
19
0700-M010-0
RAV4300 A3
25
, the relevant nut
22
and washers
10
; the spacer
16
is not used.
O mount back the handle onto the valve
40
(
Fig.7
).
der Säule befestigt werden. Dabei muss wie zuvor
beschrieben verfahren werden. Diese Applikation sieht
eine Befestigung mit der Schraube
25
und der
entsprechenden Mutter
22
und Unterlegscheibe
10
vor.
Das Einfügen des Distanzstücks ist in diesem Fall nicht
vorgesehen.
O Den Griff am Ventil
40 (Abb. 7
) montieren.
application prévoit la fixation au moyen de la vis
25
,
l’écrou correspondant
22
et les rondelles
10
; l’utilisation
de l’entretoise
16
n’est pas prévue.
O Remonter la poignée sur la soupape
40 (Fig.7
).
fijación se efectúa utilizando el tornillo
25
, la tuerca
22
,
las arandelas
10
y no está previsto el uso del separador
16
.
O Volver a montar la manilla sobre la válvula
40
(
Fig. 7
).
L
fissare la guaina esterna di contenimento tubi e cavi alla
colonna tramite la fascetta
23
(
Fig.8
) inserita nei fori
A
previsti sull'angolare
5
(vedi particolare montato nella
Fig.8
);
M montare il carter
1
(
Fig.8
) fissandolo alla colonna tramite
le viti
9
e rondelle
10
;
N montare il carter
17
(
Fig.8
) fissandolo alla colonna
tramite la vite
24,
il dado
22
, le rondelle
10
e l'inserimento
del distanziale
16
; prima di eseguire il montaggio
effettuare il foro sulla colonna usando il carter come
dima di riferimento. Questo carter necessita anche di un
fissaggio laterale alla colonna sempre da eseguire in
pratica con il medesimo sistema del precedente; questa
applicazione prevede il fissaggio tramite la vite
25
,
L
fasten the external sheath containing the hoses and
cables onto the column by means of the clamp
23
(
Fig.
8
) inserted into the holes
A
drilled on the angle bar
5
(see the detail mounted in
Fig. 8
);
M mount the case
1
(
Fig. 8
) onto the column by means of
the screws
9
and washers
10
;
N mount the case
17
(
Fig. 8
) onto the column by means of
the screw
24
, the nut
22
, the washers
10
and by inserting
the spacer
16
; before mounting drill a hole on the
column by using the case as a reference template. This
case also needs a side fastening onto the column by
implementing the same system used above; this
application should be fastened by means of the screw
L
Die Außenummantelung für die Aufnahme der Leitungen
und Kabel mit der Schelle
23 (Abb. 8
) an der Säule
befestigen. Die Schelle ist dabei in die Bohrungen am
Winkelstück
5
(siehe montiertes Teil in der
Abb. 8
)
einzufügen.
M Die Abdeckung
1 (Abb. 8
) mit den Schrauben
9
und den
Unterlegscheiben
10
an der Säule befestigen.
N Die Abdeckung
17 (Abb. 8
) mit der Schraube
24,
der
Mutter
22
, den Unterlegscheiben
10
und nach dem
Einfügen des Distanzstücks
16
an der Säule befestigen.
Vor der Befestigung muss an der Säule eine Bohrung
gesetzt werden, als Schablone hierzu die Abdeckung
verwenden. Diese Abdeckung muss auch seitlich an
L
Fixer la gaine extérieure contenant les tuyaux et les
câbles à la colonne au moyen du collier
23 (Fig.
8)
introduit dans les orifices
A
prévus sur la cornière
5
(voir
détail monté
Fig.8
).
M Monter le carter
1 (Fig.8
) en le fixant à la colonne au
moyen des vis
9
et rondelles
10
.
N Monter le carter
17 (Fig.8
) en le fixant à la colonne au
moyen de la vis
24,
l’écrou
22
, les rondelles
10
et
l’introduction de l’entretoise
16
; avant d’exécuter le
montage, effectuer l’orifice sur la colonne en utilisant le
carter comme gabarit de référence. Ce carter nécessite
aussi une fixation latérale à la colonne, à effectuer en
adoptant le même système que précédemment; cette
L
Fijar la envoltura exterior que contiene los tubos y los
cables a la columna, por medio de la abrazadera
23
(
Fig. 8
) insertada en los agujeros
A
preparados sobre
el angular
5
(véase detalle montado en la
Fig. 8
).
M Montar el cárter
1
(
Fig. 8
) fijándolo a la columna,
utilizando los tornillos
9
y las arandelas
10
.
N Montar el cárter
17
(
Fig. 8
) fijándolo a la columna,
utilizando el tornillo
24
, la tuerca
22
, las arandelas
10
y la inserción del separador
16
. Antes de efectuar el
montaje, preparar el agujero sobre la columna, utilizando
el cárter como patrón. Este cárter requiere también de
una fijación lateral a la columna que debe efectuarse
con el mismo sistema anterior. En esta operación la
3
relativo dado
22
e rondelle
10
; non è previsto l'impiego
del distanziale
16
;
O rimontare la maniglia sulla valvola
40
(
Fig.7
).
Содержание RAV4300 A3
Страница 28: ...28 0700 M010 0 RAV4300 A3...