STEP 1. REMOTE CONTROLLER: FS-16S
•
You must first turn on remote controller. //
Primero debe encender el control remoto. // Vous devez
d'abord allumer la télécommande. // Sie müssen zuerst die Fernbedienung einschalten.
•
Verify that all rotation buttons are in the middle. (Sticks and knobs)
// Verifique que todos los botones
de rotación estén en el medio. (palos y perillas) // Vérifiez que tous les boutons de rotation sont au
milieu. (Bâtons et boutons) // Stellen Sie sicher, dass sich alle Rotationstasten in der Mitte befinden.
(Sticks und Knöpfe)
•
Connect power to the truck.
// Conecte la energía al camión. // Branchez l'alimentation au camion. //
Schließen Sie den LKW an die Stromversorgung an.
•
Only can start to operate after hearing the signal for 4 times (about within 5s). NOTE: ESC might
enter setup model if you don’t wait. Please keep the switches of both sides at the default position,
otherwise, it may cause the rockers to work improperly and negatively impact the ESC.
// Solo puede
comenzar a funcionar después de escuchar la señal 4 veces (aproximadamente en 5 segundos).
NOTA: ESC puede ingresar al modelo de configuración si no espera. Mantenga los interruptores de
ambos lados en la posición predeterminada; de lo contrario, puede hacer que los balancines
funcionen de manera incorrecta e impactar negativamente el ESC. // Ne peut commencer à
fonctionner qu'après avoir entendu le signal 4 fois (environ dans les 5 s). REMARQUE : L'ESC peut
entrer dans le modèle de configuration si vous n'attendez pas. Veuillez garder les interrupteurs des
deux côtés sur la position par défaut, sinon, les bascules pourraient mal fonctionner et avoir un
impact négatif sur l'ESC. // Kann erst nach 4-maligem Hören des Signals (etwa innerhalb von 5
Sekunden) den Betrieb aufnehmen. HINWEIS: ESC kann das Setup-Modell aufrufen, wenn Sie nicht
warten. Bitte belassen Sie die Schalter beider Seiten in der Standardposition, andernfalls kann dies
dazu führen, dass die Wippen nicht richtig funktionieren und sich negativ auf den ESC auswirken.
•
Please check all buttons and control sticks to make sure they are at the medium position before you
turn on the controller. Once confirmed you can turn on the switch button.
// Verifique todos los
botones y palancas de control para asegurarse de que estén en la posición media antes de
encender el controlador. Una vez confirmado, puede encender el botón interruptor. // Veuillez vérifier
tous les boutons et manettes de commande pour vous assurer qu'ils sont en position moyenne
avant d'allumer le contrôleur. Une fois confirmé, vous pouvez activer le bouton de l'interrupteur. // Bitte
überprüfen Sie alle Tasten und Steuerknüppel, um sicherzustellen, dass sie sich in der mittleren
Position befinden, bevor Sie den Controller einschalten. Nach der Bestätigung können Sie den
Schalter einschalten.
Paso 1. Control remoto: FS-16S // Etape 1. Telecommande: FS-16S // Schritt 1. Fernbedienung: FS-16S
Operation Steps
Pasos de operación // Étapes d'opération // Bedienungsschritt
Note:
Remote control uses x4 AA batteries.
Main battery: 11.1V or 12V 3S LiPo battery.
Battery connector: XT60
Nota:
El control remoto utiliza 4 pilas AA.
Batería principal: batería LiPo 11.1V o 12V 3S.
Conector de batería: XT60
Remarque:
La télécommande utilise 4 piles AA.
Batterie principale: batterie LiPo 11,1V ou 12V 3S.
Connecteur de batterie: XT60
Hinweis:
Die Fernbedienung verwendet x4 AA-Batterien.
Hauptakku: 11,1V oder 12V 3S LiPo-Akku.
Batterieanschluss: XT60
1