REVELL FORD F-150 SVT RAPTOR Скачать руководство пользователя страница 1

*

 KIT 1977                                                                                                        

85197700200

FORD F-150 SVT RAPTOR

The sport of off-roading is very competitive.  It requires 
special vehicles to deal with the rough desert surface.  
The challenge to the Ford SVT (Special Vehicles 
Team) group was to build a truck designed to handle 
the roughest roads, but still be comfortable on the 
street.  Just standing still, the Raptor is one “cool” truck.
The SVT group made sure that the Raptor could handle 
it all, inside and out.  It is powered by a 6.2 liter V-8 with 
411 horsepower and 434 pounds of torque.  It can do 0 to 
60 mph in 6.7 seconds.  The suspension features extra-
long travel for extreme off-roading or even rock climbing.  
Even the wheels have a patented bead-lock system, 
which keeps the tires on the rims at very low pressures.

Le sport hors route en est un des plus compétitifs.  Des 

véhicules spéciaux sont nécessaires pour évoluer à la surface 

difficile du désert.  Le défi pour le groupe des véhicules 

spéciaux (SVT) de Ford consistait à construire un camion 

conçu pour parcourir des routes des plus difficiles, tout en 

étant capable de demeurer confortable sur la route.  Même 

lorsqu’il ne bouge pas, le Raptor est un camion plutôt “ cool ”.

Le groupe SVT s’est assuré que le Raptor pouvait tout 

prendre, tant à l’intérieur qu’à l’extérieur.  Il est propulsé par 

un moteur V-8 de 6,2 litres, produisant 411 chevaux avec un 

couple de 434 livres.  Il peut passer de 0 à 100 km/h (60 mi/h) 

en 6,7 secondes.  Sa suspension présente une course extra 

longue pour des conditions hors route extrêmes et même 

pour l’ascension de rochers.  Même ses roues comptent un 

système breveté de verrou de talon, lequel assure de garder 

les pneus sur les jantes, même à des pressions très basses.

El deporte de vehículos todoterreno es muy competitivo.  

Se requieren vehículos especiales para hacer frente 

a la superficie áspera del desierto.  El desafío para el 

grupo Ford SVT (Equipo de Vehículos Especiales) era 

construir un camión diseñado para manejar las carreteras 

más irregulares, pero que aún se sintiera cómodo en la 

calle.  Al estar parado, el Raptor es un camión "genial".

El grupo SVT se aseguró de que el Raptor pudiera 

manejarlo todo, por dentro y por fuera.  Está potenciado 

por un motor V-8 de 6.2 litros con 411 caballos 

de fuerza y 434 libras de torque.  Puede ir de 0 

a 60 mph en 6,7 segundos.  La suspensión brinda 

recorridos extra-largos para el todoterreno extremo o 

incluso la escalada en rocas.  Incluso las ruedas tienen 

un sistema patentado de bloqueo, el cual mantiene 

los neumáticos en los rines a presiones muy bajas.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.

*  Each plastic part is identified by a number.

*  In the assembly drawings, some parts will  

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.

*  Scrape plating and paint from areas to  

be cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before  

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.
*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se  

pueden descartar.

Kit 1977 - Page 12   

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2014.  All rights reserved.

11

When applying stickers, avoid touching the “sticky” side to prevent finger prints on stickers. Bend sticker sheet slightly to lift edge off sticker and use a fingernail to lift 
sticker from sheet. Line up sticker on body and press an edge into place, slowly working sticker with a fingernail until sticker is fully on model.

Lors de l’application des autocollants, éviter de toucher le côté “ collant ” pour éviter d’avoir des empreintes sur les autocollants. Plier délicatement l’autocollant pour 
soulever le rebord et utiliser un ongle ou une pince pour retirer l’autocollant de la feuille. Aligner l’autocollant sur la carrosserie et presser d’abord un rebord en place, 
puis travailler délicatement sur l’autocollant avec un ongle pour l’apposer complètement sur votre modèle réduit.

Cuando aplique las etiquetas, evite tocar el lado “pegajoso” para evitar que queden huellas en las etiquetas. Doble un poco la etiqueta para levantar el borde de la 
misma y utilice una uña para despegar la etiqueta del papel. Alinee la etiqueta a la carrocería y presione el borde, colocando lentamente la etiqueta con la uña hasta 
ponerla completamente sobre el modelo.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems 

visit our website 

revell.com

 or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number 

(85197700200), part number, description and 

your return address and phone number.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, 

visitez-nous à l’adresse 

revell.com

  ou 

écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan 

(85197700200), le numéro de pièce, une 

description ainsi que votre adresse de retour 

et numéro de téléphone.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, 

visite nuestro sitio web 

revell.com

  

o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service

1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85197700200), el número de parte, la 

descripción y su dirección y número de 

teléfono para responder.

Содержание FORD F-150 SVT RAPTOR

Страница 1: ...seront marqu es d une toile pour indiquer des pi ces en plastique plaqu es chrome Pour une meilleure adh sion de la peinture et de la d calcomanie lavez les pi ces en plastique dans une solution de d...

Страница 2: ...5 Coloque la calcoman a en posici n sobre el modelo con la cara hacia arriba y deslice la l mina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lec...

Страница 3: ...g Wheel Volant Volante de direcci n 20 Lt Front Seat Si ge avant gauche Asiento delantero izquierdo 21 Rt Front Seat Si ge avant droit Asiento delantero derecho 22 Lt Front Seat Back Arri re du si ge...

Страница 4: ...Kit 1977 Page 4 Kit 1977 Page 9 6 1 40 45 28 D 29 D 26 D 27 D 2 C 13 B TIRE METAL AXLE 1st 2nd...

Страница 5: ...Kit 1977 Page 8 Kit 1977 Page 5 2 5 RIGHT PRESS PRESS PRESS LEFT 50 CLEAR 51 CLEAR 52 CLEAR 12 B 1 C 44 43 17 A 21 A 23 A 20 A 22 A 30 A 1st 2nd 3rd 4th 5th...

Страница 6: ...Kit 1977 Page 6 Kit 1977 Page 7 3 4 RIGHT LEFT 19 A 16 A 15 A 18 A 14 A 24 A 4 2...

Страница 7: ...Kit 1977 Page 6 Kit 1977 Page 7 3 4 RIGHT LEFT 19 A 16 A 15 A 18 A 14 A 24 A 4 2...

Страница 8: ...Kit 1977 Page 8 Kit 1977 Page 5 2 5 RIGHT PRESS PRESS PRESS LEFT 50 CLEAR 51 CLEAR 52 CLEAR 12 B 1 C 44 43 17 A 21 A 23 A 20 A 22 A 30 A 1st 2nd 3rd 4th 5th...

Страница 9: ...Kit 1977 Page 4 Kit 1977 Page 9 6 1 40 45 28 D 29 D 26 D 27 D 2 C 13 B TIRE METAL AXLE 1st 2nd...

Страница 10: ...g Wheel Volant Volante de direcci n 20 Lt Front Seat Si ge avant gauche Asiento delantero izquierdo 21 Rt Front Seat Si ge avant droit Asiento delantero derecho 22 Lt Front Seat Back Arri re du si ge...

Страница 11: ...5 Coloque la calcoman a en posici n sobre el modelo con la cara hacia arriba y deslice la l mina posterior hasta quitarlo 6 Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave h medo 7 La lec...

Страница 12: ...seront marqu es d une toile pour indiquer des pi ces en plastique plaqu es chrome Pour une meilleure adh sion de la peinture et de la d calcomanie lavez les pi ces en plastique dans une solution de d...

Отзывы: