background image

        

 

 

27

 

 

 
 

 

Balai latéral 

 
La fonction du balai latéral est de nettoyer la saleté 
aux coins et le long des bords et de l'amener sur la 
trace du balai central. 
 
 

 

Réglage du balai latéral 

Le balai latéral doit laisser sur le sol une “trace A” 
selon le dessin (Fig. 5). Pour ce faire, il faut régler la 
hauteur du sol au fur et à mesure que les soies 
s'usent en agissant sur la vis de réglage 1 (Fig. 5) en 
desserrant la bague 2. 
 
 
 

Remplacement du balai latéral 

Enlever les trois vis 5 pour détacher le balai de son 
support 4. 
 
 

NOTA: 

quand la balayeuse est inactive, le balai 
latéral doit toujours être soulevé de terre, 
afin d’éviter des déformations (pliage des 
soies du balai). 

 

 
 

 

Side brush 

 
The side brush sweeps dirt from the edges of floors 
and from corners, and directs it to the centre of the 
sweeper where it can be picked up by the main 
brush. 
 
 

Adjusting the side brush 

Check that the shape of the trace left by the side 
brush is as shown (A, Fig. 5). As the bristles of the 
side brush wear down, adjust the height of the 
brush from the floor by means of cable adjuster 1 
(Fig. 5) by slackening ring nut 2. 
 
 
 

Replacing the side brush 

Remove the three screws 5 to free the brush from 
its support (4). 

 
 
N.B.:

 when the motor-sweeper is not in use, the 

side brush must always be raised above the 
ground, to prevent its bristles from 
becoming bent. 

 
 

 

Seitenbürste 

 
Die Aufgabe der Seitenbürste besteht in der 
Reinigung von Ecken und Kanten, wobei der 
Schmutz in der Bereich der Hauptbürste 
gebracht wird. 

 
 

Einstellung der Seitenbürste 

Die Seitenbürste muß auf dem Boden eine Spur 
A gemäß Zeichnung (Abb. 5) hinterlassen. 
Hierzu muß durch Betätigung der Einstellmutter 
1 nach und nach mit dem Abnutzen der Borsten 
die Höhe ab der Bodenfläche eingestellt werden 
(Abb. 5), indem man die Nutmutter 2 löst. 

 

Ersetzen der Seitenbürste 

Die drei Schrauben 5 entfernen und die Bürste 
löst sich von ihrer Halterung 4. 
 

 
MERKE:

  In Ruhestellung der Kehrmaschine 

ist die Seitenbürste stets vom Boden 
abzuheben, damit sie nicht verformt 
wird (Verbiegung der 
Bürstenhaare). 

 
 
 
 

 

Содержание 37.00.20

Страница 1: ...ZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG 1 9 07494 9 2010 R C M S p A 41043 Casinalbo MO Via Tiraboschi 4 Tel 059 51 53 11 Telefax 059 51 07 83 Internet http www rcm it E mail info rcm it ...

Страница 2: ...RCM ...

Страница 3: ...1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE HANDBOOK BEDIENUNGS UND INSTANDHALTUNGSHINWEISEN ...

Страница 4: ...i assumiamo alcuna responsabilità per gli eventuali danni risultanti Il rischio è a pieno carico dell utente 2 Questa macchina non è adatta ad aspirare sostanze tossiche pertanto è da classificarsi di categoria U 3 La motoscopa deve essere usata solamente da personale addestrato ed autorizzato 4 Durante le operazioni di pulizia manutenzione e sostituzione delle parti l interruttore di avviamento d...

Страница 5: ...e accept no responsibility for any damage deriving from its use for any other purpose All risks are for the user s account 2 This motor sweeper is not suitable for sweeping toxic substances It is a U class machine 3 The motor sweeper must only be used by trained and authorised personnel 4 Always switch the motor sweeper OFF before performing any cleaning maintenance or part replacement operations ...

Страница 6: ... pour l identification de la balayeuse GENERALITIES Data for motor sweeper identification ALLGEMEINES Kenndaten der Kehrmaschine Targhetta riassuntiva del tipo di motoscopa Plaquette d identification du type de balayeuse Motor sweeper type plate Typenschild der Kehrmaschine A ...

Страница 7: ...scopa 20 Norme da seguire durante il funzionamento 22 Norme per la manutenzione 22 PIANI DI MANUTENZIONE 24 Spazzola centrale 24 Spazzola laterale 26 Sistema di avanzamento 28 Filtro a pannello 30 Impianto elettrico 32 Freno di stazionamento 34 Contenitore rifiuti 35 Operazioni periodiche di controllo e manutenzione e controlli di sicurezza 36 Ricerca dei guasti 40 Informazioni di sicurezza 40 Inf...

Страница 8: ...layeuse 21 Normes à suivre au cours du fonctionnement 23 Normes d entretien 23 ENTRETIEN 25 Balai central 25 Balai latéral 27 Système d avance 29 Courroies de commande 29 Filtre à poussière en panneau 31 Installation électrique 33 Frein de stationnement 34 Conteneur à dechets 35 Opérations périodiques de contrôle et entretien et contrôles de sécurité 37 Recherche des pannes 41 Informations de sécu...

Страница 9: ...ing work 21 Regulations to be followed during operation 23 Maintenance regulations 23 MAINTENANCE 25 Main brush 25 Side brush 27 Sweeper drive system 29 Drive belts 29 Panel type dust filter 31 Electrical system 33 Parking brake 34 Refuse container 35 Routine controls and maintenance operations and safety checks 38 Troubleshooting 42 Safety information 42 Information for users 46 ...

Страница 10: ...hine 21 Vorschriften für einen störungsfreien Betrieb 23 Wartungsvorschriften 23 WARTUNGSARBEITEN 25 Hauptbürste 25 Seitenbürste 27 Antriebssystem 29 Antriebsriemen 29 Flachfilter zum Staubluftfiltrieren 31 Elektrische Anlage 33 Feststellbremse 34 Schutzbehälter 35 Arbeiten zur regelmäßigen Überprüfung und Wartung und Sicherheitskontrollen 39 Fehlersuche 43 Informationen über die Sicherheit 43 Nut...

Страница 11: ...mballo kg FIG 1 DIMENSIONI MOTOSCOPA CAPACITA CONTENITORE Capacità geometrica l 60 PRESTAZIONI Velocità di lavoro km h 0 4 Minimo spazio per inversione a U mm 1500 Pendenza massima superabile impiego saltuario con contenitore carico e spazzola laterale alzata 18 LARGHEZZA DI PULIZIA Con la sola spazzola centrale mm 700 Con spazzola centrale e spazzola laterale mm 950 Giri spazzola centrale giri mi...

Страница 12: ...entrifuga capacità aspirazione m3 h 650 Velocità giri min 3000 Depressione in colonna d acqua cassa filtro mm 20 Ventola ø mm 230 Chiusura aspirazione a farfalla SCUOTITORE FILTRO POLVERE Sistema elettrico IMPIANTO ELETTRICO Tensione V 12 Batterie n 2 peso Kg 63 V Ah 6 205 Autonomia h 4 Batteria n 1 peso Kg 33 V Ah 12 95 Autonomia h 2 MOTORE Potenza V W 12 440 Giri motore giri min 3000 Grado di pr...

Страница 13: ...oids emballage kg FIG 1 DIMENSIONS DE LA BALAYEUSE CAPACITE DU BAC Capacité géométrique l 60 PERFORMANCES Vitesse de fonctionnement km h 0 4 Espace minimal pour inversion en U mm 1500 Inclinaison maximale surmontable emploi occasionnel avec le bac plein et le balai latéral soulevé 18 LARGEUR DE NETTOYAGE Avec balai central mm 700 Avec balai central et balai latéral mm 950 Tours balai central tr mn...

Страница 14: ...e capacité aspiration m h 650 Vitesse tours mn 3000 Dépression en colonne d eau caisse filtre mm 20 Ventilateur ø mm 230 Fermeture aspiration à papillon VIBRATEUR FILTRE POUSSIERES Système electrical INSTALLATION ELECTRIQUE Tension V 12 Batteries n 2 poids kg 63 V Ah 6 205 Autonomie heures 4 Batterie n 1 poids kg 33 V Ah 12 95 Autonomie heures 2 MOTEUR Puissance V W 12 440 Tours moteur tr mn 3000 ...

Страница 15: ...0 Length mm 1250 Height mm 825 Weight packing only kg FIG 1 DIMENSIONS OF MOTOR SWEEPER BIN CAPACITY Bin volume l 60 PERFORMANCE Working speed km h 0 4 Min turning circle mm 1500 Max negotiable gradient occasional with bin full and side brush raised 18 CLEANING DATA Cleaning width main brush only mm 700 Cleaning width main and side brush mm 950 Main brush speed rpm 400 Side brush speed rpm 55 ...

Страница 16: ...YSTEM Centrifugal fan suction capacity m3 h 650 Fan speed rpm 3000 Suction vacuum filter body column of water mm 20 Fan diameter mm 230 Suction shut off with trottle FILTER CLEANER Type electrical ELECTRICAL SYSTEM Voltage V 12 2 Batteries weight 63kg V Ah 6 205 Autonomy hours 4 1 Battery weight 33kg V Ah 12 95 Autonomy hours 2 MOTOR Power V W 12 440 Speed rpm 3000 Protection rating IP 23 NOISE So...

Страница 17: ...MESSUNGEN DER KEHRMASCHINE FASSUNGSVERMÖGEN DES BEHÄLTERS Geometrisches Fassungsvermögen l 60 LEISTUNGEN Arbeitsgeschwindigkeit km h 0 4 Mindest Wendebereich mm 1 500 Maximal erreichbarer Neigungswinkel nicht bei Dauerbetrieb bei vollem Auffangbehälter und angehobener Seitenbürste 18 KEHRDATEN Kehrbreite mit nur der Hauptbürste mm 700 Kehrbreite mit der Haupt und Seitenbürste mm 950 Drehzahl der H...

Страница 18: ...ung m3 h 650 Drehzahl U Min 3000 An der Wassersäule gemessener Unterdruck Filtergehäuse mm 20 Ventilatordiameter mm 230 Verschlußart mit Drosselklappe STAUBFILTERRÜTTLER System elektrisch ELEKTRISCHE ANLAGE Spannung V 12 Batterie 2 Stk Gewicht 63kg V Ah 6 205 Fahrautonomie hours 4 Batterie 1 Stk Gewicht 33kg V Ah 12 95 Fahrautonomie hours 2 ELEKTROMOTOR Leistung V W 12 440 Drehzahl U Min 3000 Schu...

Страница 19: ...al 3 Bouton de fermeture aspiration 4 Poignée d entraînement 5 Bouton de levage flap avant 6 Témoin batterie épuisée rouge 7 Bouton vibrateur 8 Clé de contact FIG 2 CONTROLS 1 Rear wheel brake handle 2 Side brush lifting and lowering lever 3 Suction off knob 4 Drive control handle 5 Front flap lifting knob 6 Battery charge indicator red 7 Shaker button 8 Starter key ABB 2 STEUERELEMENTE 1 Handgrif...

Страница 20: ...dell avviamento della macchina controllare che il funzionamento non metta in pericolo nessuno Astenersi da qualsiasi modo di lavorare che possa pregiudicare la stabilità della macchina Pericolo Oltre alle norme previste dalla legislazione il responsabile della gestione della macchina deve istruire gli operatori su quanto segue Le protezioni fisse devono rimanere sempre nella loro sede correttament...

Страница 21: ... machine which might impair its safety Before switching on and starting up the machine check that its operation will not put anyone in danger Never work in any way which may impair the stability of the machine Caution Apart from the regulations envisaged the person in charge of the machine must inform the operators of the rules which follow The fixed housings must always be left in place correctly...

Страница 22: ...ruota 2 si sposta in avanti e preme sul rullo 3 mettendo in funzione le ruote posteriori mediante la catena 4 La distanza fra il rullo 3 e la ruota 2 a motoscopa in riposo deve essere di 1 2 mm circa Per mantenere i rulli alla quota sopra indicata registrare mediante il registro 5 FIG 3 SCHEMA COMANDO TRAZIONE 1 Leva comando trazione 2 Ruota comando trazione 3 Rullo trazione 4 Catena di comando tr...

Страница 23: ...eeper Check the level of water inside the battery Raise the side brush by means of handle 2 Fig 2 Starting the motor Insert the starter key 8 Fig 2 and turn it clockwise This powers the drive control system Starting work Forward drive If the sweeper is motor driven pull lever 1 Fig 3 This moves drive wheel 2 forward to engage roller 3 which drives the rear wheels via chain 4 There must be a gap of...

Страница 24: ...ersone estranee al lavoro L uso della macchina è consentito solo agli operatori autorizzati dal responsabile della gestione della macchina e a conoscenza del contenuto del presente manuale Detti operatori devono essere persone fisicamente ed intellettualmente idonee non sotto l effetto di alcool droghe o farmaci Accertarsi che non vi siano sulla macchina oggetti estranei utensili stracci attrezzi ...

Страница 25: ...perators authorised by the person in charge of the machine who are familiar with the contents of this manual These operators must be physically and mentally suitable and must not be under the influence of alcohol drugs or medication Make sure that there are no foreign bodies such as tools rags equipment etc on the machine the machine does not make strange noises after switch on in this case stop i...

Страница 26: ...a di 3 cm bloccare il dado 4 N B La seconda tacca e la freccia 3 Fig 4 corrispondono alla posizione di lavoro con spazzola centrale nuova traccia di 3 cm FIG 4 SPAZZOLA CENTRALE E LATERALE 1 Vite fissaggio spazzola centrale 2 Perno di trascinamento 3 Frecce di indicazione 4 Dado bloccaggio Pomello di registro 5 Pomello di registro spazzola centrale FIG 4 BALAI CENTRAL ET BALAI LATÉRAL 1 Vis de fix...

Страница 27: ...les should be 3 cm wide see Fig A If the main brush no longer touches the floor or leaves lines of dirt it has worn down 5 mm and must be lowered Proceed as follows to lower the main brush slacken off nut 4 turn screw 5 clockwise by 1 notch each notch corresponding to 2 5 mm lowering 3 cm wide trace re tighten nut 4 N B the second notch and arrow 3 Fig 4 correspond to the work position with a new ...

Страница 28: ...sollevata da terra onde evitare deformazioni piegatura alle setole della spazzola FIG 5 TRACCIA SPAZZOLA LATERALE 1 Registro abbassamento spazzola laterale 2 Ghiera 3 Maniglia sollevamento spazzola laterale 4 Supporto spazzola 5 Vite fissaggio spazzola A Traccia spazzola FIG 5 TRACE DU BALAI LATERAL 1 Vis de réglage descente balai latéral 2 Bague 3 Poignée de levage balai latéral 4 Support balai 5...

Страница 29: ... brush is as shown A Fig 5 As the bristles of the side brush wear down adjust the height of the brush from the floor by means of cable adjuster 1 Fig 5 by slackening ring nut 2 Replacing the side brush Remove the three screws 5 to free the brush from its support 4 N B when the motor sweeper is not in use the side brush must always be raised above the ground to prevent its bristles from becoming be...

Страница 30: ...ia comando spazzola centrale 4 Cinghia comando spazzola laterale 5 Cinghia comando spazzole e meccanismo trazione 6 Dado fissaggio ruota trazione 7 Ruota trazione FIG 6 COURROIES DE COMMANDE 1 Vis de fixation de la roue d entraînement 2 Chaîne d entraînement 3 Courroie de commande du balai central 4 Courroie de commande du balai latéral 5 Courroie de commande des balais et mécanisme d entraînement...

Страница 31: ... automatically If necessary tighten chain 2 as follows slacken screw 1 and nut 6 push drive wheel 7 upward and re tighten screw 1 and nut 6 N B After this adjustment check and adjust as necessary the gap between the wheel 7 and the drive roller Fig 6 The belt tension must be set correctly in order to avoid creating excessive loads on the bearings and chain Antriebssystem Triebriemen Jede 100 Arbei...

Страница 32: ...i mese per una maggiore pulizia ed un migliore funzionamento della macchina estrarre il filtro 1 e pulirlo accuratamente con getto di aria o meglio ancora con aspiratore Smontaggio filtro a pannello Per lo smontaggio del filtro occorre togliere il cassetto rifiuti svitare i due dadi a galletto 2 e togliere il fermo filtro 3 estrarre il filtro 1 FIG 7 FILTRO A PANNELLO 1 Filtro a pannello 2 Dado a ...

Страница 33: ... Cleaning the panel type filter Proceed as follows to clean the dust filter press button 4 rhythmically for about 10 15 seconds this causes filter striker 5 to strike against filter 1 frame and shake dust off the filter N B Do not keep the button pressed this could cause damage to the electrical system About once a month remove filter 1 and clean it with a jet of compressed air or better still a v...

Страница 34: ... mai le batterie completamente scariche anche se la macchina non viene usata per tale motivo se la batteria non viene utilizzata in modo continuo occorre sottoporla ad una carica di rinfresco almeno una volta ogni 30 giorni Fare attenzione al liquido perché corrosivo I gas delle batterie sono esplosivi Non provocare cortocircuiti Non invertire la polarità Autonomia La motoscopa ha un autonomia di ...

Страница 35: ...r lit cigarettes well away from the battery especially while it is being charged Never let batteries completely exhausted when the machine is not used regularly the battery must be recharged at least every 30 days Attention the fluid is corrosive The battery gases can cause explosions Avoid short circuits Never reverse poles Autonomy The motor sweeper working autonomy depends on the type of batter...

Страница 36: ...cédant comme suit en tirant le poignée 1 s enclenche le blocage 2 qui bloque le levier en fin de course les patins 3 grâce à cette opération bloquent les roues arriËre pour débloquer les roues appuyer avec l index de la main droite sur le levier de déblocage 2 Parking brake When the motor sweeper is at rest the parking brake should be engaged proceeding as follows pull the handle 1 to engage the r...

Страница 37: ...Attention Lorsqu on démonte le conteneur à dechets pour n importe quelle raison il faut toujour arréter le moteur Rémonter le conteneur dans son émplacement en ayant soin de l accrocher correctement au chassis de la machine et raccrocher le levier 2 fig 10 Refuse container When the machine leaves dust on the ground this indicates that the refuse container is full it is necessary to empty it Switch...

Страница 38: ...revisionata dal personale di una officina autorizzata 3 Il responsabile della gestione della macchina deve effettuare un controllo annuale sullo stato della motoscopa Durante detto controllo deve stabilire se la macchina corrisponde sempre alle disposizioni di sicurezza tecnica prescritte A controllo avvenuto deve applicare alla macchina una targhetta di collaudo avvenuto Operazioni periodiche di ...

Страница 39: ...être révisée par le personnel spécialisé tous les 5 ans 3 Le responsable de la gestion de la machine doit effectuer un contrôle annuel sur l état de la balayeuse Au cours de ce contrôle il doit établir si la machine est toujours bien conforme aux dispositions de sécurité prescrites Après avoir exécuté le contrôle il doit appliquer à la machine une plaquette attestant l essai effectué Opérations pé...

Страница 40: ...t staff To ensure that the safety devices are operating properly the machine must be overhauled by specialist staff every 5 years 3 The person in charge of the machine must make an annual check on its condition During this check he must decide whether the motor sweeper still complies with the technical safety regulations and then apply a marker plate to the machine to indicate that the check has b...

Страница 41: ...r Sicherheitsvorrichtungen gewährleistet ist muß die Maschine alle 5 Jahre von einer autorisierten Fachwerkstatt überholt werden 3 Der Maschinenführer muß die Kehrmaschine jährlich auf einwandfreien Zustand überprüfen Hierbei ist sicherzustellen ob die Maschine den sicherheitstechnischen Regeln entspricht Nach Abschluß dieser Überholung ist auf der Maschine ein Schild zur Prüfbescheinigung anzubri...

Страница 42: ...ce rapidamente Tempo di carica regolato troppo scarso Poli allentati o ossidati Regolare il tempo di carica Stringere i bulloni Il vibratore elettrico non funziona Interruttore rotto Fusibile bruciato Eccessivo assorbimento del motore causato da carboncini consumati cuscinetti sporchi o consumati Sostituire Sostituire Sostituire Sostituire Brucia il fusibile del vibratore Eccessivo assorbimento mo...

Страница 43: ...dés Régler le temps de charge Serrer les boulons Le vibrateur électrique ne marche pas Interrupteur cassé Fusible brûlé Absorption excessive du moteur due à balais usés roulements sales ou usés Remplacer Remplacer Remplacer Remplacer Fusible vibrateur grillé Absorption excessive moteur Fusible défectueux Court circuit câbles Voir ci dessus Remplacer Contrôler l installation électrique Informations...

Страница 44: ...place bearings Reduce brush pressure narrower trace Battery discharges quickly Insufficient charge time Battery terminals loose or oxidized Increase charge time Tighten terminals Electric shaker does not work Switch broken Fuse blown Excessive motor power absorption caused by worn pads dirty or worn bearings Replace Replace Replace Replace Shaker fuse blows Excessive motor power absorption Faulty ...

Страница 45: ...üfen und anziehen Entfernen Ersetzen Einstellen Die Batterie entladet sich zu rasch Aufladezeite zu gering Pole nicht fest oder oxydiert Aufladezeit einstellen Mutterschrauben festziehen Der Elektrorüttler funktioniert nicht Schalter gebrochen Sicherung durchgebrannt Übermäßige Stromaufnahme des Motors durch Abnützung der Kohlenbürsten Verschmutzung oder Verschleiß der Lager Ersetzen Ersetzen Erse...

Страница 46: ... macchina è costituito da materiale riciclabile Smaltirlo conferendolo ai luoghi di riciclaggio appositi INFORMATION AUX UTILISATEURS pour les produits de type PROFESSIONNEL Aux termes de l art 13 du Décret législatif 25 juillet 2005 n 151 Mise en œuvre des Directives 2002 95 CE 2002 96 CE et 2003 108 CE relatives à la limitation de l emploi de substances dangereuses dans les équipements électriqu...

Страница 47: ...t materials to operators authorized to dispose NUTZERINFORMATION für Produkte für den GEWERBLICHEN GEBRAUCH im Sinne von Art 13 des Dekrets mit Gesetzeskraft Nr 151 vom 25 Juli 2005 Umsetzung der Richtlinien 2002 95 EG 2002 96 EG und 2003 108 EG über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro und Elektronikgeräten sowie die Entsorgung von Abfällen Das Symbol der durc...

Отзывы: