23
When the wiring connections have been checked, switch on the
mains supply and check that the system is operating correctly.
Airflow rates will need to be set at each room’s air-valve to balance
the system.
Air flow (m
3
/h) shall be measured by using suitable equipment and
the data shall be compared and they shall suit the projec data. The
most common method uses a vane anemometer, or similar, placed
in a hood which completely covers the air-valve to measure the
extract or supply airflow rate.
Power indicator lamp
Spia di alimentazione
3
START-UP AND TESTING -
AVVIAMENTO E COLLAUDO
Quando tutte le connessioni elettriche sono state controllate,
accendete l’unità e verificate che il sistema funzioni
correttamente.
La portata d’aria deve essere regolata in ogni valvola di taratura
nelle singole stanze in modo da bilanciare il sistema.
La misurazione della portata d’aria (m
3
/h) deve essere eseguita
tramite una apparecchiatura di rilevamento di portata
d’aria e i risultati devono essere confrontati e allineati con
i dati di progetto. Il metodo più comune prevede l’utilizzo
di un anemometro, o simile, collocato in modo da ricoprire
completamente la bocchetta per misurare la portata d’aria in
espulsione o immissione.
BILANCIAMENTO DEL SISTEMA
Prima di iniziare le operazioni di bilanciamento, si prega
di chiudere completamente tutte le porte e finestre
interne ed esterne.
• Apertura completa di tutte le bocchette. (Fig. 1)
• Attivare l’unità (Fig.2)
• Misurare il volume totale di aria estratta sulla bocchetta di
estrazione posta all’esterno dell’edificio. (Fig. 3)
• Attraverso l’intefaccia utente, modifica il set “Low” del
ventilatore1 fino a raggiungere il valore di volume totale in
estrazione da progetto. (Fig. 4-5)
• Tarare le singole bocchette di estrazione fino a raggiungere i
dati di progetto. (Fig. 6)
• Misurare il volume totale di aria sulla bocchetta di immissione
posta all’esterno dell’edificio. (Fig. 7)
• Attraverso l’intefaccia utente, modifica il set “Low” del
ventilatore2 fino a raggiungere il valore di volume totale in
immissione da progetto. (Fig. 8-9)
• Tarare le singole bocchette di immissione fino a raggiungere
i dati di progetto. (Fig. 10)
• Attivare l’unità in modalità “boost” ed effettuare la stessa
procedura da figura 3 a figura 10 per la modifica delle portate
di boost (Fig.11-12)
SYSTEM BALANCING
Before starting balancing operations, please close all
internal and external doors and windows
• Fully open all of the air-valves. (fig. 1)
• Switch ON the unit. (Fig. 2)
• Measure the total air volume from the outdoor extract vent (Fig. 3)
• Using the user interface control, adjust the ‘low’ speed of fan 1 to
achieve the total design extract boost rate. (Fig. 4-5)
• Adjust individual room air-valves to achieve the individual room
design extract rates (Fig. 6)
• Measure the total air volume from the external supply vent. (Fig. 7)
• Using the user interface control, adjust the ‘low’ speed of fan 2 to
achieve the total design supply rate. (Fig. 8-9)
• Adjust individual room air-valves to achieve the individual room
design supply rates. (Fig. 10)
• Turn on the unit in boost operation and follow the same
procedure from figure 3 to figure 10 in order to change boost
flow rate (Fig.11-12)
Содержание SILAVENT HRXD
Страница 2: ......
Страница 28: ...28 ESEMPIO DI INSTALLAZIONE INSTALLATION EXAMPLE ...
Страница 42: ...42 NOTES ANNOTAZIONI ...
Страница 43: ......
Страница 44: ...9100553 00 03 2017 bit ly rdzwebsite ...