74
RAPPORTO DI INSTALLAZIONE
RAPPORT D’INSTALLATION - RELACIÓN DE INSTALACIÓN
DA COMPILARE A CURA DELL’INSTALLATORE
A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR - PARA SER RELLENADO POR EL INSTALADOR
Sollevatore modello
Pont élévateur modèle
Elevador modelo
Operazione di controllo
Opération de Contrôle - Operación de control
• Verifica della tensione di alimentazione
.............................................................................................................
Contrôle de la tension d’alimentation
Comprobación de la tensión de alimentación
• Interruttore generale
.................................................................................................................................................
Interrupteur principal
Interruptor general
• Comando salita e discesa
......................... ..............................................................................................................
Commande de la course de montée et de descente
Mando subida y bajada
• Corretto senso di rotazione del motore
..............................................................................................................
Sens de rotation correct du moteur
Correcto sentido de rotación del motor
• Controllo funzionamento valvola taratura centralina e piombatura
........................................................
Contrôle du fonctionnement des soupapes de réglage du pupitre de commande et du plombage
Control del funcionamiento de la válvula de calibrado de la central y controlar que esté perpendicular
• Controllo funzionamento valvola discesa
...........................................................................................................
Contrôle du fonctionnement des vannes de descente
Control del funcionamiento de la válvula de bajada
• Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento
............................................
Contrôle du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au sol
Control del par de torsión de los tornillos de fijación columna en el suelo
• Controllo corretto scorrimento dei bracci telescopici
..................................................................................
Contrôle du glissement correct des bras télescopiques
Control del correcto deslizamiento de los brazos telescópicos
• Controllo corretto inserimento e sgancio degli arresto bracci
..................................................................
Contrôle de l’engagement et dégagement corrects des arrêts mécaniques
Control de la correcta introducción y desganche de la detención de los brazos
• Controllo livello olio centralina
..............................................................................................................................
Contrôle du niveau de l’huile dans le pupitre de commande
Control del nivel del aceite de la central
• Controllo lubrificazione delle guide di scorrimento
........................................................................................
Contrôle de la lubrification des glissières
Control de la lubricación de las guías de deslizamiento
• Controllo della esatta collocazione dei dispositivi salvapiedi
....................................................................
Contrôle du positionnement correct des dispositifs garde-pieds
Control de la exacta colocación de los dispositivos de protección de los pies
• Controllo della presenza e collocazione degli adesivi
...................................................................................
Contrôle de la présence et de l’emplacement des étiquettes adhésives
Control de la presencia y colocación de los adhesivos
• Portata
-Capacité - Capacidad .........................................................................................................................................
• Avvertenze -
Recommandations - Advertencias ...........................................................................................................
• Matricola -
Numéro de série
-
Matrícula
..............................................................................................................
Firma e timbro dell’installatore
.......................................................................
Data di installazione
Cachet et signature de l’installateur - Firma y sello del instalador
.......................Date d’installation - Data de installación
matr.
Numéro de série
matrícula
0484-M015-1
Содержание KPH 370.42LLK
Страница 7: ...7 0 0484 M015 1...
Страница 12: ...12 2 P2 P1 P2 P2 P1 P1 P2 P1 3000 kg C 0484 M015 1...
Страница 24: ...24 6 D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 600 kg 20 kg D C B A FUNI IDRAULICA B 1 2 0484 M015 1...
Страница 26: ...26 6 1 2 3 4 5 6 1 5 0484 M015 1...
Страница 30: ...30 6 A Altezza Max B Altezza Min 1a 0484 M015 1...
Страница 36: ...36 Fune Rope C 6 7a 7b 7c MIN MAX 0484 M015 1...
Страница 38: ...38 6 F1 3 5 X 140 mm F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 F1 8a F1 F1 8b 0484 M015 1...
Страница 39: ...39 6 Fig 9 KIT D 9a 10b 9b 9c 0484 M015 1...
Страница 44: ...44 6 MIN MAX 0484 M015 1...
Страница 48: ...48 7 3 4 ATTENZIONE WARNING ACHTUNG ATTENTION CUIDADO 1 1 2 0484 M015 1...
Страница 52: ...52 8 0484 M015 1...