 10,000 

Zeros were made by two different manufacturers in 

Japan. Towards the end of the war, the Zeros were 

eclipsed by the much superior American fighters, 

such as the Hellcat and Corsair.  The Zero was later 

used more for Kamikaze raids than in actual combat.

Le Zéro japonais était considéré comme l’un des meilleurs 

chasseurs de la seconde guerre mondiale.  Bien qu’il était 

extrêmement maniable, il avait une faiblesse que les autres 

pilotes ont appris à exploiter. Il n’avait pratiquement aucun 

blindage et cette faiblesse a été exploitée par l’utilisation de 

nouvelles tactiques. Les premiers pilotes à confronter les Zéros 

étaient les “ Flying Tigers ” dans les cieux de la Chine en 1940.

Le Zéro, un chasseur basé sur un porte-avions, est entré 

en  service  vers  la  fin  de  l’année  1937.  Il  était  supérieur 

à la plupart des autres avions basés sur porte-avions. 

Pendant la guerre, un Zéro fut capturé et évalué par les 

forces américaines. Au total, plus de 10 000 Zéros ont 

été fabriqués par deux fabricants différents du Japon. 

Vers la fin de la guerre, les Zéros furent éclipsés par les 

chasseurs américains de beaucoup supérieurs que sont 

le Hellcat et le Corsair. Le Zéro fut par la suite utilisé dans 

plus de raids Kamikaze que dans les combats réguliers. 

El japonés Zero fue considerado uno de los mejores aviones 

de combate de la Segunda Guerra Mundial.  Si bien era 

rápido y muy maniobrable, tenía un punto débil que otros 

pilotos aprendieron a explotar. Casi no tenía blindaje, 

y esta debilidad fue aprovechada por el uso de nuevas 

tácticas. Los primeros pilotos en enfrentar a los Zeros fueron 

los Flying Tigers (Tigres Voladores), en China en 1940.

El Zero fue un avión de combate con portaaviones que 

entró en servicio a finales de 1937.  Era superior a la 

mayoría de los otros portaaviones.  Durante la guerra, 

un Zero fue capturado y evaluado por las fuerzas 

estadounidenses.  En total, más de 10.000 Zeros fueron 

construidos por dos fabricantes diferentes en Japón. Hacia 

el final de la guerra, los Zeros fueron eclipsados por 

los combatientes estadunidenses superiores, como el 

Hellcat y el Corsair.  El Zero fue utilizado posteriormente 

más para ataques de Kamikaze que en el combate real.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.
*  Each plastic part is identified by a number.
*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.
*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.

*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85526700200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au: 

(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85526700200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85526700200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A, 

Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 5267 - Page 8

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014.  All rights reserved.

KIT 5267                                                                                                      

85526700200

JAPANESE A6M5 ZERO

7

Содержание JAPANESE A6M5 ZERO

Страница 1: ...parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic For better paint and decal adhesion wash the plastic parts in a mild detergent solution Rinse and let air dry Check the fit of each piece before cementing in place Use only cement for polystyrene plastic Scrape plating and paint from areas to be cemented Allow paint to dry thoroughly before handling parts Any unused parts may be disc...

Страница 2: ...con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca 9 Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar clear co...

Страница 3: ...Parte inferior del ala 14 Rt Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal 15 Lt Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal 16 Retainer Retenue Retenedor 17 Rt Wing Top Dessus de l aile droite Parte posterior del ala derecha 18 Lt Wing Top Dessus de l aile gauche Parte superior del ala izquierda 19 Cannon Barrel Bar...

Страница 4: ...Kit 5267 Page 4 Kit 5267 Page 5 2 1 CANOPY CLEAR 15 16 14 13 6 2 5 12 10 7 4 3 G 19 D 18 17 20 19 D 8 C 8 C 11 H 9 H 1 C E F B E F F H H F C I A E E C RIGHT LEFT RIGHT LEFT 3 23 H 21 22 C J J D ...

Страница 5: ...Kit 5267 Page 4 Kit 5267 Page 5 2 1 CANOPY CLEAR 15 16 14 13 6 2 5 12 10 7 4 3 G 19 D 18 17 20 19 D 8 C 8 C 11 H 9 H 1 C E F B E F F H H F C I A E E C RIGHT LEFT RIGHT LEFT 3 23 H 21 22 C J J D ...

Страница 6: ...Parte inferior del ala 14 Rt Main Wheel Door Porte de roue principale droite Puerta derecha de la rueda principal 15 Lt Main Wheel Door Porte de roue principale gauche Puerta izquierda de la rueda principal 16 Retainer Retenue Retenedor 17 Rt Wing Top Dessus de l aile droite Parte posterior del ala derecha 18 Lt Wing Top Dessus de l aile gauche Parte superior del ala izquierda 19 Cannon Barrel Bar...

Страница 7: ...con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo 7 La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente Limpie cualquier exceso de adhesivo 8 No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca 9 Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar clear co...

Страница 8: ...parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic For better paint and decal adhesion wash the plastic parts in a mild detergent solution Rinse and let air dry Check the fit of each piece before cementing in place Use only cement for polystyrene plastic Scrape plating and paint from areas to be cemented Allow paint to dry thoroughly before handling parts Any unused parts may be disc...

Отзывы: