background image

 

Technical data

 

 

 

 

Storatherm Heat — 23.02.2021      

 

  English — 17 

 

Type 

Sensor connection 

h2 

h3 

h4 

(mm) 

Rp 

(mm) 

Rp 

(mm) 

Rp 

HF 500/R2; H 500/R2 

315 

½" 

947 

½" 

1578 

½" 

HF 800/R2; H 800/R2 

325 

1 ½" 

866 

1 ½" 

1407 

1 ½" 

HF 1000/R2; H 1000/R2 

325 

1 ½" 

1011 

1 ½" 

1697 

1 ½" 

HF 1500/R2; H 1500/R2 

439 

1 ½" 

1039 

1 ½" 

1639 

1 ½" 

 

Type 

Heating source connection 

h2 

h4 

(mm) 

DN/PN 

(mm) 

DN/PN 

HF 500/R2; H 500/R2 

315 

DN80/PN16 

1578 

DN80/PN16 

HF 800/R2; H 800/R2 

325 

DN80/PN16 

1407 

DN80/PN16 

HF 1000/R2; H 1000/R2 

325 

DN125/PN16 

1697 

DN125/PN16 

HF 1500/R2; H 1500/R2 

439 

DN125/PN16 

1639 

DN125/PN16 

 

Type 

Thermometer connection 

h1 

(mm) 

Rp 

HF 500/R2; H 500/R2 

120 

1" 

HF 800/R2; H 800/R2 

108 

1" 

HF 1000/R2; H 1000/R2 

108 

1" 

HF 1500/R2; H 1500/R2 

220 

1" 

 

 

 

Содержание Storatherm H 1000/R2

Страница 1: ... R2 DE Originalbetriebsanleitung EN Original operating manual FR Mode d emploi original PL Tłumaczenie instrukcji oryginalnej NO Original bruksanvisning SV Originaldriftsinstruktioner FI Alkuperäinen käyttöohje RU Перевод оригинального руководства ...

Страница 2: ...Storatherm Heat 23 02 2021 English 13 Français 23 Polski 33 Norsk 43 Svenska 53 Suomi 63 Русский 73 Deutsch 3 ...

Страница 3: ...tung 4 3 Beschreibung 5 3 1 Identifikation 5 3 2 Vorschriften 5 4 Technische Daten 5 5 Montage 8 5 1 Transport 8 5 2 Aufstellort 8 5 3 Montage des Speichers 9 5 3 1 Installation 9 5 3 2 Anschluss Heizungsanlage 9 6 Inbetriebnahme 9 6 1 Füllen des Speichers 9 7 Außerbetriebnahme 10 8 Wartung 10 8 1 Entleeren 10 8 2 Wiederinbetriebnahme 10 9 Recycling 10 10 Anhang 11 10 1 Reflex Werkskundendienst 11...

Страница 4: ...nhaltung der Installations Betriebs und Wartungsbedingungen Keine Außenaufstellung Die Befüllung der Pufferspeicher muss mit Heizungswasser gemäß VDI Richtlinie 2035 Blatt 1 und 2 erfolgen Der Glykolanteil im Wasser darf zwischen 25 und 50 betragen Bei der Dosierung von Zusätzen sind die Angaben der Hersteller bezüglich der Dosiermenge insbesondere auch hinsichtlich Korrosion zu beachten 2 3 Unzul...

Страница 5: ...d örtlichen Vorschriften und Richtlinien eingehalten werden 4 Technische Daten Hinweis Folgende Werte gelten für alle Pufferspeicher Herstellungs oder Seriennummer Herstellungsjahr Nennspeichervolumen in Liter Maximaler Betriebsdruck Höhe in mm Durchmesser in mm Blindflansch in DN Max Betriebstemperatur Behälter Anzahl Systemanschlüsse Anzahl Fühler Entleerungsstutzen siehe Typenschild siehe Typen...

Страница 6: ...6 HF 800 R2 990 216 132 HF 1000 R2 990 231 141 HF 1500 R2 1240 240 167 H 500 R2 597 118 H 800 R2 790 207 H 1000 R2 790 218 H 1500 R2 1000 228 Typ Inhalt l Höhe H mm Flanschgröße HF 500 R2 H 500 R2 475 1951 DN180 HF 800 R2 H 800 R2 778 1854 DN180 HF 1000 R2 H 1000 R2 921 2117 DN180 HF 1500 R2 H 1500 R2 1500 2119 DN180 ...

Страница 7: ... H 1000 R2 325 1 1011 1 1697 1 HF 1500 R2 H 1500 R2 439 1 1039 1 1639 1 Typ Anschluss Heizquelle h2 h4 mm DN PN mm DN PN HF 500 R2 315 DN80 PN16 1578 DN80 PN16 HF 800 R2 325 DN80 PN16 1407 DN80 PN16 HF 1000 R2 325 DN125 PN16 1697 DN125 PN16 HF 1500 R2 439 DN125 PN16 1639 DN125 PN16 Typ Anschluss Thermometer h1 mm Rp HF 500 R2 120 1 HF 800 R2 108 1 HF 1000 R2 108 1 HF 1500 R2 220 1 ...

Страница 8: ...ICHT Verbrühungsgefahr Verbrühungen der Haut und der Augen durch den Austritt von heißem Wasser Tragen Sie die persönliche Schutzausrüstung Schutzhandschuhe Schutzkleidung Schutzbrille 5 1 Transport Die Dämmung des Speichers kann für den Transport entfernt werden 5 2 Aufstellort Stellen Sie folgende Bedingungen für den Aufstellort sicher Anschlüsse müssen frei zugänglich sein Frostfreiheit muss ge...

Страница 9: ...herheitsventils verursacht Schäden an den Anschlüssen der Rohrleitungen Montieren Sie das Sicherheitsventil zwischen Speicher und Rückschlagventil Verschließen Sie nicht die Entlüftung des Sicherheitsventils 6 Inbetriebnahme Der zuständige Installateur erklärt dem Betreiber die Wirkung und Funktion des Speichers Er weist auf die regelmäßig notwendige Wartung hin Davon sind die Lebensdauer und die ...

Страница 10: ...icher entleeren 8 2 Wiederinbetriebnahme Spülen Sie den Speicher nach einer Reinigung oder nach Wartungsarbeiten gründlich mit Wasser durch Entlüften Sie die einzelnen Wasserkreisläufe 9 Recycling Die bewusste oder unbewusste Weiterverwendung verbrauchter Bauteile kann zu einer Gefährdung von Personen der Umwelt und der Anlage führen Deshalb folgende Punkte beachten Der Betreiber ist für die fachg...

Страница 11: ...r 49 0 2382 7069 0 Werkskundendienst Telefonnummer 49 0 2382 7069 9505 Fax 49 0 2382 7069 9523 E Mail service reflex de Technische Hotline Für Fragen zu unseren Produkten Telefonnummer 49 0 2382 7069 9546 Montag bis Freitag von 8 00 Uhr bis 16 30 Uhr 10 2 Gewährleistung Es gelten die jeweiligen gesetzlichen Gewährleistungsbedingungen ...

Страница 12: ...Anhang 12 Deutsch Storatherm Heat 23 02 2021 Contents ...

Страница 13: ...ription 15 3 1 Identification 15 3 2 Regulations 15 4 Technical data 15 5 Installation 18 5 1 Transport 18 5 2 Installation location 18 5 3 Tank assembly 19 5 3 1 Installation 19 5 3 2 Heating system connection 19 6 Commissioning 19 6 1 Filling the tank 19 7 Removal from service 20 8 Maintenance 20 8 1 Draining 20 8 2 Recommissioning 20 9 Recycling 20 10 Appendix 21 10 1 Reflex Customer Service 21...

Страница 14: ...erence to the installation operating and maintenance conditions Not to be installed outside Filling of the buffer tank must take place using heating water according to VDI Guideline 2035 Sheet 1 and 2 The glycol fraction in the water must be between 25 and 50 The manufacturer s information in respect of the dosing quantity must be observed when dosing additives especially concerning corrosion 2 3 ...

Страница 15: ... adhered to during installation operation and maintenance 4 Technical data Note The following values apply for all buffer tanks Manufacturing or serial number Year of manufacturing Nominal tank volume in litres Maximum working pressure Height in mm Diameter in mm Blanking flange in DN Max tank operating temperature Number of system connections Number of sensors emptying connections See nameplate S...

Страница 16: ... HF 800 R2 990 216 132 HF 1000 R2 990 231 141 HF 1500 R2 1240 240 167 H 500 R2 597 118 H 800 R2 790 207 H 1000 R2 790 218 H 1500 R2 1000 228 Type Contents l Height H mm Flange size HF 500 R2 H 500 R2 475 1951 DN180 HF 800 R2 H 800 R2 778 1854 DN180 HF 1000 R2 H 1000 R2 921 2117 DN180 HF 1500 R2 H 1500 R2 1500 2119 DN180 ...

Страница 17: ... H 1500 R2 439 1 1039 1 1639 1 Type Heating source connection h2 h4 mm DN PN mm DN PN HF 500 R2 H 500 R2 315 DN80 PN16 1578 DN80 PN16 HF 800 R2 H 800 R2 325 DN80 PN16 1407 DN80 PN16 HF 1000 R2 H 1000 R2 325 DN125 PN16 1697 DN125 PN16 HF 1500 R2 H 1500 R2 439 DN125 PN16 1639 DN125 PN16 Type Thermometer connection h1 mm Rp HF 500 R2 H 500 R2 120 1 HF 800 R2 H 800 R2 108 1 HF 1000 R2 H 1000 R2 108 1 ...

Страница 18: ...n CAUTION Risk of scalding Scalding of the skin and eyes caused by escaping hot water Wear personal protective equipment Protective gloves protective clothing safety goggles 5 1 Transport The tank insulation can be removed for transport 5 2 Installation location Ensure the following conditions are fulfilled for the installation location Connections must be freely accessible Freedom from frost must...

Страница 19: ...e to the pipe connections Fit the safety valve between tank and non return valve Do not close the safety valve vent 6 Commissioning The responsible installer must explain to the operator how the tank functions and how it is to be used He She must draw attention to maintenance work that has to be carried out at regular intervals The service life and correct functioning of the tank are dependent on ...

Страница 20: ...3 Drain the tank 8 2 Recommissioning Rinse the tank thoroughly with water after cleaning or after maintenance Vent the individual water circuits 9 Recycling The intentional or unintentional reuse of used components can result in a hazard for persons the environment and the system Therefore please observe the following points The operating company is responsible for proper disposal Only to be dispo...

Страница 21: ...Telephone number 49 0 2382 7069 0 Customer Service extension 49 0 2382 7069 9505 Fax 49 0 2382 7069 9523 E mail service reflex de Technical hotline For questions about our products Telephone number 49 0 2382 7069 9546 Monday to Friday 8 00 a m 4 30 p m 10 2 Warranty The respective statutory warranty regulations apply Sommaire ...

Страница 22: ...Appendix 22 English Storatherm Heat 23 02 2021 ...

Страница 23: ...entification 25 3 2 Prescriptions 25 4 Caractéristiques techniques 25 5 Montage 28 5 1 Transport 28 5 2 Site d installation 28 5 3 Montage du réservoir 29 5 3 1 Installation 29 5 3 2 Raccordement de l installation de chauffage 29 6 Mise en service 29 6 1 Remplissage du réservoir 29 7 Mise hors service 30 8 Entretien 30 8 1 Purge 30 8 2 Remise en service 30 9 Recyclage 30 10 Annexe 31 10 1 Service ...

Страница 24: ...e mise en place en extérieur Le remplissage du ballon tampon doit se faire avec de l eau de chauffage conforme à la directive allemande VDI 2035 fiches 1 et 2 Le taux de glycol dans l eau doit se situer entre 25 et 50 Lors du dosage d additifs respecter les indications du fabricant concernant la quantité de dosage autorisée en particulier par rapport à la corrosion 2 3 Conditions d exploitation in...

Страница 25: ...ocales et nationales en vigueur doivent être respectées 4 Caractéristiques techniques Remarque Les valeurs suivantes s appliquent à tous les ballons tampons Numéro de fabrication ou de série Année de fabrication Capacité de stockage nominale en litres Pression de service maximale Hauteur en mm Diamètre en mm Bride d obturation en DN Température de service max du réservoir Nombre de raccords systèm...

Страница 26: ...797 128 106 HF 800 R2 990 216 132 HF 1000 R2 990 231 141 HF 1500 R2 1240 240 167 H 500 R2 597 118 H 800 R2 790 207 H 1000 R2 790 218 H 1500 R2 1000 228 Type Volume l Hauteur H mm Taille de bride HF 500 R2 H 500 R2 475 1951 DN180 HF 800 R2 H 800 R2 778 1854 DN180 HF 1000 R2 H 1000 R2 921 2117 DN180 HF 1500 R2 H 1500 R2 1500 2119 DN180 ...

Страница 27: ...00 R2 H 1500 R2 439 1 1039 1 1639 1 Type Raccord source de chauffage h2 h4 mm DN PN mm DN PN HF 500 R2 H 500 R2 315 DN80 PN16 1578 DN80 PN16 HF 800 R2 H 800 R2 325 DN80 PN16 1407 DN80 PN16 HF 1000 R2 H 1000 R2 325 DN125 PN16 1697 DN125 PN16 HF 1500 R2 H 1500 R2 439 DN125 PN16 1639 DN125 PN16 Type Raccord thermomètre h1 mm Rp HF 500 R2 H 500 R2 120 1 HF 800 R2 H 800 R2 108 1 HF 1000 R2 H 1000 R2 10...

Страница 28: ...ébouillantement Brûlures sur la peau et les yeux lorsque de l eau chaude sort Portez un équipement de protection individuelle gants de protection vêtements de protection lunettes de protection 5 1 Transport L isolation du ballon peut être retirée pour le transport 5 2 Site d installation Assurez vous que les conditions suivantes sont remplies sur le site d installation Les raccords doivent être fa...

Страница 29: ...la soupape de sûreté entraîne des dommages sur les raccordements des conduites Montez la soupape de sûreté entre le ballon et le clapet antiretour N obturez pas l aération de la soupape de sûreté 6 Mise en service L installateur en charge explique à l exploitant la manipulation et le fonctionnement du réservoir Il lui indique les entretiens réguliers nécessaires Sa durée de vie et son fonctionneme...

Страница 30: ...allon 8 2 Remise en service Rincez soigneusement à l eau le réservoir après tout nettoyage ou entretien Purgez chaque circuit d eau 9 Recyclage La réutilisation consciente ou involontaire de composants usagés peut mettre en danger les personnes l environnement et l installation Observez par conséquent les points suivants L exploitant assume la responsabilité pour la mise au rebut dans les règles d...

Страница 31: ...one 49 0 2382 7069 0 N de téléphone du service après vente du fabricant 49 0 2382 7069 9505 Fax 49 0 2382 7069 9523 E mail service reflex de Assistance téléphonique technique Pour toute question concernant nos produits N de téléphone 49 0 2382 7069 9546 Du lundi au vendredi de 8h00 à 16h30 10 2 Garantie Les conditions de garantie légales s appliquent Spis treści ...

Страница 32: ...Annexe 32 Français Storatherm Heat 23 02 2021 ...

Страница 33: ... 35 3 1 Identyfikacja 35 3 2 Informacja dotycząca przepisów prawnych 35 4 Dane techniczne 35 5 Montaż 38 5 1 Transport 38 5 2 Miejsce montażu 38 5 3 Montaż zasobnika 39 5 3 1 Instalacja 39 5 3 2 Przyłącze instalacji grzewczej 39 6 Uruchomienie 39 6 1 Napełnianie zasobnika 39 7 Wyłączenie z eksploatacji 40 8 Konserwacja 40 8 1 Opróżnianie 40 8 2 Ponowne uruchomienie 40 9 Recykling 40 10 Załącznik 4...

Страница 34: ...yczny i stacjonarny Przestrzeganie warunków instalacji eksploatacji i konserwacji Nieustawianie na zewnątrz budynków Zbiornik buforowy napełniać wodą grzewczą zgodnie z wytycznymi VDI 2035 ark 1 i 2 Zawartość glikolu w wodzie musi się mieścić w granicach od 25 do 50 W przypadku stosowania dodatków przestrzegać zaleceń producenta dotyczących dopuszczalnych ilości dozowanych substancji w szczególnoś...

Страница 35: ...i lokalnych 4 Dane techniczne Wskazówka Poniższe wartości odnoszą się do wszystkich zbiorników buforowych Numer fabryczny albo seryjny Rok produkcji Pojemność znamionowa w litrach Maksymalne ciśnienie robocze Wysokość w mm Średnica w mm Kołnierz zaślepiający DN Maks temperatura robocza zbiornika Liczba przyłączy do systemu Liczba króćców czujników króćców spustowych patrz tabliczka znamionowa patr...

Страница 36: ...00 R2 990 216 132 HF 1000 R2 990 231 141 HF 1500 R2 1240 240 167 H 500 R2 597 118 H 800 R2 790 207 H 1000 R2 790 218 H 1500 R2 1000 228 Typ Pojemność l Wysokość H mm Wielkość kołnierza HF 500 R2 H 500 R2 475 1951 DN180 HF 800 R2 H 800 R2 778 1854 DN180 HF 1000 R2 H 1000 R2 921 2117 DN180 HF 1500 R2 H 1500 R2 1500 2119 DN180 ...

Страница 37: ... R2 H 1500 R2 439 1 1039 1 1639 1 Typ Przyłącze źródła ciepła h2 h4 mm DN PN mm DN PN HF 500 R2 H 500 R2 315 DN80 PN16 1578 DN80 PN16 HF 800 R2 H 800 R2 325 DN80 PN16 1407 DN80 PN16 HF 1000 R2 H 1000 R2 325 DN125 PN16 1697 DN125 PN16 HF 1500 R2 H 1500 R2 439 DN125 PN16 1639 DN125 PN16 Typ Przyłącze termometru h1 mm Rp HF 500 R2 H 500 R2 120 1 HF 800 R2 H 800 R2 108 1 HF 1000 R2 H 1000 R2 108 1 HF ...

Страница 38: ...ystywać odpowiednie urządzenia do podnoszenia PRZESTROGA Ryzyko oparzeń Oparzenia skóry lub oczu wskutek wydostania się gorącej wody Nosić środki ochrony indywidualnej rękawice odzież ochronna okulary ochronne 5 1 Transport Do transportu można zdjąć izolację zasobnika 5 2 Miejsce montażu Zapewnić następujące warunki w miejscu montażu Przyłącza muszą być łatwo dostępne Zapewnić temperaturę dodatnią...

Страница 39: ... Niewłaściwe położenie zaworu bezpieczeństwa powoduje uszkodzenia przyłączy rurociągów Zawór bezpieczeństwa montować między zasobnikiem a zaworem zwrotnym Nie zamykać odpowietrzenia zaworu bezpieczeństwa 6 Uruchomienie Odpowiedzialny instalator wyjaśnia użytkownikowi działanie i funkcję zasobnika Podkreśla konieczność regularnej konserwacji urządzenia Zależy od niej żywotność i działanie zasobnika...

Страница 40: ...onowne uruchomienie Po czyszczeniu lub pracach konserwacyjnych dokładnie przepłukać zasobnik wodą Odpowietrzyć poszczególne obiegi wody 9 Recykling Świadome lub nieświadome dalsze wykorzystywanie zużytych elementów konstrukcyjnych może powodować zagrożenie dla ludzi środowiska i instalacji W związku z tym przestrzegać następujących zasad Użytkownik jest odpowiedzialny za zgodną z przepisami utyliz...

Страница 41: ...entrala Telefon 49 2382 7069 0 Telefon bezpośredni do serwisu 49 2382 7069 9505 Faks 49 2382 7069 9523 E mail service reflex de Infolinia techniczna Pytania dotyczące naszych produktów Telefon 49 0 2382 7069 9546 Od poniedziałku do piątku w godz 08 00 16 30 10 2 Gwarancja Obowiązują ustawowe warunki gwarancji Innhold ...

Страница 42: ...Załącznik 42 Polski Storatherm Heat 23 02 2021 ...

Страница 43: ...e 45 3 1 Identifikasjon 45 3 2 Forskrifter 45 4 Tekniske data 45 5 Montasje 48 5 1 Transport 48 5 2 Oppstillingssted 48 5 3 Montering av tanken 49 5 3 1 Installasjon 49 5 3 2 Tilkobling varmeanlegg 49 6 Igangsetting 49 6 1 Fylle tanken 49 7 Utavdriftssettelse 50 8 Vedlikehold 50 8 1 Tømme 50 8 2 Ny igangsetting 50 9 Resirkulering 50 10 Tillegg 51 10 1 Reflex fabrikkkundetjeneste 51 10 2 Garanti 51...

Страница 44: ...edsfast montering Overholdelse av installasjons drifts og vedlikeholdsbetingelser Ingen utendørs montering Fylling av buffertanken skal skje med varmtvann iht VDI direktiv 2035 blad 1 og 2 Andelen glykol i vannet kan være mellom 25 og 50 Ved dosering av tilsetningsstoffer må produsentens anvisninger vedr dosering spesielt med hensyn til korrosjon følges 2 3 Ikke tillatte driftsforhold Tanken er ik...

Страница 45: ...ehold skal alle gjeldende nasjonale og lokale forskrifter og direktiver overholdes 4 Tekniske data Merk Følgende verdier gjelder for alle buffertanker Produksjons eller serienummer Produksjonsår Nominelt tankvolum i liter Maksimal driftstrykk Høyde i mm Diameter i mm Blindflens i DN Maks driftstemperatur beholder Antall systemtilkoblinger Antall føler tømmestusser se typeskilt se typeskilt se type...

Страница 46: ...2 990 216 132 HF 1000 R2 990 231 141 HF 1500 R2 1240 240 167 H 500 R2 597 118 H 800 R2 790 207 H 1000 R2 790 218 H 1500 R2 1000 228 Type Innhold l Høyde H mm Flensstørrelse HF 500 R2 H 500 R2 475 1951 DN180 HF 800 R2 H 800 R2 778 1854 DN180 HF 1000 R2 H 1000 R2 921 2117 DN180 HF 1500 R2 H 1500 R2 1500 2119 DN180 ...

Страница 47: ... H 1500 R2 439 1 1039 1 1639 1 Type Tilkobling varmekilde h2 h4 mm DN PN mm DN PN HF 500 R2 H 500 R2 315 DN80 PN16 1578 DN80 PN16 HF 800 R2 H 800 R2 325 DN80 PN16 1407 DN80 PN16 HF 1000 R2 H 1000 R2 325 DN125 PN16 1697 DN125 PN16 HF 1500 R2 H 1500 R2 439 DN125 PN16 1639 DN125 PN16 Type Tilkobling termometer h1 mm Rp HF 500 R2 H 500 R2 120 1 HF 800 R2 H 800 R2 108 1 HF 1000 R2 H 1000 R2 108 1 HF 15...

Страница 48: ...å det benyttes egnet løfteutstyr FORSIKTIG Skoldingsfare Skolding av huden og øyne ved utslipp av varmt vann Bruk personlig verneutstyr Vernehansker verneklær vernebriller 5 1 Transport Isolasjonen av tanken kan fjernes for transport 5 2 Oppstillingssted Sikre følgende betingelser for oppstillingsstedet Tilkoblinger må være fritt tilgjengelige Man må garantere frostfrihet Man må ha bærende og vann...

Страница 49: ... til sikkerhetsventilen fører til skader på tilkoblingene til rørledningene Monter sikkerhetsventilen mellom tanken og tilbakeslagsventilen Steng ikke utluftingen av sikkerhetsventilen 6 Igangsetting Den ansvarlige installatøren forklarer brukeren virkningen og funksjonen til tanken Han instruerer om nødvendig regelmessig vedlikehold Levetiden og funksjonen til tanken er avhengig av dette Ved fare...

Страница 50: ...gangsetting Spyl grundig gjennom tanken med vann etter rengjøring eller etter vedlikeholdsarbeider Luft de enkelte vannkretsløpene 9 Resirkulering Tilsiktet eller utilsiktet gjenbruk av brukte komponenter kan føre til fare for personer miljøet og anlegget Derfor må du ta hensyn til følgende punkter Eieren er ansvarlig for fagmessig avfallshåndtering Avfallshåndtering må bare utføres av fagpersonel...

Страница 51: ...nnummer 49 0 2382 7069 0 Fabrikkundeservice telefonnummer 49 0 2382 7069 9505 Faks 49 0 2382 7069 9523 E post service reflex de Teknisk støtte For spørsmål om produktene våre Telefonnummer 49 0 2382 7069 9546 Mandag til fredag fra kl 08 00 til 16 30 10 2 Garanti Respektive aktuelle garantibestemmelser gjelder Innehållsförteckning ...

Страница 52: ...Tillegg 52 Norsk Storatherm Heat 23 02 2021 ...

Страница 53: ...55 3 1 Identifikation 55 3 2 Föreskrifter 55 4 Tekniska data 55 5 Montering 58 5 1 Transport 58 5 2 Uppställningsplats 58 5 3 Montera varmvattenberedaren 59 5 3 1 Installation 59 5 3 2 Anslutning värmeanläggning 59 6 Idrifttagning 59 6 1 Fylla varmvattenberedaren 59 7 Urdrifttagning 60 8 Underhåll 60 8 1 Tömning 60 8 2 Återidrifttagning 60 9 Återvinning 60 10 Bilaga 61 10 1 Reflex kundtjänst 61 10...

Страница 54: ...punkter Endast statisk och stationär montering Villkoren för installations drift och underhåll uppfylls Ingen uppställning utomhus Påfyllning av varmvatten i förrådsberedaren måste ske enligt riktlinjen VDI 2035 sidorna 1 2 Glykolhalten i vattnet får ligga mellan 25 och 50 Vid dosering av tillsatser ska tillverkarens anvisningar rörande doseringsmängd särskilt gällande korrosion följas 2 3 Otillåt...

Страница 55: ... giltiga nationella och lokala föreskrifter och riktlinjer efterföljas 4 Tekniska data Obs Följande värden gäller för alla förrådsberedare Tillverknings eller serienummer Tillverkningsår Beredarens nominella volym i liter Maximalt drifttryck Höjd i mm Diameter i mm Blindfläns i DN Max drifttemperatur behållare Antal systemanslutningar Antal övervakar tömningsanslutningar Se typskylt Se typskylt Se...

Страница 56: ... 800 R2 990 216 132 HF 1000 R2 990 231 141 HF 1500 R2 1240 240 167 H 500 R2 597 118 H 800 R2 790 207 H 1000 R2 790 218 H 1500 R2 1000 228 Typ Innehåll I Höjd H mm Flänsstorlek HF 500 R2 H 500 R2 475 1951 DN180 HF 800 R2 H 800 R2 778 1854 DN180 HF 1000 R2 H 1000 R2 921 2117 DN180 HF 1500 R2 H 1500 R2 1500 2119 DN180 ...

Страница 57: ...0 R2 H 1500 R2 439 1 1039 1 1639 1 Typ Anslutning värmekälla h2 h4 mm DN PN mm DN PN HF 500 R2 H 500 R2 315 DN80 PN16 1578 DN80 PN16 HF 800 R2 H 800 R2 325 DN80 PN16 1407 DN80 PN16 HF 1000 R2 H 1000 R2 325 DN125 PN16 1697 DN125 PN16 HF 1500 R2 H 1500 R2 439 DN125 PN16 1639 DN125 PN16 Typ Anslutning termometer h1 mm Rp HF 500 R2 H 500 R2 120 1 HF 800 R2 H 800 R2 108 1 HF 1000 R2 H 1000 R2 108 1 HF ...

Страница 58: ...och montering FÖRSIKTIGHET Skållningsrisk Risk att händer och ögon skållas av hett vatten som tränger ut Bär personlig skyddsutrustning skyddshandskar skyddskläder skyddsglasögon 5 1 Transport Reservoarens isolering kan avlägsnas vid transport 5 2 Uppställningsplats Se till att uppställningsplatsen uppfyller följande villkor Fri åtkomst till anslutningarna Platsen ska hållas frostfri Underlaget sk...

Страница 59: ...orsakar detta skador på rörledningarnas anslutningar Montera säkerhetsventilen mellan beredaren och backventilen Stäng inte säkerhetsventilens avluftning 6 Idrifttagning Den ansvariga teknikern förklarar varmvattenberedarens effekt och funktion för användaren Hen informerar användaren om nödvändig regelbunden service Detta är väsentligt för varmvattenberedarens livslängd och funktion Vid risk för ...

Страница 60: ...beredaren 8 2 Återidrifttagning Spola noggrant ur varmvattenberedaren med vatten efter rengöring eller service Avlufta de enskilda vattenkretsarna 9 Återvinning Att medvetet eller omedvetet fortsätta använda förbrukade komponenter kan utgöra en fara för personer miljön och anläggningen Därför ska följande punkter beaktas Den driftsansvarige ansvarar för ett fackmässigt bortskaffande Bortskaffande ...

Страница 61: ...r 49 0 2382 7069 0 Kundtjänst telefonnummer 49 0 2382 7069 9505 Fax 49 0 2382 7069 9523 E post service reflex de Teknisk hotline För frågor gällande våra produkter Telefonnummer 49 0 2382 7069 9546 Måndag till fredag från kl 8 00 till kl 16 30 10 2 Garanti Respektive lagstadgade garantivillkor gäller Sisällysluettelo ...

Страница 62: ...Bilaga 62 Svenska Storatherm Heat 23 02 2021 ...

Страница 63: ... suojavarusteet 64 3 Kuvaus 65 3 1 Merkintä 65 3 2 Määräykset 65 4 Tekniset tiedot 65 5 Asennus 68 5 1 Kuljetus 68 5 2 Pystytyspaikka 68 5 3 Säiliön asennus 69 5 3 1 Asennus 69 5 3 2 Lämmityslaitteiston liitäntä 69 6 Käyttöönotto 69 6 1 Säiliön täyttäminen 69 7 Käytöstä poistaminen 70 8 Huolto 70 8 1 Tyhjentäminen 70 8 2 Uudelleenkäyttöönotto 70 9 Kierrätys 70 10 Liite 71 10 1 Reflex huoltopalvelu...

Страница 64: ... kiinteä asennus Asennus käyttö ja huoltoohjeiden noudattaminen Ei sijoiteta ulos Puskurisäiliön täytön on tapahduttava lämmitysvedellä Saksan insinööriliitto VDI n ohjeen 2035 lehtisten 1 ja 2 mukaisesti Veden glykolipitoisuuden on oltava 25 50 Lisäaineita annosteltaessa on otettava huomioon valmistajan ohjeet koskien annostelumäärää erityisesti myös korroosion osalta 2 3 Määräystenvastaiset käyt...

Страница 65: ...ä ja säädöksiä 4 Tekniset tiedot Huomautus Seuraavat arvot koskevat kaikkia puskurisäiliöitä Valmistus tai sarjanumero Valmistusvuosi Säiliön nimellistilavuus litroissa Suurin sallittu käyttöpaine Korkeus mm Halkaisija mm Umpilaippa DN Säiliön maks käyttölämpötila Järjestelmän liitäntöjen lukumäärä Anturiyhteiden ja tyhjennysmuhvien lukumäärä Katso tyyppikilpeä Katso tyyppikilpeä Katso tyyppikilpe...

Страница 66: ... HF 800 R2 990 216 132 HF 1000 R2 990 231 141 HF 1500 R2 1240 240 167 H 500 R2 597 118 H 800 R2 790 207 H 1000 R2 790 218 H 1500 R2 1000 228 Tyyppi Sisältö l Korkeus H mm Laippakoko HF 500 R2 H 500 R2 475 1951 DN180 HF 800 R2 H 800 R2 778 1854 DN180 HF 1000 R2 H 1000 R2 921 2117 DN180 HF 1500 R2 H 1500 R2 1500 2119 DN180 ...

Страница 67: ...00 R2 439 1 1039 1 1639 1 Tyyppi Lämmityslähteen liitäntä h2 h4 mm DN PN mm DN PN HF 500 R2 H 500 R2 315 DN80 PN16 1578 DN80 PN16 HF 800 R2 H 800 R2 325 DN80 PN16 1407 DN80 PN16 HF 1000 R2 H 1000 R2 325 DN125 PN16 1697 DN125 PN16 HF 1500 R2 H 1500 R2 439 DN125 PN16 1639 DN125 PN16 Tyyppi Lämpömittarin liitäntä h1 mm Rp HF 500 R2 H 500 R2 120 1 HF 800 R2 H 800 R2 108 1 HF 1000 R2 H 1000 R2 108 1 HF...

Страница 68: ...IO Palovammojen vaara Ulos pääsevä kuuma vesi voi aiheuttaa palovammoja iholle ja silmiin Käytä henkilökohtaista suojavarustusta suojakäsineitä suojavaatetusta ja suojalaseja 5 1 Kuljetus Säiliön eristeet voidaan poistaa kuljetuksen ajaksi 5 2 Pystytyspaikka Pystytyspaikan on täytettävä seuraavat ehdot Liitäntöihin on voitava päästä esteettä käsiksi Lämpötila ei saa laskea pakkasen puolelle Alusta...

Страница 69: ...ttiilin sijoittaminen väärin johtaa putkiston liitäntöjen vaurioitumiseen Asenna varoventtiili säiliön ja takaiskuventtiilin väliin Älä sulje varoventtiilin ilmanpoistoa 6 Käyttöönotto Toimenpiteestä vastuussa oleva asentaja selittää säiliön omistajalle säiliön toiminnan ja vaikutukset Hän korostaa säännöllisen välttämättömän huollon tärkeyttä Säiliön käyttöikä ja toiminta riippuvat siitä Säiliö o...

Страница 70: ...eettomaksi 3 Säiliön tyhjentäminen 8 2 Uudelleenkäyttöönotto Huuhtele säiliö puhdistuksen ja huoltotöiden jälkeen perusteellisesti vedellä Tyhjennä veden yksittäiset kiertopiirit 9 Kierrätys Käytettyjen rakenneosien käytön jatkaminen tarkoituksella tai tahattomasti voi olla vaaraksi henkilöille ympäristölle ja laitteistolle Siksi seuraavat seikat tulee ottaa huomioon Käyttäjäyritys on vastuussa oh...

Страница 71: ...7069 0 Tehtaan huoltopalvelun puhelinnumero 49 0 2382 7069 9505 Faksi 49 0 2382 7069 9523 Sähköposti service reflex de Tekninen tukipalvelu Tuotteitamme koskevia kysymyksiä varten Puhelinnumero 49 0 2382 7069 9546 Maanantaista perjantaihin klo 8 00 16 30 10 2 Takuu Tuotteeseen sovelletaan voimassa olevia lakisääteisiä takuuehtoja Содержание ...

Страница 72: ...Liite 72 Suomi Storatherm Heat 23 02 2021 ...

Страница 73: ... 3 2 Предписания 75 4 Технические характеристики 75 5 Монтаж 78 5 1 Транспортировка 78 5 2 Место размещения 78 5 3 Монтаж накопителя 79 5 3 1 Монтаж и подключение 79 5 3 2 Подключение отопительной системы 79 6 Ввод в эксплуатацию 79 6 1 Заполнение накопителя 79 7 Вывод из эксплуатации 80 8 Техническое обслуживание 80 8 1 Опорожнение 80 8 2 Повторный ввод в эксплуатацию 80 9 Утилизация 80 10 Прилож...

Страница 74: ...овать исключительно в закрытых системах отопления и охлаждения Использование по назначению включает в себя следующее Только статичный стационарный монтаж Соблюдение условий монтажа подключения эксплуатации и техобслуживания Размещение вне помещений не предусмотрено Заполнение буферного накопителя должно осуществляться греющей водой согласно директиве VDI 2035 разделы 1 и 2 Доля гликоля в воде долж...

Страница 75: ...ска и серийном номере указаны на заводской табличке Заводская табличка расположена на накопителе или изоляции накопителя 3 2 Предписания При монтаже подключении эксплуатации и техобслуживании должны соблюдаться все действующие национальные и местные предписания и директивы 4 Технические характеристики Указание Следующие значения действительны для всех буферных накопителей Номер изделия или серийны...

Страница 76: ...ный Изоляция с рубашкой из фольги HF R2 Энергоэффективность согл ErP C Класс материалов согл DIN 4102 1 B2 Тип Ø D mm Масса кг Потери на подогрев Вт HF 500 R2 797 128 106 HF 800 R2 990 216 132 HF 1000 R2 990 231 141 HF 1500 R2 1240 240 167 H 500 R2 597 118 H 800 R2 790 207 H 1000 R2 790 218 H 1500 R2 1000 228 ...

Страница 77: ...7 1578 HF 800 R2 H 800 R2 325 1 866 1 1407 1 HF 1000 R2 H 1000 R2 325 1 1011 1 1697 1 HF 1500 R2 H 1500 R2 439 1 1039 1 1639 1 Тип Присоединение источника тепла h2 h4 мм DN PN мм DN PN HF 500 R2 H 500 R2 315 DN80 PN16 1578 DN80 PN16 HF 800 R2 H 800 R2 325 DN80 PN16 1407 DN80 PN16 HF 1000 R2 H 1000 R2 325 DN125 PN16 1697 DN125 PN16 HF 1500 R2 H 1500 R2 439 DN125 PN16 1639 DN125 PN16 Тип Подключение...

Страница 78: ...низмами ВНИМАНИЕ Опасность обваривания Обваривание кожи и глаз при вытекании горячей воды Пользоваться индивидуальными средствами защиты перчатками защитной одеждой защитными очками 5 1 Транспортировка Изоляцию накопителя можно снять на время транспортировки 5 2 Место размещения В месте размещения должны выполняться указанные ниже условия Свободный доступ к точкам подключения Обеспечена защита от ...

Страница 79: ...повреждениям присоединений трубопроводов Монтировать предохранительный клапан между накопителем и обратным клапаном Не закрывать деаэрационное отверстие предохранительного клапана 6 Ввод в эксплуатацию Выполняющий работы монтер информирует пользователя о принципе действия и функционировании накопителя Он указывает на необходимость планового техобслуживания От этого зависят срок службы и функционир...

Страница 80: ...теле 3 Опорожнить накопитель 8 2 Повторный ввод в эксплуатацию После очистки или работ по техобслуживанию тщательно промыть накопитель водой Удалить воздух из контуров циркуляции воды 9 Утилизация Осознанное или неосознанное повторное использование бывших в эксплуатации компонентов связано с рисками для людей окружающей среды и установки Учитывать в этом отношении следующее Эксплуатирующая сторона...

Страница 81: ...ая сервисная служба Диспетчерская Телефон 49 0 2382 7069 0 Телефон заводской сервисной службы 49 0 2382 7069 9505 Факс 49 0 2382 7069 9523 Техническая горячая линия Для вопросов о нашей продукции Телефон 49 0 2382 7069 9546 Понедельник пятница с 8 00 до 16 30 10 2 Гарантия Действуют установленные законом условия гарантии ...

Страница 82: ...Reflex Winkelmann GmbH Gersteinstraße 19 59227 Ahlen Germany 49 0 2382 7069 0 49 0 2382 7069 9546 www reflex winkelmann de SI2176int 9130893 02 2021 ...

Отзывы: