background image

KPH 363 A

SOLLEVATORE ELETTROIDRAULICO A 2 COLONNE

2 POST ELECTRO-HYDRAULIC LIFT

ELEKTROHYDRAULISCHE 2-SÄULEN-HEBEBÜHNE

ELEVATEUR ELECTRO-HYDRAULIQUE 2 COLONNES 

ELEVADOR ELECTRO-HIDRAULICO DE 2 COLUMNAS

0483-M003-1

0483-M003-1 – Rev. n° 0 (01-2009)

Manuale valido
per i seguenti modelli:

KPH363B2LA
KPH363B3LA
KPH363B2SA
KPH363B3SA
KPH363P2LA
KPH363P3LA
KPH363P2SA
KPH363P3SA

- Per eventuali chiarimenti interpellare il più vicino rivenditore oppure rivolgersi direttamente a
Servizio assistenza tecnica: 

RAVAGLIOLI S.p.A.

 - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italia

Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

- For any further information please contact your nearest dealer or speak directly to
Technical services: 

RAVAGLIOLI S.p.A.

 - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna Italy

Phone (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

- Im Zweifelsfall oder bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Händler oder direkt an:
Kundendienst: 

RAVAGLIOLI S.p.A.

 - Via 1° Maggio 3, 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italien

Telefon (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

- Pour tout renseignement complémentaire, s’adresser au distributeur le plus proche ou directement à:
Service Après-Vente: 

RAVAGLIOLI S.p.A.

 - via 1° Maggio 3 - 40037 - Pontecchio Marconi - Bologne - Italie

Tél. (+39) 051 6781511 - Télex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

- En caso de dudas, para eventuales aclaraciones, póngase en contacto con el distribuidor más próximo o diríjase directamente a:
Servicio Post-Venta: 

RAVAGLIOLI S.p.A.

 - Via 1° Maggio, 3 - 40037 Pontecchio Marconi - Bologna - Italia

Tel. (+39) 051 6781511 - Telex 510697 RAV I - Fax (+39) 051 846349 - e-mail: [email protected]

Redatto da st. gf. Andrea Zuffa

Содержание KPH 363 A Series

Страница 1: ...io Marconi Bologna Italy Phone 39 051 6781511 Telex 510697 RAV I Fax 39 051 846349 e mail aftersales ravaglioli com Im Zweifelsfall oder bei R ckfragen wenden Sie sich bitte an den n chsten H ndler od...

Страница 2: ...zu Rate ziehen Alle Bediener des Produktes m ssen zwecks Einsichtnahme Zugang zur Anleitung haben Alle Sch den die auf Nichtbeachtung der Anweisungen dieser Anleitung oder auf einen unsachgem ssen Be...

Страница 3: ...ear work shoes Der Arbeit ange messene Schuhe tragen Mettre des chaussu res de travail Usar zapatos de trabajo Non passare n sostare sotto carichi sospesi Do not walk or stay beneath suspended loads S...

Страница 4: ...PLACE OF INSTALLATION 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 6 1 ASSEMBLING THE LIFT 6 2 VOLTAGE CHECK 6 3 CONNECTING UP TO THE MAINS 6 4 PHASE SEQUENCE CHECK 6 5 COMPLETION AND CHECK 6 6 ARM STOP 6 7 FOOT GUARD...

Страница 5: ...DE SEGURIDAD 1 DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD 1 1 INTERRUPTOR GENERAL BAJO CANDADO 1 2 SISTEMA HOMBRE MUERTO 1 3 DISPOSITIVO CONTRA EL DESCENSO ACCIDENTAL 1 4 DISPOSITIVO DE AFLOJAMIENTO CABLE 1 5 V LVULA...

Страница 6: ...ement l l vateur et liminer les causes l origine de la condition d urgence les bras doivent tre positionn s aux points pr vus par le fabricant du v hicule v rifier la stabilit du v hicule avant d entr...

Страница 7: ...7 0483 M003 1 PAGINA LASCIATA INTENZIONALMENTE BIANCA PAGE INTENTIONELLY LEFT BLANK ABSICHTLICH LEER GELASSENE SEITE PAGE INTENTIONELLEMENT VIDE PAGINA VAC A INTENCIONADAMENTE...

Страница 8: ...unterzufahren Ein Pneumatikkolben entsperrt die Ein richtung jedes Mal wenn man ein Absenkman ver ausf hren will Anmerkung Zus tzlich zur o g mechanischen Arretierung kann der Motorw rmef hler ausscha...

Страница 9: ...alve Prevents lifting of loads exceeding lift capacity 1 6 Emergency block This type of block occurs in the case of motor block hoist cable broken 1 7 Arm anti rotation device This device automaticall...

Страница 10: ...MATRICOLA TARGHETTA PERICOLO TARGHETTA RIPARTIZIONE CARICO TARGHETTA ISTRUZIONI TARGHETTA 220V 60Hz 1Ph TARGHETTA 230V 60Hz 1Ph TARGHETTA 380V 60Hz 3Ph TARGHETTA 220V 60Hz 3Ph TARGHETTA 230V 50Hz 3Ph...

Страница 11: ...A T R ALIS E ET LES DANGERS ONT T LIMIN S DANS LA MESURE DU POS SIBLE LES RISQUES R SIDUELS VENTUELS ONT T SIGNAL S DANS LA PR SENTE NOTICE ET SUR LA MACHINE AU MOYEN DE PICTOGRAMMES 1 9 Pictogrammes...

Страница 12: ...12 0483 M003 1 P1 P2 P1 2 8000 lbs Min 940 mm P1 P2...

Страница 13: ...12 Mindestabstand der Hebepunkte Spurweite 940 mm Bei geringerem Abstand wird die Tragf higkeit der Hebeb hne redu ziert Insolchenundanderen nichtvondieserAnleitungvorgesehenen F llen den Hersteller z...

Страница 14: ...ee phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 2650 lbs Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN KPH363B2LA KPH363B3LA Tragkraft 8000 lbs Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 2650 lbs Ger uschpe...

Страница 15: ...ATEN KPH363B2SA KPH363B3SA Tragkraft 8000 lbs Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 2650 lbs Ger uschpegel 70 dB A 3 DONNEES TECHNIQUES KPH363B2SA KPH363B3SA Port e 8000 lbs Moteurs triphas s...

Страница 16: ...0 lbs Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 2650 lbs Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN KPH363P2LA KPH363P3LA Tragkraft 8000 lbs Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 2650 lbs G...

Страница 17: ...0 lbs Three phase motor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Weight 2650 lbs Noise level 70 dB A 3 TECHNISCHE DATEN KPH363P2SA KPH363P3SA Tragkraft 8000 lbs Dreiphasenmotor 230 400 V 50 Hz 2 6 kW Gewicht 2650 lbs G...

Страница 18: ...18 0483 M003 1 3 A...

Страница 19: ...en Dabeidieauf der Abbildung angegebenen Einhakungspunkte ber cksichtigen Unerwartete Erh hungen und Ruckbewegungen meiden Vorsicht bei Unebenheiten Querrinnen usw Besondere Vorsicht bei herausstehend...

Страница 20: ...RELLI 4 BRACCCI 5 SCATOLA COMANDO 6 MOTORE CENTRALINA IDRAULICA 1 CONTROL POST 2 OPPOSITE POST 3 CARRIAGES 4 ARMS 5 CONTROL BOX 6 HYDRAULIC CONTROL UNIT MOTOR 1 STEUERS ULE 2 NEBENS ULE 3 HUBWAGEN 4 A...

Страница 21: ...ficient de frottement Mouvements de mont e et descente obtenus gr ce un v rin hydraulique avec transmission du mouvement la colonne oppos e au moyen d un c ble en acier Synchronisation des chariots in...

Страница 22: ...linie 98 37 CE gebaut worden Kraft des Artikels 4 1 2 3 der o g Richtlinie sind f r die Pr fungen folgende Koeffizienten angewandt worden 1 10 f r die dynamische Pr fung 1 25 f r die statische Pr fung...

Страница 23: ...nd das Ar beitsfeld berblickenkann Ermussdaf rsorgen dasssichindiesem Bereich keine unbefugten Personen aufhalten oder Gegenst nde befinden die Gef hrdungen hervorrufen k nnten Alle Installationsarbei...

Страница 24: ...24 0483 M003 1 1 6 4000 P Mx My 2526 1500 KPH 363A 20 850 N 17 700 Nm 4 300 Nm 2460 4000 1500...

Страница 25: ...la plancha de base de las columnas di rectamente sobre el hormig n aun en presencia de piso reportado si ste ltimo es de buena calidad ser siempre posible sujetar las columnas directamente sobre el pi...

Страница 26: ...HORMIG N ARMADO calcestruzzo magro poor concrete Magerbeton b ton maigre hormig n pobre 90 90 90 150 Min ANCORANTE CHIMICO CHEMICAL ANCHOR CHEMISCH VERANKERT ANCRAGE CHIMIQUE ANCLAJE QU MICO 110 110...

Страница 27: ...er auch mittels chemischen Verankerungsmitteln HILTI HVU M12x110 oder hnlichen mit Gewindestange M12 in Stahl der Klasse 5 8 oder dar ber Die verwendeten Verankerungen m ssen eine zul ssige Mindest zu...

Страница 28: ...28 0483 M003 1 2 6 B 3 A C KPH 363B KPH 363P KPH 363B KPH 363P...

Страница 29: ...ar antes la columna de mando fij ndola a tierra KPH 363 B o a la plataforma KPH 363 P lacolumnaopuestadebesercolocadaaladistanciaindicada v ase figura 1 aline ndola perfectamente a la columna de mando...

Страница 30: ...30 0483 M003 1 5 4 B A C D 49 Nm 6 49 Nm...

Страница 31: ...g 4 5 La posa dei tasselli deve essere effettuata utilizzando le basi come dime di foratura NB Se non ottenibile il valore di serraggio di 49 Nm non da considerarsi affidabile l ancoraggio Secure reta...

Страница 32: ...32 0483 M003 1 6 A B C D 7 8 C 6...

Страница 33: ...hydraulischem System ablassen bis auf den unteren Anschlag herunter fahren und das Seil der gegen berliegenden S ule so lange ziehen bis der entsprechende Wagen um ca 10 mm h her liegt Die W gen auf d...

Страница 34: ...GE TENSIONE MINORE LOWER VOLTAGE ROSSO ROSSO ROSSO VERDE VERDE VERDE MARRONE ROSSO VERDE SCHEMA 3PH 230V 50Hz FUSIBILI FUSES SICHERUNGEN FUSIBLES FUSIBLES 400 14 230 0 13 400 230 14 0 13 COLLEGAMENTO...

Страница 35: ...contre les surintensit s quip de disjoncteur de 30mA Passer le c ble d alimentation travers le serre c ble et brancher les fils aux bornes L1 L2 L3 fig 5a Lors de la premi re mise en service du pont...

Страница 36: ...36 0483 M003 1 9 6 10 A 11...

Страница 37: ...en bis das Problem vollst ndig beseitigt wurde Sollte sich das Problem weiterhin zeigen m ssen die Angaben auf Seite 43 LUFTABLASS befolgt werden 6 6 Armfeststellvorrichtung berpr fen dass bei herunte...

Страница 38: ...en Materialien usw anzuheben 4 Das Anheben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten Fahrzeugen 5 Das Anheben von Fahrzeugen mit Zubeh ren die von der Rava glioli S p A nicht vorgesehen sind 6...

Страница 39: ...Substanzen beschmutzt ist die eine potentielle Gef hrdung f r den Bediener darstellen k nnten DerBedienermussangemesseneArbeitskleidungtragen Schutzbrille Handschuhe und Maske zum Schutz vor aufgewirb...

Страница 40: ...40 0483 M003 1 13 14 7 0 B A...

Страница 41: ...Schaltschrank bet tigen Abb 13 HEBEN Zum Hochfahren den Schalter im Uhrzeigersinn drehen SENKEN Den Steuerumrichter gegen den Uhrzeigersinn drehen Achtung Sollte sich die Hebeb hne nicht senken ist d...

Страница 42: ...42 0483 M003 1 7 NO SI...

Страница 43: ...nf gung berpr fen dazu kon trollieren dass die auf der Abbildung dargestellte Anzeige nicht ersichtlich ist Sollte sich beim Stoppen der Hebeb hne als nicht einge f gt erweisen die Last um einige Zent...

Страница 44: ...Eingriffe seitens nicht autorisiertem Personal verursachte Sch den an Personen Tieren oder Sachen Bei Betriebsst rungen unverz glich den technischen Kundendienst zu Rate ziehen damit Anweisungen zur A...

Страница 45: ...ier N effectue pas la descente Course de mont e et ou descente irr guli re En cas d urgence ou d entretien du pont l vateur positionner l interrupteur g n ral sur 0 et le verrouiller 8 INCONVENIENTES...

Страница 46: ...lle 3 Monate mit Fett BERULUB PAL 3 schmieren 9 2 Kabel und Riemenscheiben Regelm ig berpr fen dass die Kabel keine durchtrennten oder besch digten Litzen aufweisen und dass die Riemenscheiben un besc...

Страница 47: ...lass f r die Modelle KPH 363S g ltig Den Wagen um 5 cm nach oben fahren die Schraube A der Steuer s ule lockern und abwarten bis sauberes l austritt an dieser Stelle kann die Schraube wieder angezogen...

Страница 48: ...oints mentionn s au point Pi ces de rechange 10 DESUSO En el caso de que no se utilice durante un largo periodo hay que desconectar las fuentes de alimentaci n vaciar el los dep sito s que contienen l...

Страница 49: ...VERSIONE 400V FC1 FINECORSA ALLENTAMENTO ROTTURA FUNE EV2 ELETTROVALVOLA SGANCIO ARPIONI EV1 ELETTROVALVOLA DISCESA RIFER DENOMINATIONS J TERMINAL TR COMMAND TRANSFORMER 30 VA 0 230 400 0 24 TM 1 MOT...

Страница 50: ...RICO D POMPA E VALVOLA DI TARATURA P 210 bar F VALVOLA REGOLAZIONE DI PORTATA G ELETTROVALVOLA DISCESA EV 1 H FILTRO L VALVOLA DI NON RITORNO P1 PISTONE SOLLEVATORE PRINCIPALE RIFER NOMENCLATURA REF N...

Страница 51: ...iketten die ber eine eigene Identifikationscode verf gen Pour assurer une gestion correcte des risques r siduels des pictogrammes sont appliqu s sur la machine pour signaler les zones susceptibles de...

Страница 52: ...ly to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 52 1A COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2S KPH363P3S 17 12 2004 1 3 4 5 6 24 7 8 9 10 25 11 12 13 2 14...

Страница 53: ...la Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 53 1B COLONNA COMANDO CONTROL COLUMN KPH363B2L KPH363B3L KPH363P2L KPH363P3L 17 12 2004 1 3 4 5 6 24 7 8 9 10 25 11 12 2 19 14 15 1...

Страница 54: ...N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 54 2 COLONNA OPPOSTA OPPOSITE COLUMN KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L KPH363P3L KPH363P2S KPH363P3S 29 06 2005 1 2 3 4 5...

Страница 55: ...nazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 55 3A KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2S KPH363P3S 29 06 2005 1 2 3 4 21 5 6 7 8 9 10 10 11 12 14 15 16 17 17 18 19 20 13 A...

Страница 56: ...delli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 56 3B TAVOLA CILINDRO LUNGO TABLE FOR LONG CYLINDER KPH363B2L KPH363B3L KPH363P2L KPH363P3L 29 06 2005 6 21 A 7 8 10...

Страница 57: ...e di modifica Cange index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 57 4A BRACCI CORTI C2 SHORT ARMS C2 KPH363B2L KPH363B2S KPH363P2L KPH363P2S 8 10 2003 1...

Страница 58: ...definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 58 4B BRACCI CORTI C3 SHORT ARMS C3 KPH363B3L KPH363B3S KPH363P3L KPH363P3S 1 2 3 4 5 6 9...

Страница 59: ...ge index Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 59 5 BRACCI LUNGHI LONGS ARMS KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L KPH363P3L KPH363P2S KPH3...

Страница 60: ...ominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 60 1 3 2 6 BASE BASE KPH363P2L KPH363P3L KPH363P2S KPH363P3S 8 10 2...

Страница 61: ...ble definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 61 7 CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC SYSTEM 3Ph 50 60Hz KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L KPH363P3L KPH363P2S KPH363P3S 9...

Страница 62: ...ida per i modelli Apply to models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 62 7A CENTRALINA IDRAULICA HYDRAULIC SYSTEM 1Ph 50 60Hz KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L...

Страница 63: ...ERLO DENTRO ALLA CASSETTA ELETTRICA 22 26 25 24 FC1 TR IG FU2 FU1 18 fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di ma...

Страница 64: ...TERLO DENTRO ALLA CASSETTA ELETTRICA 22 26 25 24 FC1 TR IG FU2 FU1 18 fissaggio del trasformatore e dei supporti componenti lasciare lunghi i cavetti provenienti dal coperchio in modo che in caso di m...

Страница 65: ...x Denominazione tavola Table definition Valida per i modelli Apply to models 0483 M003 1 65 9 IMPIANTO PNEUMATICO PNEUMATIC INSTALLATION KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S KPH363P2L KPH363P3L KPH...

Страница 66: ...models N tavola Table no Indice di modifica Cange index 0483 M003 1 66 10 ADESIVI E DISPOSITIVI SEGNAL DI PERI COLO TABLE FOR LABELS AND DANGER WARNING DEVICES KPH363B2L KPH363B3L KPH363B2S KPH363B3S...

Страница 67: ...n Besuche seitens eines Installateurs hinweisen und bitten Sie deshalb regelm ige Kontrollen von Fachpersonal vornehmen zu lassen um letztendlich den gesetzlichen Vorschriften zu entsprechen IMPORTANT...

Страница 68: ...Auffangvorrichtung bei Seilbruch Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Tightening torque control of retention screws securing column...

Страница 69: ...angvorrichtung bei Seilbruch Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento _____ F F F F F Tightening torque control of retention screws securing column to floor Kontrolle...

Страница 70: ...70 0483 M003 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI UNSCHEDULED MAINTENANCE AND REPAIRING PERIODICAL VISIT AUSSERORDENTLICHE WARTUNGEN UND REPARATUREN PERIODISCHER KUNDENBESUCH 13...

Страница 71: ...paraca das por rotura cable Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento ____________________________F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au...

Страница 72: ...a cable Controllo coppia di serraggio delle viti di fissaggio colonna al pavimento____ F F F F F Contr le du couple de serrage des vis de fixation de la colonne au sol Control del par de torsi n de lo...

Страница 73: ...73 0483 M003 1 MANUTENZIONI STRAORDINARIE E RIPARAZIONI INTERVENTIONS D ENTRETIEN SPECIAL ET REPARATIONS MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO Y REPARACIONES CONTROL PERI DICO 13...

Страница 74: ...en general ADVERTENCIA En caso que accidentalmente la tarjeta de identificaci n resulte da ada separada de la m quina rota o ilegible aunque sea parcialmente deber notificarse inmediatamente a la emp...

Отзывы: