KIT 5866
85586600200
F-105D THUNDERSTICK II
The F-105 Thunderchief was developed as a supersonic
fighter/bomber that saw extended service in the skies
over Vietnam. In a late development to improve visual
and blind bomb targeting, extensive radar equipment
was added that required an external housing along
the spine. The thirty F-105s with this equipment
were given the designation of Thunderstick II.
The F-105 excelled at low attitude bombing, but
this made it an easy target for enemy missiles.
With its high loss rate, it earned the nickname
“Thud” because that was the sound it made
when it hit the ground. The F-105 could carry a
bigger bomb load than a B-17 in World War II.
Le F-105 Thunderchief a été développé comme
chasseur/bombardier supersonique et il a connu le
service étendu dans les cieux du Vietnam. Lors d’un
développement tardif visant à améliorer le ciblage et
le bombardement à l’aveugle, un imposant équipement
radar a été ajouté lequel nécessitait un cabinet externe
le long de l’arête dorsale. Les trente F-105 munis de
cet équipement ont reçu l’appellation de Thunderstick II.
Le F-105 excellait dans les bombardements à basse
attitude, mais cela en faisait aussi une cible facile pour
les missiles ennemis. En raison de son taux de perte
élevé, il s’est mérité le surnom de “ Thud ” parce que
c’est le son qu’il faisait quand il heurtait le sol. Le
F-105 pouvait transporter une plus grosse charge de
bombes que le B-17 pendant la seconde guerre mondiale.
El F-105 Thunderchief fue desarrollado como un caza
supersónico/bombardero el cual tuvo un servicio extendido
en el cielo de Vietnam. En un desarrollo posterior para mejorar
los objetivos visuales y de bomba ciega, se agregaron
equipos amplios de radar los cuales requirieron una carcasa
externa a lo largo de la columna. Los treinta F-105 con
este equipo recibieron la denominación de Thunderstick II.
El F-105 se destacaba en los bombardeos de baja altitud, pero
esto lo convirtió en un blanco fácil para los misiles enemigos.
Con su alta tasa de pérdida, se ganó el apodo de "Thud"
(ruido sordo), ya que fue el sonido que hacía cuando caía en
el suelo. El F-105 podía transportar una carga de bombas
más grandes que un B-17 en la Segunda Guerra Mundial.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to
be cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se
pueden descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website :
www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85586600200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:
(800) 833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85586600200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICIO AL CLIENTE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web:
www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85586600200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
Kit 5866 - Page 16
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.
18