background image

        

 

 

19

 

 

 

Normes de sécurité générales 

 

 

 

La machine décrite dans le présent manuel a été 
réalisée en conformité avec la Directive 
Communautaire sur les machines 2006/42/CE 
(Directive Machines) et ses modifications 
successives. 
Le responsable de la gestion de la machine doit 
impérativement se conformer aux directives 
communautaires ainsi qu’aux lois nationales en 
vigueur en ce qui concerne l’environnement de 
travail, afin de sauvegarder la sécurité et la santé 
des opérateurs. Avant la mise en marche effectuer 
toujours les contrôles préliminaires.  
 

 

Attention!

 

L’utilisation de la machine est permise 
uniquement à l’opérateur autorisé. Afin d’éviter 
l’utilisation par des personnes non autorisées, 
enlever la clé de contact. 
 
Ne pas effectuer de modifications, 
transformations ou applications sur la machine 
pouvant compromettre la sécurité. 
 
Avant la mise en marche de la machine vérifier si 
son fonctionnement ne met personne en danger. 
 
S’abstenir de toute sorte d’opérations pouvant 
compromettre la stabilité de la machine. 
 

 

  Danger!

 

Le responsable de la gestion de la machine ne doit 
pas simplement s’en tenir aux normes prévues par 
la législation, mais doit aussi pourvoir à la 
formation des opérateurs en ce qui concerne: 
 

 

Les protections fixes doivent toujours rester 
dans leur logement, parfaitement fixées 

 

 

Si pour n’importe quelle raison ces protections 
sont enlevées, , il faut absolument rétablir leur 
bon fonctionnement avant de remettre en 
marche la machine. 

 

 

Utiliser la machine uniquement dans des 
conditions techniquement parfaites et 
conformes à sa destination. 

 

 

L’utilisation conforme à sa destination 
comprend également l’observation des 
instructions d’utilisation et d’entretien, ainsi 
que les conditions de révision et d’entretien. 

 

 

Il est impérativement interdit d’aspirer des 
substances inflammables et/ou toxiques. 

 

 

Il est absolument interdit de toucher les pièces 
en mouvement de la machine: si cela est 
inévitable, arrêter d’abord le fonctionnement de 
la machine. 

General safety regulations 

 

 

 
The machine described in this manual has been 
constructed in accordance with the EC Directive 
on machines no. 2006/42/CE (Machinery 
Directive) and subsequent modifications. 
The person in charge of the machine is responsible 
for complying with EEC directives and local 
regulations with regard to the working 
environment to ensure the health and safety of 
operatives. Always perform the preliminary checks 
before starting the motor sweeper. 

 
 
 

 

Warning!

 

The machine may only be used by the authorized 
operator. Avoid the use of the machine by 
unauthorized persons by removing the starter key. 
 
Never carry out modifications, transformations or 
applications on the machine which might impair 
its safety.  
 
Before switching on and starting up the machine, 
check that its operation will not put anyone in 
danger. 
 
Never work in any way which may impair the 
stability of the machine. 

 
 

  Caution!

 

Apart from the regulations envisaged, the person 
in charge of the machine must inform the operators 
of the rules which follow: 
 

 

The fixed housings must always be left in place, 
correctly secured. 

 

 

If the housings are removed, for any reason, 
they must be restored to working order before 
the machine is put back into operation. 

 

 

Only use the machine in technically correct 
conditions which conform to its intended use.  

  

 

Compliance with the intended use also requires 
operation in accordance with the instructions 
for use and maintenance, and the specified 
inspection and maintenance conditions. 

 

 

Use of the machine to suck up inflammable 
and/or toxic liquids and dusts is absolutely 
forbidden. 

 

 

Touching the moving parts of the machine is 
hazardous and absolutely forbidden.  If access 
to these parts is absolutely necessary, first 
remove the key from the dashboard. 

Sicherheitsvorschriften 

 

 

 
Die im vorliegenden Handbuch beschriebene 
Maschine ist in Entsprechung der EWG-Richtlinie 
für Maschinen 2006/42/CE und der nachträglichen 
Änderungen ausgelegt. 
Der Maschinenführer ist verpflichtet, für die 
Sicherheit und Gesundheit der Bediener die 
einheitlichen Vorschriften und die örtlich 
geltenden Sicherheitsvorschriften für den 
Arbeitsplatz zu befolgen. Vor der Inbetriebnahme 
der Maschine sind immer die notwendigen 
“preliminary” Kontrolle durchzuführen.

 

 
 

  

Achtung!

 

Der Maschinenbetrieb ist ausschließlich dem 
hierzu befugten Personal vorbehalten. Um den 
Betrieb seitens Unbefugten zu vermeiden, den 
Anlasserschlüssel abziehen. 
 
Sicherheitsmangelnde Änderungen oder 
Anbringungen von Zusatzteilen sind nicht 
gestattet. 
 
Vor dem Starten der Maschine sicherstellen, daß 
sich keine Personen im umliegenden 
Gefahrenbereich befinden. 
 
Während des Betriebes stets auf die Stabilität der 
Maschine achten. 
 

  Gefahr!

 

Die Maschinenbediener müssen eine genaue 
Kenntnis der Sicherheitsvorschriften besitzen und 
vom leitenden Personal zudem über Folgendes 
informiert werden: 
 

 

Die festen Schutzvorrichtungen dürfen nie 
verstellt oder abgenommen werden. 

 

 

Wurden diese Schutzvorrichtungen aus 
irgendeinem Grund abgenommen, so sind sie 
vor dem Starten der Maschine wieder in den 
ursprünglichen Zustand zu bringen.. 

 

 

Die Maschine darf ausschließlich in 
einwandfreiem Zustand und 
bestimmungsgerecht zum Einsatz kommen. 

 

 

Der bestimmungsgerechte Einsatz bedeutet 
auch Beachtung der Betriebs- und 
Wartungsanleitungen, sowie der Inspektions- 
und Wartungsbedingungen. 

 

 

Entflammbare und/oder giftige Substanzen 
dürfen auf keinen Fall angesaugt werden. 

 

 

Die in Bewegung stehenden Maschinenteile 
nicht berühren. Sollte sich dies unbedingt nötig 
erweisen, so ist die Maschine vorerst 
abzustellen. 

Содержание 37.00.20

Страница 1: ...ZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL NOTICE D UTILISATION ET ENTRETIEN HANDBUCH FÜR GEBRAUCH UND WARTUNG 1 9 07494 9 2010 R C M S p A 41043 Casinalbo MO Via Tiraboschi 4 Tel 059 51 53 11 Telefax 059 51 07 83 Internet http www rcm it E mail info rcm it ...

Страница 2: ...RCM ...

Страница 3: ...1 MANUALE DI USO E MANUTENZIONE NOTICE D UTILISATION ET D ENTRETIEN INSTRUCTIONS AND MAINTENANCE HANDBOOK BEDIENUNGS UND INSTANDHALTUNGSHINWEISEN ...

Страница 4: ...i assumiamo alcuna responsabilità per gli eventuali danni risultanti Il rischio è a pieno carico dell utente 2 Questa macchina non è adatta ad aspirare sostanze tossiche pertanto è da classificarsi di categoria U 3 La motoscopa deve essere usata solamente da personale addestrato ed autorizzato 4 Durante le operazioni di pulizia manutenzione e sostituzione delle parti l interruttore di avviamento d...

Страница 5: ...e accept no responsibility for any damage deriving from its use for any other purpose All risks are for the user s account 2 This motor sweeper is not suitable for sweeping toxic substances It is a U class machine 3 The motor sweeper must only be used by trained and authorised personnel 4 Always switch the motor sweeper OFF before performing any cleaning maintenance or part replacement operations ...

Страница 6: ... pour l identification de la balayeuse GENERALITIES Data for motor sweeper identification ALLGEMEINES Kenndaten der Kehrmaschine Targhetta riassuntiva del tipo di motoscopa Plaquette d identification du type de balayeuse Motor sweeper type plate Typenschild der Kehrmaschine A ...

Страница 7: ...scopa 20 Norme da seguire durante il funzionamento 22 Norme per la manutenzione 22 PIANI DI MANUTENZIONE 24 Spazzola centrale 24 Spazzola laterale 26 Sistema di avanzamento 28 Filtro a pannello 30 Impianto elettrico 32 Freno di stazionamento 34 Contenitore rifiuti 35 Operazioni periodiche di controllo e manutenzione e controlli di sicurezza 36 Ricerca dei guasti 40 Informazioni di sicurezza 40 Inf...

Страница 8: ...layeuse 21 Normes à suivre au cours du fonctionnement 23 Normes d entretien 23 ENTRETIEN 25 Balai central 25 Balai latéral 27 Système d avance 29 Courroies de commande 29 Filtre à poussière en panneau 31 Installation électrique 33 Frein de stationnement 34 Conteneur à dechets 35 Opérations périodiques de contrôle et entretien et contrôles de sécurité 37 Recherche des pannes 41 Informations de sécu...

Страница 9: ...ing work 21 Regulations to be followed during operation 23 Maintenance regulations 23 MAINTENANCE 25 Main brush 25 Side brush 27 Sweeper drive system 29 Drive belts 29 Panel type dust filter 31 Electrical system 33 Parking brake 34 Refuse container 35 Routine controls and maintenance operations and safety checks 38 Troubleshooting 42 Safety information 42 Information for users 46 ...

Страница 10: ...hine 21 Vorschriften für einen störungsfreien Betrieb 23 Wartungsvorschriften 23 WARTUNGSARBEITEN 25 Hauptbürste 25 Seitenbürste 27 Antriebssystem 29 Antriebsriemen 29 Flachfilter zum Staubluftfiltrieren 31 Elektrische Anlage 33 Feststellbremse 34 Schutzbehälter 35 Arbeiten zur regelmäßigen Überprüfung und Wartung und Sicherheitskontrollen 39 Fehlersuche 43 Informationen über die Sicherheit 43 Nut...

Страница 11: ...mballo kg FIG 1 DIMENSIONI MOTOSCOPA CAPACITA CONTENITORE Capacità geometrica l 60 PRESTAZIONI Velocità di lavoro km h 0 4 Minimo spazio per inversione a U mm 1500 Pendenza massima superabile impiego saltuario con contenitore carico e spazzola laterale alzata 18 LARGHEZZA DI PULIZIA Con la sola spazzola centrale mm 700 Con spazzola centrale e spazzola laterale mm 950 Giri spazzola centrale giri mi...

Страница 12: ...entrifuga capacità aspirazione m3 h 650 Velocità giri min 3000 Depressione in colonna d acqua cassa filtro mm 20 Ventola ø mm 230 Chiusura aspirazione a farfalla SCUOTITORE FILTRO POLVERE Sistema elettrico IMPIANTO ELETTRICO Tensione V 12 Batterie n 2 peso Kg 63 V Ah 6 205 Autonomia h 4 Batteria n 1 peso Kg 33 V Ah 12 95 Autonomia h 2 MOTORE Potenza V W 12 440 Giri motore giri min 3000 Grado di pr...

Страница 13: ...oids emballage kg FIG 1 DIMENSIONS DE LA BALAYEUSE CAPACITE DU BAC Capacité géométrique l 60 PERFORMANCES Vitesse de fonctionnement km h 0 4 Espace minimal pour inversion en U mm 1500 Inclinaison maximale surmontable emploi occasionnel avec le bac plein et le balai latéral soulevé 18 LARGEUR DE NETTOYAGE Avec balai central mm 700 Avec balai central et balai latéral mm 950 Tours balai central tr mn...

Страница 14: ...e capacité aspiration m h 650 Vitesse tours mn 3000 Dépression en colonne d eau caisse filtre mm 20 Ventilateur ø mm 230 Fermeture aspiration à papillon VIBRATEUR FILTRE POUSSIERES Système electrical INSTALLATION ELECTRIQUE Tension V 12 Batteries n 2 poids kg 63 V Ah 6 205 Autonomie heures 4 Batterie n 1 poids kg 33 V Ah 12 95 Autonomie heures 2 MOTEUR Puissance V W 12 440 Tours moteur tr mn 3000 ...

Страница 15: ...0 Length mm 1250 Height mm 825 Weight packing only kg FIG 1 DIMENSIONS OF MOTOR SWEEPER BIN CAPACITY Bin volume l 60 PERFORMANCE Working speed km h 0 4 Min turning circle mm 1500 Max negotiable gradient occasional with bin full and side brush raised 18 CLEANING DATA Cleaning width main brush only mm 700 Cleaning width main and side brush mm 950 Main brush speed rpm 400 Side brush speed rpm 55 ...

Страница 16: ...YSTEM Centrifugal fan suction capacity m3 h 650 Fan speed rpm 3000 Suction vacuum filter body column of water mm 20 Fan diameter mm 230 Suction shut off with trottle FILTER CLEANER Type electrical ELECTRICAL SYSTEM Voltage V 12 2 Batteries weight 63kg V Ah 6 205 Autonomy hours 4 1 Battery weight 33kg V Ah 12 95 Autonomy hours 2 MOTOR Power V W 12 440 Speed rpm 3000 Protection rating IP 23 NOISE So...

Страница 17: ...MESSUNGEN DER KEHRMASCHINE FASSUNGSVERMÖGEN DES BEHÄLTERS Geometrisches Fassungsvermögen l 60 LEISTUNGEN Arbeitsgeschwindigkeit km h 0 4 Mindest Wendebereich mm 1 500 Maximal erreichbarer Neigungswinkel nicht bei Dauerbetrieb bei vollem Auffangbehälter und angehobener Seitenbürste 18 KEHRDATEN Kehrbreite mit nur der Hauptbürste mm 700 Kehrbreite mit der Haupt und Seitenbürste mm 950 Drehzahl der H...

Страница 18: ...ung m3 h 650 Drehzahl U Min 3000 An der Wassersäule gemessener Unterdruck Filtergehäuse mm 20 Ventilatordiameter mm 230 Verschlußart mit Drosselklappe STAUBFILTERRÜTTLER System elektrisch ELEKTRISCHE ANLAGE Spannung V 12 Batterie 2 Stk Gewicht 63kg V Ah 6 205 Fahrautonomie hours 4 Batterie 1 Stk Gewicht 33kg V Ah 12 95 Fahrautonomie hours 2 ELEKTROMOTOR Leistung V W 12 440 Drehzahl U Min 3000 Schu...

Страница 19: ...al 3 Bouton de fermeture aspiration 4 Poignée d entraînement 5 Bouton de levage flap avant 6 Témoin batterie épuisée rouge 7 Bouton vibrateur 8 Clé de contact FIG 2 CONTROLS 1 Rear wheel brake handle 2 Side brush lifting and lowering lever 3 Suction off knob 4 Drive control handle 5 Front flap lifting knob 6 Battery charge indicator red 7 Shaker button 8 Starter key ABB 2 STEUERELEMENTE 1 Handgrif...

Страница 20: ...dell avviamento della macchina controllare che il funzionamento non metta in pericolo nessuno Astenersi da qualsiasi modo di lavorare che possa pregiudicare la stabilità della macchina Pericolo Oltre alle norme previste dalla legislazione il responsabile della gestione della macchina deve istruire gli operatori su quanto segue Le protezioni fisse devono rimanere sempre nella loro sede correttament...

Страница 21: ... machine which might impair its safety Before switching on and starting up the machine check that its operation will not put anyone in danger Never work in any way which may impair the stability of the machine Caution Apart from the regulations envisaged the person in charge of the machine must inform the operators of the rules which follow The fixed housings must always be left in place correctly...

Страница 22: ...ruota 2 si sposta in avanti e preme sul rullo 3 mettendo in funzione le ruote posteriori mediante la catena 4 La distanza fra il rullo 3 e la ruota 2 a motoscopa in riposo deve essere di 1 2 mm circa Per mantenere i rulli alla quota sopra indicata registrare mediante il registro 5 FIG 3 SCHEMA COMANDO TRAZIONE 1 Leva comando trazione 2 Ruota comando trazione 3 Rullo trazione 4 Catena di comando tr...

Страница 23: ...eeper Check the level of water inside the battery Raise the side brush by means of handle 2 Fig 2 Starting the motor Insert the starter key 8 Fig 2 and turn it clockwise This powers the drive control system Starting work Forward drive If the sweeper is motor driven pull lever 1 Fig 3 This moves drive wheel 2 forward to engage roller 3 which drives the rear wheels via chain 4 There must be a gap of...

Страница 24: ...ersone estranee al lavoro L uso della macchina è consentito solo agli operatori autorizzati dal responsabile della gestione della macchina e a conoscenza del contenuto del presente manuale Detti operatori devono essere persone fisicamente ed intellettualmente idonee non sotto l effetto di alcool droghe o farmaci Accertarsi che non vi siano sulla macchina oggetti estranei utensili stracci attrezzi ...

Страница 25: ...perators authorised by the person in charge of the machine who are familiar with the contents of this manual These operators must be physically and mentally suitable and must not be under the influence of alcohol drugs or medication Make sure that there are no foreign bodies such as tools rags equipment etc on the machine the machine does not make strange noises after switch on in this case stop i...

Страница 26: ...a di 3 cm bloccare il dado 4 N B La seconda tacca e la freccia 3 Fig 4 corrispondono alla posizione di lavoro con spazzola centrale nuova traccia di 3 cm FIG 4 SPAZZOLA CENTRALE E LATERALE 1 Vite fissaggio spazzola centrale 2 Perno di trascinamento 3 Frecce di indicazione 4 Dado bloccaggio Pomello di registro 5 Pomello di registro spazzola centrale FIG 4 BALAI CENTRAL ET BALAI LATÉRAL 1 Vis de fix...

Страница 27: ...les should be 3 cm wide see Fig A If the main brush no longer touches the floor or leaves lines of dirt it has worn down 5 mm and must be lowered Proceed as follows to lower the main brush slacken off nut 4 turn screw 5 clockwise by 1 notch each notch corresponding to 2 5 mm lowering 3 cm wide trace re tighten nut 4 N B the second notch and arrow 3 Fig 4 correspond to the work position with a new ...

Страница 28: ...sollevata da terra onde evitare deformazioni piegatura alle setole della spazzola FIG 5 TRACCIA SPAZZOLA LATERALE 1 Registro abbassamento spazzola laterale 2 Ghiera 3 Maniglia sollevamento spazzola laterale 4 Supporto spazzola 5 Vite fissaggio spazzola A Traccia spazzola FIG 5 TRACE DU BALAI LATERAL 1 Vis de réglage descente balai latéral 2 Bague 3 Poignée de levage balai latéral 4 Support balai 5...

Страница 29: ... brush is as shown A Fig 5 As the bristles of the side brush wear down adjust the height of the brush from the floor by means of cable adjuster 1 Fig 5 by slackening ring nut 2 Replacing the side brush Remove the three screws 5 to free the brush from its support 4 N B when the motor sweeper is not in use the side brush must always be raised above the ground to prevent its bristles from becoming be...

Страница 30: ...ia comando spazzola centrale 4 Cinghia comando spazzola laterale 5 Cinghia comando spazzole e meccanismo trazione 6 Dado fissaggio ruota trazione 7 Ruota trazione FIG 6 COURROIES DE COMMANDE 1 Vis de fixation de la roue d entraînement 2 Chaîne d entraînement 3 Courroie de commande du balai central 4 Courroie de commande du balai latéral 5 Courroie de commande des balais et mécanisme d entraînement...

Страница 31: ... automatically If necessary tighten chain 2 as follows slacken screw 1 and nut 6 push drive wheel 7 upward and re tighten screw 1 and nut 6 N B After this adjustment check and adjust as necessary the gap between the wheel 7 and the drive roller Fig 6 The belt tension must be set correctly in order to avoid creating excessive loads on the bearings and chain Antriebssystem Triebriemen Jede 100 Arbei...

Страница 32: ...i mese per una maggiore pulizia ed un migliore funzionamento della macchina estrarre il filtro 1 e pulirlo accuratamente con getto di aria o meglio ancora con aspiratore Smontaggio filtro a pannello Per lo smontaggio del filtro occorre togliere il cassetto rifiuti svitare i due dadi a galletto 2 e togliere il fermo filtro 3 estrarre il filtro 1 FIG 7 FILTRO A PANNELLO 1 Filtro a pannello 2 Dado a ...

Страница 33: ... Cleaning the panel type filter Proceed as follows to clean the dust filter press button 4 rhythmically for about 10 15 seconds this causes filter striker 5 to strike against filter 1 frame and shake dust off the filter N B Do not keep the button pressed this could cause damage to the electrical system About once a month remove filter 1 and clean it with a jet of compressed air or better still a v...

Страница 34: ... mai le batterie completamente scariche anche se la macchina non viene usata per tale motivo se la batteria non viene utilizzata in modo continuo occorre sottoporla ad una carica di rinfresco almeno una volta ogni 30 giorni Fare attenzione al liquido perché corrosivo I gas delle batterie sono esplosivi Non provocare cortocircuiti Non invertire la polarità Autonomia La motoscopa ha un autonomia di ...

Страница 35: ...r lit cigarettes well away from the battery especially while it is being charged Never let batteries completely exhausted when the machine is not used regularly the battery must be recharged at least every 30 days Attention the fluid is corrosive The battery gases can cause explosions Avoid short circuits Never reverse poles Autonomy The motor sweeper working autonomy depends on the type of batter...

Страница 36: ...cédant comme suit en tirant le poignée 1 s enclenche le blocage 2 qui bloque le levier en fin de course les patins 3 grâce à cette opération bloquent les roues arriËre pour débloquer les roues appuyer avec l index de la main droite sur le levier de déblocage 2 Parking brake When the motor sweeper is at rest the parking brake should be engaged proceeding as follows pull the handle 1 to engage the r...

Страница 37: ...Attention Lorsqu on démonte le conteneur à dechets pour n importe quelle raison il faut toujour arréter le moteur Rémonter le conteneur dans son émplacement en ayant soin de l accrocher correctement au chassis de la machine et raccrocher le levier 2 fig 10 Refuse container When the machine leaves dust on the ground this indicates that the refuse container is full it is necessary to empty it Switch...

Страница 38: ...revisionata dal personale di una officina autorizzata 3 Il responsabile della gestione della macchina deve effettuare un controllo annuale sullo stato della motoscopa Durante detto controllo deve stabilire se la macchina corrisponde sempre alle disposizioni di sicurezza tecnica prescritte A controllo avvenuto deve applicare alla macchina una targhetta di collaudo avvenuto Operazioni periodiche di ...

Страница 39: ...être révisée par le personnel spécialisé tous les 5 ans 3 Le responsable de la gestion de la machine doit effectuer un contrôle annuel sur l état de la balayeuse Au cours de ce contrôle il doit établir si la machine est toujours bien conforme aux dispositions de sécurité prescrites Après avoir exécuté le contrôle il doit appliquer à la machine une plaquette attestant l essai effectué Opérations pé...

Страница 40: ...t staff To ensure that the safety devices are operating properly the machine must be overhauled by specialist staff every 5 years 3 The person in charge of the machine must make an annual check on its condition During this check he must decide whether the motor sweeper still complies with the technical safety regulations and then apply a marker plate to the machine to indicate that the check has b...

Страница 41: ...r Sicherheitsvorrichtungen gewährleistet ist muß die Maschine alle 5 Jahre von einer autorisierten Fachwerkstatt überholt werden 3 Der Maschinenführer muß die Kehrmaschine jährlich auf einwandfreien Zustand überprüfen Hierbei ist sicherzustellen ob die Maschine den sicherheitstechnischen Regeln entspricht Nach Abschluß dieser Überholung ist auf der Maschine ein Schild zur Prüfbescheinigung anzubri...

Страница 42: ...ce rapidamente Tempo di carica regolato troppo scarso Poli allentati o ossidati Regolare il tempo di carica Stringere i bulloni Il vibratore elettrico non funziona Interruttore rotto Fusibile bruciato Eccessivo assorbimento del motore causato da carboncini consumati cuscinetti sporchi o consumati Sostituire Sostituire Sostituire Sostituire Brucia il fusibile del vibratore Eccessivo assorbimento mo...

Страница 43: ...dés Régler le temps de charge Serrer les boulons Le vibrateur électrique ne marche pas Interrupteur cassé Fusible brûlé Absorption excessive du moteur due à balais usés roulements sales ou usés Remplacer Remplacer Remplacer Remplacer Fusible vibrateur grillé Absorption excessive moteur Fusible défectueux Court circuit câbles Voir ci dessus Remplacer Contrôler l installation électrique Informations...

Страница 44: ...place bearings Reduce brush pressure narrower trace Battery discharges quickly Insufficient charge time Battery terminals loose or oxidized Increase charge time Tighten terminals Electric shaker does not work Switch broken Fuse blown Excessive motor power absorption caused by worn pads dirty or worn bearings Replace Replace Replace Replace Shaker fuse blows Excessive motor power absorption Faulty ...

Страница 45: ...üfen und anziehen Entfernen Ersetzen Einstellen Die Batterie entladet sich zu rasch Aufladezeite zu gering Pole nicht fest oder oxydiert Aufladezeit einstellen Mutterschrauben festziehen Der Elektrorüttler funktioniert nicht Schalter gebrochen Sicherung durchgebrannt Übermäßige Stromaufnahme des Motors durch Abnützung der Kohlenbürsten Verschmutzung oder Verschleiß der Lager Ersetzen Ersetzen Erse...

Страница 46: ... macchina è costituito da materiale riciclabile Smaltirlo conferendolo ai luoghi di riciclaggio appositi INFORMATION AUX UTILISATEURS pour les produits de type PROFESSIONNEL Aux termes de l art 13 du Décret législatif 25 juillet 2005 n 151 Mise en œuvre des Directives 2002 95 CE 2002 96 CE et 2003 108 CE relatives à la limitation de l emploi de substances dangereuses dans les équipements électriqu...

Страница 47: ...t materials to operators authorized to dispose NUTZERINFORMATION für Produkte für den GEWERBLICHEN GEBRAUCH im Sinne von Art 13 des Dekrets mit Gesetzeskraft Nr 151 vom 25 Juli 2005 Umsetzung der Richtlinien 2002 95 EG 2002 96 EG und 2003 108 EG über die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro und Elektronikgeräten sowie die Entsorgung von Abfällen Das Symbol der durc...

Отзывы: