background image

AC676

AT6780A00 - 07-2009

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DE MONTAGE
MONTAGEANLEITUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE

Dati tecnici - Standard Specifications - Connée Techniques - Tecnische standarddaten - Datos Tecnicos

Pulizia  -  Cleaning  -   Nettoyage  -  Pflegeanleitung  -   Limpieza

2. Pressione Massima di prova

 / Maximum test pressure / 

Pression maximum de preuve 

    

Prüf-Höchstdruck / 

Presión máxima de prueba

 : ...............................................................................................................................16 bar

3. Temperatura Massima acqua calda

 / Maximum hot water temperature / 

Température maximum eau chaude

    Warmwasser-Höchsttemperatur / 

Temperatura máxima agua caliente

 : .......................................................................................... 80 °C

6. 

Installazione di filtri per l’acqua a monte dell’impianto e installazione al prodotto di tutti i filtri che lo accompagnano.

    

We suggest to install water filters at the beginning of the installation 

    Etablir des filtres pour l’eau en amont de l’installation et installation au produit de tous les filtres qui l’accompagnent. 

    Installation von Filtern an der Wasserversorgungsanlage und Installation von allen dazu gelieferten Filtern am Produkt.

    Se aconseja utilizar filtros para el agua en la entrada de la red

5. Differenza di pressione tra acqua calda e fredda / 

Pressure difference between hot and cold water / 

    Différence de pression entre eau chaude et eau froide / 

Druckunterschied zwischen Warm- und Kaltwasser /  

    Diferencia de presión entre agua caliente y fría: .............................................................................................................  

max. 1,5 BAR

 

GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE -  GARANTIE - GARANTÍA

1. Pressione d’esercizio consigliata

 / Recommended operational pressure / 

Pression d'exercice recommandée

    Empfohlener Betriebsdruck / 

Presión de trabajo recomendada

 : ................................................................................................... 1-5 bar

Para una correcta limpieza del grifo, utilizar exclusivamente agua y jabón neutral, enjuagar y secar con un paño suave. Evitar absolutamente el uso de 

alcohol, disolventes y detergentes que contengan sustancias corrosivas o ácidas (ácido clorhídrico, fórmico, acético y fosfórico), espumas abrasivas o 

tampones con hilos metálicos, en caso contrario, se pueden dañar irreversiblemente las superfícies tratadas.

Per  una  corretta  pulizia  del  rubinetto,  lavare  esclusivamente  con  acqua  e  sapone  neutro,  risciaquare  ed  asciugare  con  un  panno  morbido.  Evitare 

assolutamente  l'impiego  di  alcool,  solventi,  detersivi  contenenti  sostanze  corrosive  o  acide  (acido  cloridrico,  formico,  acetico,  fosforico),  spugne 

abrasive e tamponi con fili metallici.

For a correct cleaning of the mixer use only water and neutral soap, rinse and dry with a soft cloth. Don’t use alcohol, solvents, detergents 

containing corrosive or acid substances (hydrochloric, formic, acetic and phosphoric acid), abrasive sponges and plugs with metallic thread.

Pour  nettoyer  correctement  le  mitigeur,  utilisez  simplement  de  l'eau  et  du  savon  neutre,  rincez-le  et  essuyez-le  avec  un  chiffon  doux.  A  éviter 

absolument tout emploi d'alcool, de solvants, de détergents contenant des substances corrosives ou acides (acide chlorhydrique, formique, acétique et 

phosphorique), des éponges abrasives et des tampons métalliques.

Reinigen  Sie  die  Armaturen  nur  mit  Wasser  und  seifigen  Waschmittel,  mit  einem  weichen  Tuch  reinigen  und  abtrocknen.  Keine 

alkoholhaltigen Lösungsmittel, scheuernden oder ätzenden Mittel (Salzsäure, Chlorwasserstoffe, Ameisensäure, Essigsäure, Phosphorsäure), 

Waschlappen mit synthetischen oder metallischen Fasern benutzen.

- Tutti i prodotti Cristina rubinetterie sono coperti da una Garanzia Convenzionale (Commerciale) secondo i termini e le modalità 

   indicati nel sito www.cristinarubinetterie.com. L’azienda si riserva il diritto di apportare le modifiche che ritterrà opportune, utili a 

   migliorare la funzionalità e l’estetica dei propri prodotti senza preavviso.   

- All CRISTINA Rubinetterie products are covered with a commercial conventional guarantee according to the terms indicated on the web site ww.cristinarubinetterie.com

  The firm reserves the right to make any appropriate modifications to improve functionality and design of its products without notice. 

- Tous les produits Cristina Rubinetterie sont couverts par une Garantie Conventionnelle (Commerciale) selon les termes et les 

   modalités indiquées sur le site www.cristinarubinetterie.com.  L’entreprise se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront 

   retenu appropriés et utiles pour améliorer la fonctionnalité et l’esthétique de ses produits sans aucun préavis.

Alle Cristina Rubinetterie Produkte sind mit konventioneller Garantie (Handelsgarantie) gemäß den auf der Website www.cristinarubinetterie.com 

  angegebenen Bedingungen und Modalitäten gedeckt. Unsere Firma behält sich das Recht vor, die angemessenen  Änderungen, die die Funktion und die Ästhetik ihrer eigenen 

  Produkte verbessern können, ohne Vorankündigung vorzunehmen.

- Todos los productos Cristina rubinetterie están cubiertos por una Garantía Convencional (Comercial) según los términos y la 

  modalidad indicados en la página web www.cristinarubinetterie.com.

  La Compañía se reserva el derecho a realizar modificaciones que estime conveniente, para mejorar la funcionalidad y la estética de sus 

  productos sin previo aviso

4. Temperatura consigliata

 / Recommended temperature / 

Température conseillée / 

Empfohlene Temperatur / 

    Temperatura recomendada

 : ....................................................................................................................................................  max. 40 °C

7. Nota bene:

    - qualora non siano presenti le condizioni sopraindicate ai punti 1,4,5 e 6 il prodotto potrebbe non funzionare o funzionare in 

      modo non ottimale.

    - Qualora al momento dell’installazione, prima della posa sul sanitario, vengano riscontrate anomalie dovute 

      alla finitura superficiale, potrà essere richiesta la sostituzione completa del rubinetto.

Warning : 

- if the above mentioned conditions (see points 1,4,5 and 6) are not observed, the product may not correctly work or not work at all

- if during installation, before setting the product on the sanitary fittings, faults due to the special finishing are evident you may require 

  the replacement of the tap.

 Nota bene :

 -  Si les conditions susvisé aux points 1, 4, 5 et 6, ne sont pas présentes, le produit pourrait ne fonctionner pas ou fonctionner pas 

    en façon optimale.

 -  Si pendant l’installation, avant la pose sur le sanitaire, on va rencontrer des anomalies dues à la finition superficielle, on peut 

    demander le remplacement complet du robinet.

Bemerkung:

Bei der Nicht-Beachtung der am Punkt 1, 4, 5 und 6 erwähnten Konditionen könnte das Produkt nicht oder nicht gut funktionieren.

Wenn Abweichungen bei der oberflächlichen Ausführung noch vor dem Einbau der Sanitätsanlage festgestellt werden, kann der Austausch der 

kompletten Armatur angefordert werden.

Nota bien:

 - Si no se presentan las condiciones indicadas encima en los puntos 1, 4, 5 y 6 el producto podría no funcionar o funcionar de 

   manera no óptima;    

- Si al momento de la instalación, antes de colocarse en el sanitario, se observan anomalías del acabado superficial, pude solicitarse 

  la sustitución completa del grifo. 

Отзывы: