Rapido RailCrew Switch Machine with Rotating Target Скачать руководство пользователя страница 1

Drill. 

Drill a pilot hole 1” from the nearest rail and in-line with the switch throw bar. Remove the existing 

headblock ties (if applicable). Mount the supplied pilot pin into the centre chuck of the hole saw. For 

wooden benchwork, drill a 1 1/8” (29mm) hole. For foam board installations, drill a 7/8” (23mm) hole.

Perçage. 

Percez un trou de positionnement de 1” à partir du rail le plus rapproché et l’enligner avec la tige 

de lancement de l’aiguillage. Retirez les traverses en bois allongées (s’il y a lieu). Insérez au centre du mandrin 

de la scie-cloche, la tige fournie à cet effet qui servira de guide. Pour les réseaux fabriqués en planche de bois, 

percez un trou de 1 1/8” (29mm). Pour les surfaces fabriquées en mousse, percez un trou de 7/8” (23mm).

Install. 

Place the switch machine into the hole, and insert the link rod into the switch throw bar 

and hole #3 of the cam hub (furthest from the center). Place the clear scenery cover onto the 

switch machine (if desired) and press the cam hub onto the switch machine.

Installation. 

Insérez le moteur d’aiguillage dans le trou, puis attachez la tige de raccordement dans 

le trou #3 de la du pivot (celui le plus éloigné du centre). Déposez le couvercle translucide conçu 

pour le paysage dessus du moteur (si désiré) et insérez le pivot de came sur le moteur d’aiguillage.

Test. 

Adjust the switch motor so that it’s rotated roughly 45° to the rails at the throw rod. Rotate 

the cam/shaft manually to test the switch throws easily. 

Essai. 

Ajuster le moteur afin qu’il pivote d’environ 45° aux rails à l’endroit de la tige de lancement. 

Faire pivoter le came/arbre manuellement afin de vous assurer que l’aiguillage se déplace 

librement sans difficulté.

Adjust. 

Using the Tuning Key, fine tune the rotation of the switch machine to ensure the points 

push up snugly to the stock rails when switching back and forth. Manually test the switch by 

pushing the points with your finger. The motor will click into position when it throws correctly.

Ajustement. 

À l’aide de la clé d’ajustement, réglez avec précision le déplacement du dispositif 

dans les deux sens en vous assurant que les pointes de l’aiguillage s’ajustent parfaitement vers le 

haut lors du contact avec les rails fixes. Poursuivez l’ajustement manuellement afin de vous assurez 

que les pointes se déplacent adéquatement.

Wire. 

Using the provided toggle switch and wires, connect the motor wires to the terminal 

block and to your power supply (see note below). Switch frogs and accessories can be powered 

as shown in the diagram. Once successfully tested, secure the motor in place.

Raccordement. 

À l’aide de l’interrupteur à bascule et du câblage inclus, reliez les fils du 

moteur aux bornes de branchement et votre source d’alimentatio (voir note ci-dessous). Les cœurs 

de croisement et les accessoires peuvent être alimentés tel qu’illustré sur le schéma. Une fois les 

essais complétés avec succès, le moteur peut être définitivement sécurisé.

WARNING: 

Your power source must be 12-16V and at least 1 AMP.

 

AVERTISSEMENT: 

Votre source d’alimentation doit être 12-16V et d’au moins 1 ampère.

Operate. 

That’s it, you’re done! Add some scenery to the area as desired, and enjoy the realism 

of rotating targets.

Actionnez. 

Et viola, c’est terminé! Des éléments naturels peuvent être ajoutés au besoin, ajoutant 

du réalisme à la cible pivotante.

Wondering what all those other bits in the package are? Have any questions about installation? 

Visit the 

RailCrew

 Support page on our website or contact us for more information.

Vous vous demandez ce que sont toutes ces autres pièces détachées? Vous avez des questions concernant la mise en place? 

Visitez la page «Support» 

RailCrew

 sur notre page Web ou contactez-nous afin d’obtenir de l’information supplémentaire.

Assemble. 

Install the provided head block ties and test-fit the chosen switch stand to the ties. If 

necessary, support the headblock ties with the included cribbing (not shown). Check the alignment of 

everything by inserting the switch stand post and ensuring it’s vertical. Once satisfied, choose your 

targets and attach them to the post. Finally, secure the switch stand and headblock ties in place.

Assemblage. 

Ajustez le support d’aiguillage que vous avez sélectionné sur les traverses en 

bois allongées. Si nécessaire, soutenez ces dernières à l’aide des cales incluses. En introduisant 

le support d’aiguillage, assurez-vous que ce dernier est bien vertical et parfaitement enligné. Si le 

tout vous satisfait, choisissez vos cibles et fixez-les au poteau. Pour terminer, stabilisez le support 

d’aiguillage ainsi que les traverses en bois allongées.

Last Updated: May 2020

45°

1”

45°

1”

45°

1”

45°

1”

45°

1”

45°

1”

5

6

3

7

4

2

1

500 Alden Road. Unit 21. Markham. Ontario. L3R 5H5. Canada

Tel.

Télé.

 855.LRC.6917  Fax.

Téléc.

 905.474.3325  Email.

Courriel.

 [email protected]

Visit.

Visitez.

 www.rapidotrains.com

INSTALLATION GUIDE

 / PROCÉDURE POUR LA MISE EN PLACE

RailCrew

SWITCH MACHINE WITH ROTATING TARGET

MOTEUR D’AIGUILLAGE AVEC CIBLE PIVOTANTE

SEE REVERSE FOR

WIRING DIAGRAM

LES SCHÉMAS DE 

RACCORDEMENT SE 

TROUVENT AU VERSO

Отзывы: